361
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon upravuje prßva a povinnosti ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1) (dßle jen "pozemnφ komunikace"), pravidla provozu na pozemnφch komunikacφch, ·pravu a °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦskß oprßvn∞nφ a °idiΦskΘ pr∙kazy a vymezuje p∙sobnost a pravomoc orgßn∙ stßtnφ sprßvy a Policie ╚eskΘ republiky (dßle jen "policie") ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch.
Pro ·Φely tohoto zßkona
a) | ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d², kdo se p°φm²m zp∙sobem ·Φastnφ provozu na pozemnφch komunikacφch, |
b) | provozovatel vozidla je vlastnφk vozidla nebo jinß fyzickß nebo prßvnickß osoba zmocn∞nß vlastnφkem k provozovßnφ vozidla vlastnφm jmΘnem, |
c) | pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² doprovßzφ zvφ°ata jdoucφ jednotliv∞ nebo ve stßdech po pozemnφ komunikaci; pr∙vodcem veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at nenφ chodec vedoucφ psa, |
d) | °idiΦ je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² °φdφ motorovΘ nebo nemotorovΘ vozidlo anebo tramvaj; °idiΦem je i jezdec na zvφ°eti, |
e) | vozka je °idiΦ, kter² °φdφ potahovΘ vozidlo, |
f) | vozidlo je motorovΘ vozidlo, nemotorovΘ vozidlo nebo tramvaj, |
g) | motorovΘ vozidlo je nekolejovΘ vozidlo pohßn∞nΘ vlastnφ pohonnou jednotkou a trolejbus, |
h) | nemotorovΘ vozidlo je vozidlo pohybujφcφ se pomocφ lidskΘ nebo zvφ°ecφ sφly, nap°φklad jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk nebo potahovΘ vozidlo, |
i) | jφzdnφ souprava je souprava slo₧enß z jednoho nebo vφce motorov²ch vozidel a jednoho nebo vφce p°φpojn²ch vozidel,2) |
j) | chodec je i osoba, kterß tlaΦφ nebo tßhne sß≥ky, d∞tsk² koΦßrek, vozφk pro invalidy nebo ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce nep°evyÜujφcφ 600 mm, pohybuje se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch anebo pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy, vede jφzdnφ kolo, motocykl o objemu vßlc∙ do 50 cm3, psa a podobn∞, |
k) | vozidlo hromadnΘ dopravy osob je autobus, trolejbus nebo tramvaj, |
l) | nesm∞t ohrozit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nevzniklo ₧ßdnΘ nebezpeΦφ, |
m) | nesm∞t omezit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nijak nep°ekß₧el, |
n) | stßt znamenß uvΘst vozidlo do klidu nad dobu dovolenou pro zastavenφ, |
o) | zastavit znamenß uvΘst vozidlo do klidu na dobu nezbytn∞ nutnou k neprodlenΘmu nastoupenφ nebo vystoupenφ p°epravovan²ch osob anebo k neprodlenΘmu nalo₧enφ nebo slo₧enφ nßkladu, |
p) | zastavit vozidlo znamenß p°eruÜit jφzdu z d∙vodu nezßvislΘho na v∙li °idiΦe, |
q) | dßt p°ednost v jφzd∞ znamenß povinnost °idiΦe nezahßjit jφzdu nebo jφzdnφ ·kon nebo v nich nepokraΦovat, jestli₧e by °idiΦ, kter² mß p°ednost v jφzd∞, musel nßhle zm∞nit sm∞r nebo rychlost jφzdy, |
r) | dßlnice je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Dßlnice", |
s) | silnice pro motorovß vozidla je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Silnice pro motorovß vozidla", |
t) | jφzdnφ pruh je Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jednom jφzdnφm proudu za sebou, |
u) | p°ipojovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro za°azovßnφ vozidel do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu, |
v) | krajnice je Φßst povrchu pozemnφ komunikace le₧φcφ mezi okrajem p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu a hranou koruny pozemnφ komunikace,1) sklßdß se zpravidla ze zpevn∞nΘ a nezpevn∞nΘ Φßsti, |
w) | k°i₧ovatka je mφsto, v n∞m₧ se pozemnφ komunikace protφnajφ nebo st²kajφ; za k°i₧ovatku se nepova₧uje vy·st∞nφ polnφ nebo lesnφ cesty nebo jinΘ ·ΦelovΘ komunikace na jinou pozemnφ komunikaci vyÜÜφ kategorie, |
x) | hranice k°i₧ovatky je mφsto vyznaΦenΘ vodorovnou dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP"; kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, tvo°φ hranici k°i₧ovatky kolmice k ose vozovky v mφst∞, kde pro k°i₧ovatku zaΦφnß zak°ivenφ okraje vozovky, |
y) | k°i₧ovatka s °φzen²m provozem je k°i₧ovatka, na kterΘ je provoz °φzen sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo p°φsluÜnφkem policie ve stejnokroji (dßle jen "policista"), p°φsluÜnφkem VojenskΘ policie ve stejnokroji (dßle jen "vojensk² policista"), |
z) | pr∙b∞₧n² pruh je jφzdnφ pruh probφhajφcφ v p∙vodnφm sm∞ru (bez odboΦenφ) k°i₧ovatkou nebo v mφst∞, kde se m∞nφ poΦet jφzdnφch pruh∙, |
aa) | tramvajov² pßs je Φßst pozemnφ komunikace urΦenß p°edevÜφm pro provoz tramvajφ, |
bb) | ₧elezniΦnφ p°ejezd je mφsto, kde se ·rov≥ov∞ k°φ₧φ pozemnφ komunikace se ₧eleznicφ, pop°φpad∞ s jinou drßhou le₧φcφ na samostatnΘm t∞lese, a oznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou, |
cc) | obec je zastav∞nΘ ·zemφ, jeho₧ zaΦßtek a konec je na pozemnφ komunikaci oznaΦen p°φsluÜn²mi dopravnφmi znaΦkami; na ·Φelov²ch komunikacφch se znaΦky neosazujφ, |
dd) | p°echod pro chodce je mφsto na pozemnφ komunikaci urΦenΘ pro p°echßzenφ chodc∙, vyznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou, |
ee) | p°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch je vÜe, co by mohlo ohrozit bezpeΦnost nebo plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad nßklad, materißl nebo jinΘ p°edm∞ty, vozidlo ponechanΘ na pozemnφ komunikaci nebo zßvady ve sjφzdnosti pozemnφ komunikace, |
ff) | snφ₧enß viditelnost je situace, kdy ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch dostateΦn∞ z°eteln∞ nerozeznajφ jinß vozidla, osoby, zvφ°ata nebo p°edm∞ty na pozemnφ komunikaci, nap°φklad od soumraku do svφtßnφ, za mlhy, sn∞₧enφ, hustΘho deÜt∞ nebo v tunelu, |
gg) | doklad toto₧nosti je doklad, kter²m obΦan ╚eskΘ republiky nebo cizinec prokazuje svoji toto₧nost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3) |
hh) | p°φsluÜn² okresnφ ·°ad je okresnφ ·°ad, kter² je p°φsluÜn² podle mφsta trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatele o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, nebo jde-li o osobu, kterß nemß trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky, u kterΘho ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu slo₧il zkouÜku z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) |
ii) | zßdr₧n² systΘm je za°φzenφ pro zajiÜt∞nφ zvlßÜtnφ bezpeΦnosti p°epravovan²ch osob, nap°φklad dvoubodov² bezpeΦnostnφ pßs nebo d∞tskß autosedaΦka, schvßlenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) nahrazujφcφ funkci bezpeΦnostnφho pßsu. |
(1) Provozu na pozemnφch komunikacφch se nesmφ ·Φastnit osoba, kterß by vzhledem k v∞ku nebo ke snφ₧en²m t∞lesn²m nebo duÜevnφm schopnostem mohla ohrozit bezpeΦnost tohoto provozu. To neplatφ, pokud osoba sama nebo jinß osoba uΦinila takovß opat°enφ, aby k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch nedoÜlo.
(2) ╪φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti m∙₧e pouze osoba, kterß je dostateΦn∞ t∞lesn∞ a duÜevn∞ zp∙sobilß k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a v pot°ebnΘm rozsahu ovlßdß °φzenφ vozidla nebo jφzdu na zvφ°eti a p°edpisy o provozu na pozemnφch komunikacφch.
(3) ╪φdit motorovΘ vozidlo m∙₧e pouze osoba, kterß je dr₧itelem p°φsluÜnΘho °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 81, nebo ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kter² se pod dohledem uΦitele °idiΦ∙ podrobuje v²uce v rßmci v²cviku v °φzenφ motorovΘho vozidla nebo sklßdß zkouÜku z °φzenφ motorovΘho vozidla.
(4) ┌Φastnφk provozu nesmφ pou₧φvat technickΘ prost°edky a za°φzenφ, kterß znemo₧≥ujφ nebo ovliv≥ujφ funkci technick²ch prost°edk∙ pou₧φvan²ch policiφ nebo Vojenskou policiφ p°i dohledu na bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
P°i ·Φasti na provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d² povinen
a) | chovat se ohledupln∞ a ukßzn∞n∞, aby sv²m jednßnφm neohro₧oval ₧ivot, zdravφ nebo majetek jin²ch osob ani sv∙j vlastnφ, aby nepoÜkozoval ₧ivotnφ prost°edφ ani neohro₧oval ₧ivot zvφ°at, svΘ chovßnφ je povinen p°izp∙sobit zejmΘna stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace,1) pov∞trnostnφm podmφnkßm, situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch, sv²m schopnostem a svΘmu zdravotnφmu stavu, |
b) | °φdit se pravidly provozu na pozemnφch komunikacφch upraven²mi tφmto zßkonem, pokyny policisty, pokyny osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 a zastavovßnφ vozidel podle º 79 odst. 1 a pokyny osob, o nich₧ to stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,5) vydan²mi k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch, |
c) | °φdit se sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly, dopravnφmi znaΦkami, dopravnφmi za°φzenφmi a za°φzenφmi pro provoznφ informace. |
(1) ╪idiΦ je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 dßle povinen
a) | u₧φt vozidlo, kterΘ spl≥uje technickΘ podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) |
b) | v∞novat se pln∞ °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a sledovat situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch, |
c) | p°izp∙sobit jφzdu technick²m vlastnostem vozidla nebo fyzick²m vlastnostem zvφ°ete, |
d) | dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti zejmΘna v∙Φi d∞tem, osobßm s omezenou schopnostφ pohybu a orientace,6) osobßm t∞₧ce zdravotn∞ posti₧en²m a zvφ°at∙m, brßt ohled na vozidlo p°epravujφcφ d∞ti, °idiΦe zaΦßteΦnφka nebo osobu t∞₧ce zdravotn∞ posti₧enou oznaΦenΘ podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu a na v²cvikovΘ vozidlo oznaΦenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) |
e) | odstranit na mφst∞ zßvadu, zjistφ-li b∞hem jφzdy, ₧e vozidlo nebo nßklad nespl≥uje stanovenΘ podmφnky uvedenΘ v º 52; nem∙₧e-li tak uΦinit, smφ v jφzd∞ pokraΦovat p°im∞°enou rychlostφ jen do nejbli₧Üφho mφsta, kde lze zßvadu odstranit; p°itom musφ uΦinit takovΘ opat°enφ, aby b∞hem jφzdy nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nedoÜlo k poÜkozenφ pozemnφ komunikace ani ₧ivotnφho prost°edφ, |
f) | podrobit se na v²zvu policisty dechovΘ zkouÜce a v p°φpad∞ pozitivnφho zjiÜt∞nφ i lΘka°skΘmu vyÜet°enφ s odb∞rem krve nebo moΦi ke zjiÜt∞nφ, nenφ-li ovlivn∞n alkoholem, |
g) | podrobit se na v²zvu policisty odbornΘmu lΘka°skΘmu vyÜet°enφ, nenφ-li ovlivn∞n nßvykovou lßtkou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,7) |
h) | s v²jimkou °idiΦe tramvaje umo₧nit chodci, kter² je na p°echodu pro chodce nebo jej z°ejm∞ hodlß pou₧φt, neruÜenΘ a bezpeΦnΘ p°ejitφ vozovky; proto se musφ °idiΦ takovΘho vozidla p°ibli₧ovat k p°echodu pro chodce takovou rychlostφ, aby mohl zastavit vozidlo p°ed p°echodem pro chodce, a pokud je to nutnΘ, je povinen p°ed p°echodem pro chodce zastavit vozidlo, |
i) | zajistit bezpeΦnost p°epravovanΘ osoby nebo zvφ°ete8) a bezpeΦnou p°epravu nßkladu, |
j) | zabezpeΦit p°epravovanΘ zvφ°e tak, aby neohrozilo °idiΦe a p°epravovanΘ osoby, |
k) | zajistit, aby k jφzd∞ byl p°ibrßn pot°ebn² poΦet zp∙sobil²ch a nßle₧it∞ pouΦen²ch osob, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch. |
(2) ╪idiΦ nesmφ
a) | po₧φt alkoholick² nßpoj nebo u₧φt nßvykovou lßtku b∞hem jφzdy, |
b) | °φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti bezprost°edn∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky nebo v takovΘ dob∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky, kdy by mohl b²t jeÜt∞ pod jejich vlivem, |
c) | °φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti, jestli₧e je jeho schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti snφ₧ena v d∙sledku jeho zdravotnφho stavu, |
d) | p°edat °φzenφ vozidla nebo sv∞°it zvφ°e osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 2 a 3 nebo kterß je pod vlivem alkoholu nebo jinΘ nßvykovΘ lßtky nebo jejφ₧ schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti je snφ₧ena v d∙sledku jejφho zdravotnφho stavu, |
e) | vyhazovat p°edm∞ty z vozidla, |
f) | ohrozit chodce p°echßzejφcφ pozemnφ komunikaci, na kterou °idiΦ odboΦuje, p°i odboΦovßnφ na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci, p°i vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci a p°i otßΦenφ nebo couvßnφ. |
(1) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 a 5 dßle povinen
a) | p°ipoutat se za jφzdy bezpeΦnostnφm pßsem na sedadle, kterΘ je povinn∞ vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) |
b) | p°epravovat osobu mladÜφ 12 let nebo osobu mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle vedle °idiΦe pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu;2) za sedadlo vedle °idiΦe se nepova₧uje mφsto v postrannφm vozφku motocyklu, |
c) | p°epravovat osobu mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle jinΘm ne₧ uvedenΘm v pφsmenu b), kterΘ je vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem, pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu; toto neplatφ pro osoby, u kter²ch jejich zdravotnφ stav nebo t∞lesnß dispozice pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu neumo₧≥uje, |
d) | upevnit zßdr₧n² systΘm zp∙sobem, kter² stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,2) |
e) | zamezit pou₧φvßnφ zßdr₧nΘho systΘmu na sedadlech, p°ed nimi₧ a vedle nich₧ je umφst∞n airbag, pokud toto za°φzenφ nelze na dobu pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu vy°adit z Φinnosti, |
f) | mφt za jφzdy na motocyklu nebo mopedu na hlav∞ nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a chrßnit si za jφzdy zrak vhodn²m zp∙sobem, nap°φklad br²lemi nebo Ütφtem, pokud tφm nenφ snφ₧ena bezpeΦnost jφzdy, nap°φklad za deÜt∞ nebo sn∞₧enφ. |
(2) Ustanovenφ odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro °idiΦe p°i couvßnφ vozidla, uΦitele jφzdy p°i v²cviku a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla musφ mφt p°i °φzenφ u sebe
a) | °idiΦsk² pr∙kaz, |
b) | osv∞dΦenφ o registraci vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) |
c) | doklad prokazujφcφ pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9) |
(4) Na v²zvu policisty je °idiΦ motorovΘho vozidla povinen p°edlo₧it doklady podle odstavce 3 policistovi ke kontrole.
(5) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen na v²zvu policisty podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy nebo technickΘho stavu vozidla nebo jφzdnφ soupravy.
(6) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen p°i vstupu na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo p°i v²stupu z tohoto ·zemφ na v²zvu p°φsluÜnφka celnφho orgßnu podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy.
(7) ╪idiΦ vozidla ozbrojen²ch sil je povinen na v²zvu policisty nebo vojenskΘho policisty podrobit toto vozidlo nebo jφzdnφ soupravu kontrole technickΘho stavu.
(1) ╪idiΦ nesmφ
a) | p°edat °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 3, |
b) | obt∞₧ovat ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch ani jinΘ osoby zejmΘna nadm∞rn²m hlukem, zneΦiÜ¥ovßnφm ovzduÜφ, rozst°ikovßnφm kalu₧φ, blßta nebo zbyteΦn²m ponechßnφm motoru stojφcφho vozidla v chodu, |
c) | dr₧et p°i jφzd∞ s vozidlem v ruce telefonnφ p°φstroj nebo jinΘ hovorovΘ za°φzenφ, |
d) | kou°it p°i jφzd∞ na motocyklu, na mopedu a na jφzdnφm kole, |
e) | na druhΘm sedadle motocyklu p°epravovat osobu mladÜφ 12 let. |
(2) ╪idiΦ vozidla hromadnΘ dopravy osob nesmφ ve vozidle kou°it a za jφzdy jφst a pφt, bavit se s p°epravovan²mi osobami a vpouÜt∞t je do prostoru vyhrazenΘho pro °idiΦe, rozjφ₧d∞t se p°ed uzav°enφm dve°φ a otevφrat dve°e p°ed zastavenφm.
(3) ╪idiΦ vozidla taxislu₧by a p°φle₧itostnΘ osobnφ silniΦnφ dopravy10) nesmφ p°i p°eprav∞ osob ve vozidle kou°it.
(4) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, zvlßÜtnφho vozidla nebo jφzdnφ soupravy musφ jet ze svahu se za°azen²m rychlostnφm stupn∞m. ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg musφ tak uΦinit, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost jφzdy.
(1) Pro °idiΦe tramvaje platφ º 4, 5 a º 7 odst. 1 pφsm. a) a c).
(2) ╪idiΦ tramvaje je povinen mφt p°i °φzenφ tramvaje u sebe obΦansk² pr∙kaz a pr∙kaz zp∙sobilosti k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) Na v²zvu policisty je °idiΦ tramvaje povinen p°edlo₧it tyto doklady policistovi ke kontrole.
(1) P°epravovanß osoba je povinna
a) | p°ipoutat se za jφzdy na sedadle bezpeΦnostnφm pßsem, je-li jφm sedadlo vybaveno, |
b) | u₧φvat za jφzdy na motocyklu nebo mopedu ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) kterou mß nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞, |
c) | neohro₧ovat sv²m chovßnφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna neomezovat °idiΦe v bezpeΦnΘm ovlßdßnφ vozidla, |
d) | dbßt pokyn∙ °idiΦe, zejmΘna p°i nastupovßnφ do vozidla a vystupovßnφ z n∞j. |
(2) Povinnosti podle odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro osobu starÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis. Pokud je osoba pohybov∞ posti₧enß p°epravovanß ve vozidle na vozφku pro invalidy, musφ b²t vozφk a osoba pohybov∞ posti₧enß p°ipoutßna specißlnφm zßdr₧n²m systΘmem schvßlenΘho provedenφ.2)
(3) P°epravovanß osoba nesmφ vyhazovat p°edm∞ty z vozidla.
(4) P°epravovanß osoba p°i jφzd∞ na motocyklu se musφ nohama dot²kat stupaΦek a nesmφ kou°it.
(5) BoΦnφ sezenφ na motocyklu je zakßzßno.
(1) Provozovatel vozidla nesmφ
a) | p°ikßzat ani dovolit, aby bylo v provozu na pozemnφch komunikacφch u₧ito vozidlo, kterΘ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) |
b) | sv∞°it °φzenφ vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 2, |
c) | sv∞°it °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 3. |
(2) Provozovatel vozidla je povinen zajistit, aby barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ vozidla nebylo zam∞nitelnΘ se zvlßÜtnφm barevn²m provedenφm vozidel VojenskΘ policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12) policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) a celnφ sprßvy podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14)
(1) Na pozemnφ komunikaci se jezdφ vpravo, a pokud tomu nebrßnφ zvlßÜtnφ okolnosti, p°i pravΘm okraji vozovky, pokud nenφ stanoveno jinak.
(2) Na krajnici smφ °idiΦ motorovΘho vozidla vjet jen p°i zastavenφ a stßnφ nebo, jestli₧e je to nutnΘ, p°i objφ₧d∞nφ, vyh²bßnφ, odboΦovßnφ nebo otßΦenφ; p°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.
(1) Mimo obec se na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy jezdφ v pravΘm jφzdnφm pruhu. V ostatnφch jφzdnφch pruzφch se smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.
(2) V obci na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ motorovΘho vozidla u₧φvat k jφzd∞ kterΘhokoliv jφzdnφho pruhu; p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu. Pokud by vozidla jedoucφ souΦasn∞ ve vÜech jφzdnφch pruzφch brßnila v jφzd∞ rychleji jedoucφmu vozidlu, musφ °idiΦ jedoucφ v levΘm krajnφm jφzdnφm pruhu tento pruh co nejd°φve uvolnit; to neplatφ, u₧φvß-li °idiΦ levΘho krajnφho jφzdnφho pruhu k odboΦovßnφ, otßΦenφ nebo p°i soub∞₧nΘ jφzd∞ podle odstavce 3. ╪idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 smφ lev² krajnφ jφzdnφ pruh u₧φt k jφzd∞, jen jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.
(3) Je-li na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch v jednom sm∞ru jφzdy takovß hustota provozu, ₧e se vytvo°φ souvislΘ proudy vozidel, v nich₧ °idiΦ motorovΘho vozidla m∙₧e jet jen takovou rychlostφ, kterß zßvisφ na rychlosti vozidel jedoucφch p°ed nφm, mohou jet motorovß vozidla soub∞₧n∞ (dßle jen "soub∞₧nß jφzda"); p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu.
(4) Na pozemnφ komunikaci o t°ech nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 u₧φt k jφzd∞ v²hradn∞ dvou jφzdnφch pruh∙ nejbli₧Üφch k pravΘmu okraji vozovky; v ostatnφch jφzdnφch pruzφch smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.
(5) P°ejφ₧d∞t z jednoho jφzdnφho pruhu do druhΘho smφ °idiΦ jen tehdy, neohrozφ-li a neomezφ-li °idiΦe jedoucφho v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ; p°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy. P°i soub∞₧nΘ jφzd∞ umo₧nφ °idiΦi vozidel jedoucφch v pr∙b∞₧nΘm pruhu °idiΦ∙m vozidel do tohoto pruhu p°ejφ₧d∞jφcφch z pruhu, kter² p°estal b²t pr∙b∞₧n²m, vjet tak, aby se vozidla jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu a vozidla do n∞ho p°ejφ₧d∞jφcφ mohla °adit st°φdav∞ po jednom do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu. Tam, kde se dva jφzdnφ pruhy sbφhajφ v jeden, ani₧ by bylo z°ejmΘ, kter² z nich je pr∙b∞₧n², nesmφ °idiΦ jedoucφ v levΘm jφzdnφm pruhu ohrozit °idiΦe jedoucφho v pravΘm jφzdnφm pruhu.
(6) P°ed vjetφm do pr∙b∞₧nΘho pruhu musφ °idiΦ u₧φt p°ipojovacφho pruhu; kde p°ipojovacφ pruh nenφ, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm v pr∙b∞₧nΘm pruhu.
(7) Nejsou-li jφzdnφ pruhy na vozovce vyznaΦeny, rozumφ se pro ·Φely odstavc∙ 3 a 5 jφzdnφm pruhem Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jφzdnφm proudu za sebou.
(1) PodΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku se jezdφ vpravo; vlevo se smφ jet jen tehdy, brßnφ-li jφzd∞ vpravo p°ekß₧ka nebo jestli₧e je to bezpeΦn∞jÜφ s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu. P°i jφzd∞ podΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku je nutno dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti. PodΘl tramvaje se jezdφ vpravo, pokud nenφ dopravnφ znaΦkou "Objφ₧d∞nφ tramvaje" povolena jφzda vlevo.
(2) Na tramvajov² pßs v ·rovni vozovky se smφ v podΘlnΘm sm∞ru vjet jen p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, odboΦovßnφ, otßΦenφ, vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci, nebo vy₧adujφ-li to zvlßÜtnφ okolnosti, nap°φklad nenφ-li mezi tramvajov²m pßsem a okrajem vozovky dostatek mφsta; tramvajov² pßs zv²Üen² nad nebo snφ₧en² pod ·rove≥ vozovky nebo od vozovky jinak odd∞len² nap°φklad obrubnφkem se smφ p°ejφ₧d∞t jen p°φΦn∞, a to na mφst∞ k tomu p°izp∙sobenΘm. P°i vjφ₧d∞nφ na tramvajov² pßs nesmφ °idiΦ ohrozit ani omezit v jφzd∞ tramvaj.
(1) Je-li vyznaΦen jφzdnφ pruh dopravnφ znaΦkou "Vyhrazen² jφzdnφ pruh" (dßle jen "vyhrazen² jφzdnφ pruh") pro urΦit² druh vozidel, platφ pro °idiΦe ostatnφch vozidel obdobn∞ º 13 odst. 2, a je-li vyhrazen² jφzdnφ pruh vyznaΦen na tramvajovΘm pßsu, tΘ₧ º 21 odst. 7.
(2) P°ejφ₧dφ-li °idiΦ vozidla, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, z vyhrazenΘho jφzdnφho pruhu do p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu, °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto pruhu mu to musφ umo₧nit snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla. ╪idiΦ vozidla ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu je povinen dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit °idiΦe ostatnφch vozidel.
(3) Jede-li vozidlo, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu nebo tramvaj jinou rychlostφ ne₧ ostatnφ vozidla jedoucφ stejn²m sm∞rem, nejde o vzßjemnΘ p°edjφ₧d∞nφ.
(4) Je-li provoz ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na tramvajovΘm pßsu °φzen sv∞teln²mi signßly pro tramvaje, °φdφ se °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto jφzdnφm pruhu t∞mito sv∞teln²mi signßly.
(1) Za vozidlem hromadnΘ dopravy osob, kterΘ zastavilo v obci v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku nebo bez nßstupiÜt∞ na zv²ÜenΘm tramvajovΘm pßsu, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo; je-li v zastßvce vφce vozidel hromadnΘ dopravy osob, musφ zastavit za druh²m z nich. V jφzd∞ smφ pokraΦovat teprve tehdy, neohrozφ-li ji₧ cestujφcφ, kte°φ nastupujφ nebo vystupujφ. To neplatφ, zastavφ-li autobus nebo trolejbus u okraje vozovky.
(2) Za autobusem s oznaΦenφm "OznaΦenφ autobusu p°epravujφcφho d∞ti", kter² zastavil v oznaΦenΘ zastßvce, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo. PokraΦovat v jφzd∞ m∙₧e a₧ po odjezdu autobusu ze zastßvky. ╪idiΦi protijedoucφch vozidel musφ p°ihlΘdnout k mo₧nosti vb∞hnutφ d∞tφ do vozovky a jφzdu p°izp∙sobit tak, aby d∞ti nebyly ohro₧eny.
╪idiΦ, kter² p°i objφ₧d∞nφ vozidla, je₧ zastavilo nebo stojφ, nebo p°i objφ₧d∞nφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch anebo chodce vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, nesmφ ohrozit ani omezit protijedoucφ °idiΦe a ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.
(1) P°edjφ₧dφ se vlevo. Vpravo se p°edjφ₧dφ vozidlo, kterΘ m∞nφ sm∞r jφzdy vlevo a nenφ-li ji₧ pochybnosti o dalÜφm sm∞ru jeho jφzdy. P°i jφzd∞ v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu se smφ vpravo p°edjφ₧d∞t tΘ₧ vozidlo jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu. OdboΦovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro odboΦovßnφ (vy°azovßnφ) vozidel z pr∙b∞₧nΘho jφzdnφho pruhu.
(2) ╪idiΦ, kter² p°i p°edjφ₧d∞nφ vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe jedoucφ za nφm.
(3) ╪idiΦ, kter² se po p°edjetφ za°azuje p°ed vozidlo, kterΘ p°edjel, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe vozidla, kterΘ p°edjel.
(4) ╪idiΦ p°edjφ₧d∞nΘho vozidla nesmφ zvyÜovat rychlost jφzdy ani jinak brßnit p°edjφ₧d∞nφ.
(5) ╪idiΦ nesmφ p°edjφ₧d∞t
a) | nemß-li p°ed sebe rozhled na takovou vzdßlenost, kterß je nutnß k bezpeΦnΘmu p°edjetφ, |
b) | jestli₧e by se nemohl bezpeΦn∞ za°adit p°ed vozidlo nebo vozidla, kterß hodlß p°edjet, |
c) | jestli₧e by ohrozil nebo omezil protijedoucφ °idiΦe nebo ohrozil jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch, |
d) | na p°echodu pro chodce a bezprost°edn∞ p°ed nφm, |
e) | dßvß-li °idiΦ vp°edu jedoucφho vozidla znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vlevo a nenφ-li mo₧nΘ p°edjetφ vpravo podle odstavce 1 nebo p°edjetφ v dalÜφm volnΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na vozovce v tomtΘ₧ sm∞ru jφzdy, |
f) | na k°i₧ovatce a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφ; tento zßkaz neplatφ pro °idiΦe jedoucφho po hlavnφ pozemnφ komunikaci, nebo jde-li o p°edjφ₧d∞nφ vpravo podle odstavce 1; na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem smφ p°edjφ₧d∞t jen p°i sv∞telnΘm signßlu nebo pokynu "Volno", |
g) | na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφm. |
(1) Rychlost jφzdy musφ °idiΦ p°izp∙sobit zejmΘna sv²m schopnostem, vlastnostem vozidla a nßkladu, p°edpoklßdanΘmu stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace, jejφ kategorii a t°φd∞, pov∞trnostnφm podmφnkßm a jin²m okolnostem, kterΘ je mo₧no p°edvφdat; smφ jet jen takovou rychlostφ, aby byl schopen zastavit vozidlo na vzdßlenost, na kterou mß rozhled.
(2) ╪idiΦ nesmφ
a) | snφ₧it nßhle rychlost jφzdy nebo nßhle zastavit, pokud to nevy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, |
b) | omezovat plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna bezd∙vodn∞ pomalou jφzdou a pomal²m p°edjφ₧d∞nφm. |
(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg a autobusu smφ jet mimo obec rychlostφ nejv²Üe 90 km.h-1; na dßlnici a silnici pro motorovß vozidla rychlostφ nejv²Üe 130 km.h-1. ╪idiΦ jinΘho motorovΘho vozidla smφ jet rychlostφ nejv²Üe 80 km.h-1.
(4) V obci smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1, a jde-li o dßlnici nebo silnici pro motorovß vozidla, nejv²Üe 80 km.h-1.
(5) ╪idiΦ nesmφ p°ekroΦit nejvyÜÜφ povolenou rychlost vozidla,2) a jde-li o jφzdnφ soupravu, nejvyÜÜφ povolenou rychlost ₧ßdnΘho z vozidel soupravy.
(6) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavc∙ 3 a 4 snφ₧it.
(7) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavce 4 zv²Üit, maximßln∞ vÜak o 30 km.h-1.
(8) P°i pou₧itφ sn∞hov²ch °et∞z∙ na vozidle smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1.
(9) Ustanovenφ odstavc∙ 3, 4 a 8 neplatφ pro °idiΦe zpravodajsk²ch slu₧eb15) a stanoven²ch ·tvar∙ policie, je-li to nezbytn∞ nutnΘ k pln∞nφ ·kol∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16) je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost silniΦnφho provozu na pozemnφch komunikacφch. ┌tvary policie stanovφ ministr vnitra.
(1) ╪idiΦ vozidla jedoucφ za jin²m vozidlem musφ ponechat za nφm dostateΦnou bezpeΦnostnφ vzdßlenost, aby se mohl vyhnout srß₧ce v p°φpad∞ nßhlΘho snφ₧enφ rychlosti nebo nßhlΘho zastavenφ vozidla, kterΘ jede p°ed nφm.
(2) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 10 m, a zvlßÜtnφho vozidla2) musφ mimo obec zachovßvat za vozidlem jedoucφm p°ed nφm takovou vzdßlenost, aby se p°edjφ₧d∞jφcφ vozidlo mohlo p°ed n∞j bezpeΦn∞ za°adit; to neplatφ, p°ipravuje-li se k p°edjφ₧d∞nφ, p°i p°edjφ₧d∞nφ a p°i soub∞₧nΘ jφzd∞.
(3) ╪idiΦ, kter² nehodlß nebo nem∙₧e projet podΘl tramvaje vpravo, musφ za nφ jet v takovΘ vzdßlenosti, aby umo₧nil projetφ podΘl tramvaje ostatnφm °idiΦ∙m.
╪idiΦi protijedoucφch vozidel se vyh²bajφ vpravo, vΦas a v dostateΦnΘ mφ°e. Nemohou-li se bezpeΦn∞ vyhnout, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ ten, na jeho₧ stran∞ jφzdy je p°ekß₧ka nebo z·₧enß vozovka. Musφ-li jeden z nich couvat, uΦinφ tak ten, pro n∞ho₧ je to snazÜφ nebo mΘn∞ nebezpeΦnΘ. Nenφ-li mo₧no se vyhnout protijedoucφ tramvaji vpravo, vyh²bß se jφ vlevo.
(1) P°i odboΦovßnφ na k°i₧ovatce nebo na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci musφ °idiΦ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy; p°i odboΦovßnφ nesmφ ohrozit °idiΦe jedoucφ za nφm a musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.
(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, nap°φklad p°i p°eprav∞ dlouhΘho nßkladu, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ odboΦenφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.
(3) P°ed odboΦovßnφm vpravo se musφ °idiΦ za°adit co nejblφ₧e k pravΘmu okraji vozovky; musφ-li p°itom s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu vyboΦit ze sm∞ru svΘ jφzdy vlevo, dßvß v₧dy jen znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vpravo. P°ed odboΦovßnφm vlevo se musφ za°adit co nejdßle vlevo v Φßsti vozovky urΦenΘ pro jeho sm∞r jφzdy s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu a Üφ°ku vozovky. OdboΦujφ-li °idiΦi protijedoucφch vozidel vlevo, vyh²bajφ se vlevo.
(4) ╪idiΦ, kter² p°i odboΦovßnφ opouÜtφ pr∙b∞₧n² pruh, musφ co nejd°φve vjet na odboΦovacφ pruh, je-li vyznaΦen.
(5) ╪idiΦ odboΦujφcφ vlevo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ protijedoucφm motorov²m i nemotorov²m vozidl∙m, jezdc∙m na zvφ°eti, protijdoucφm organizovan²m ·tvar∙m chodc∙ a pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty, tramvajφm jedoucφm v obou sm∞rech a vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen.
(6) ╪idiΦ odboΦujφcφ vpravo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen. Tam, kde je povolena jφzda podΘl tramvaje vlevo, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ i tramvaji.
(7) Tramvaj, kterß p°i odboΦovßnφ nebo jinΘ zm∞n∞ sm∞ru jφzdy k°i₧uje sm∞r jφzdy vozidla jedoucφho po jejφ pravΘ nebo levΘ stran∞ a dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, mß p°ednost v jφzd∞.
(1) ╪idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ na k°i₧ovatku po vedlejÜφ pozemnφ komunikaci oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci.
(2) Nevypl²vß-li p°ednost v jφzd∞ z ustanovenφ odstavce 1, musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm zprava nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm zprava.
(3) ╪idiΦ nesmφ vjet do k°i₧ovatky, nedovoluje-li mu situace pokraΦovat v jφzd∞ v k°i₧ovatce a za k°i₧ovatkou, tak₧e by byl nucen zastavit vozidlo v k°i₧ovatce.
(4) Na p°φkaz dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß do k°i₧ovatky nßle₧it² rozhled.
(5) ╪idiΦ vjφ₧d∞jφcφ na kruhov² objezd musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm po kruhovΘm objezdu.
(1) P°i vjφ₧d∞nφ z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci na pozemnφ komunikaci musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm po pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘmu ·tvaru chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty jdoucφm po pozemnφ komunikaci. To platφ i p°i vjφ₧d∞nφ ze stezky pro cyklisty nebo z obytnΘ nebo p∞Üφ z≤ny na jinou pozemnφ komunikaci.
(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ vjetφ na pozemnφ komunikaci pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.
(3) Vozidla vjφ₧d∞jφcφ na pozemnφ komunikaci musφ b²t p°edem oΦiÜt∞na tak, aby nezneΦiÜ¥ovala pozemnφ komunikaci.
(1) P°i otßΦenφ platφ obdobn∞ ustanovenφ o odboΦovßnφ (º 21) a p°i otßΦenφ na k°i₧ovatce tΘ₧ ustanovenφ o jφzd∞ k°i₧ovatkou (º 22).
(2) P°i couvßnφ °idiΦ nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.
(3) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ otßΦenφ nebo couvßnφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.
(4) ╪idiΦ nesmφ otßΦet a couvat
a) | na nep°ehledn²ch nebo jinak nebezpeΦn²ch mφstech, nap°φklad v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti, p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm, |
b) | na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem a v jejφ t∞snΘ blφzkosti, |
c) | na p°echodu pro chodce, |
d) | na p°ejezdu pro cyklisty, |
e) | na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v jeho t∞snΘ blφzkosti, |
f) | v tunelu a v jeho t∞snΘ blφzkosti, |
g) | na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem; smφ vÜak couvat, jestli₧e je to nezbytn∞ nutnΘ, nap°φklad k zajetφ do °ady stojφcφch vozidel nebo vyjetφ z nφ. |
(1) ╪idiΦ smφ zastavit a stßt jen vpravo ve sm∞ru jφzdy, co nejblφ₧e k okraji pozemnφ komunikace, v jednΘ °ad∞ a rovnob∞₧n∞ s okrajem pozemnφ komunikace.
(2) Na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem smφ °idiΦ zastavit a stßt vpravo i vlevo.
(3) P°i stßnφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro ka₧d² sm∞r jφzdy; p°i zastavenφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro oba sm∞ry jφzdy.
(4) P°i zastavenφ a stßnφ nesmφ °idiΦ znemo₧nit ostatnφm °idiΦ∙m vyjetφ z °ady stojφcφch vozidel. P°i zastavenφ a stßnφ vedle vozidla s oznaΦenφm "OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou" musφ ponechat boΦnφ odstup nejmΘn∞ 1,2 m.
(5) Zajφ₧dφ-li °idiΦ za ·Φelem zastavenφ nebo stßnφ k okraji pozemnφ komunikace nebo k chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.
(6) ╪idiΦ vozidla, kterΘ zastavilo nebo stßlo a op∞t vyjφ₧dφ od okraje pozemnφ komunikace nebo od chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. ╪idiΦi autobusu hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusu musφ v obci °idiΦi ostatnφch vozidel umo₧nit vyjetφ ze zastßvky nebo ze zastßvkovΘho pruhu, a to snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla; °idiΦ autobusu nebo trolejbusu p°itom nesmφ ohrozit zejmΘna °idiΦe vozidel jedoucφch stejn²m sm∞rem.
(1) Otevφrat dve°e nebo boΦnφ st∞ny vozidla, jako₧ i nastupovat do vozidla nebo vystupovat z n∞ho se smφ jen tehdy, nenφ-li tφm ohro₧ena bezpeΦnost nastupujφcφch nebo vystupujφcφch osob ani jin²ch ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) ╪idiΦ, kter² se hodlß vzdßlit od vozidla tak, ₧e nem∙₧e v p°φpad∞ pot°eby okam₧it∞ zasßhnout, musφ uΦinit takovß opat°enφ, aby vozidlo nemohlo ohrozit bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nemohla je neoprßvn∞n∞ u₧φt jinß osoba. Je-li vozidlo povinn∞ vybaveno za°φzenφm proti neoprßvn∞nΘmu pou₧itφ2) musφ je °idiΦ u₧φt. ╪idiΦ motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy povinn∞ vybaven²ch zaklßdacφmi klφny2) jich musφ u₧φt, je-li t°eba zajistit vozidlo nebo soupravu proti pohybu.
(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ tohoto troj·helnφku u₧φt po dobu nouzovΘho stßnφ, nap°φklad p°i p°eruÜenφ jφzdy pro zßvadu na vozidle nebo nßkladu, v d∙sledku dopravnφ nehody nebo pro nßhlou nevolnost, jestli₧e takovΘ vozidlo tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch. Troj·helnφk musφ umφstit na okraj vozovky tak, aby byl pro p°ijφ₧d∞jφcφ °idiΦe vΦas a z°eteln∞ viditeln², a to ve vzdßlenosti nejmΘn∞ 50 m, na dßlnici nejmΘn∞ 100 m za vozidlem. V obci m∙₧e b²t tato vzdßlenost, vy₧adujφ-li to okolnosti, kratÜφ. Je-li motorovΘ vozidlo vybaveno v²stra₧n²m sv∞teln²m za°φzenφm,2) musφ ho °idiΦ u₧φt nejmΘn∞ po dobu, ne₧ v²stra₧n² troj·helnφk umφstφ na vozovce.
(1) ╪idiΦ nesmφ zastavit a stßt
a) | v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti, |
b) | p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm, |
c) | na p°echodu pro chodce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed nφm, |
d) | na k°i₧ovatce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed hranicφ k°i₧ovatky a 5 m za nφ; tento zßkaz neplatφ v obci na k°i₧ovatce tvaru "T" na prot∞jÜφ stran∞ vy·s¥ujφcφ pozemnφ komunikace, |
e) | v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu, |
f) | u zastßvky tramvaje, autobusu nebo trolejbusu bez nßstupnφho ostr∙vku v ·seku, kter² zaΦφnß dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu", "Zastßvka tramvaje" nebo "Zastßvka trolejbusu" a konΦφ ve vzdßlenosti 5 m za oznaΦnφkem zastßvky, a tam, kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 30 m p°ed a 5 m za oznaΦnφkem zastßvky; je-li prostor zastßvky vyznaΦen vodorovnou dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu" nebo "Zastßvka tramvaje", platφ tento zßkaz jen pro vyznaΦen² prostor, |
g) | na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, v podjezdu a v tunelu a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 15 m p°ed nimi a za nimi, |
h) | v mφst∞, kde by vozidlo zakr²valo svislou dopravnφ znaΦku nebo vodorovnou dopravnφ znaΦku "Sm∞rovΘ Üipky" nebo "Nßpis na vozovce", |
i) | ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, |
j) | v jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce mimo pravΘho jφzdnφho pruhu, |
k) | ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m od zaΦßtku a konce vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "PodΘlnß Φßra souvislß" nebo nßstupnφho ostr∙vku tam, kde by mezi touto dopravnφ znaΦkou nebo nßstupnφm ostr∙vkem a vozidlem nez∙stal voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m, |
l) | na most∞, |
m) | v tunelu; to neplatφ v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ na mφst∞ oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "NouzovΘ stßnφ"; v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ musφ °idiΦ vypnout motor, |
n) | p°ed vjezdem na pozemnφ komunikaci z polnφ nebo lesnφ cesty nebo z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci, |
o) | na vyhrazenΘm parkoviÜti, nejde-li o vozidlo, pro kterΘ je parkoviÜt∞ vyhrazeno, |
p) | na tramvajovΘm pßsu, |
r) | na jin²ch mφstech, kde by tφm byla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna jφzda ostatnφch vozidel. |
(2) V dob∞ od 5.00 do 19.00 hodin je zakßzßno stßnφ tam, kde by nez∙stal mezi vozidlem a nejbli₧Üφ tramvajovou kolejnicφ voln² jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3,5 m.
(3) Na silnicφch I. t°φdy a za snφ₧enΘ viditelnosti i na silnicφch II. a III. t°φdy1) je mimo obec zakßzßno zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch dopravnφ znaΦkou jako parkoviÜt∞.
(4) Na dopravnφm okruhu oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "Okruh" nebo "Zm∞na sm∞ru okruhu" je zakßzßno stßnφ.
(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ °idiΦ poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejet.
(2) Vozidla se p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem °adφ za sebou v po°adφ, ve kterΘm p°ijela. Nejde-li o soub∞₧nou jφzdu nebo o jφzdu podle º 12 odst. 2, sm∞jφ vozidla p°ejφ₧d∞t p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd jen v jednom jφzdnφm proudu.
(3) Ve vzdßlenosti 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 30 km.h-1. Svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, smφ 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ jet rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1. P°i p°ejφ₧d∞nφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu nesmφ °idiΦ zbyteΦn∞ prodlu₧ovat dobu jeho p°ejφ₧d∞nφ.
(4) Dojde-li k zastavenφ vozidla na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, musφ jeho °idiΦ odstranit vozidlo mimo ₧elezniΦnφ tra¥,17) a nem∙₧e-li tak uΦinit, musφ neprodlen∞ uΦinit vÜe, aby °idiΦi kolejov²ch vozidel byli p°ed nebezpeΦφm vΦas varovßni.
(5) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, u kterΘho je umφst∞na dopravnφ znaΦka "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß nßle₧it² rozhled na tra¥.
(1) ╪idiΦ nesmφ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd,
a) | je-li dßvßna v²straha dv∞ma Φerven²mi st°φdav∞ p°eruÜovan²mi sv∞tly signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, |
b) | je-li dßvßna v²straha p°eruÜovan²m zvukem houkaΦky nebo zvonku p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, |
c) | sklßp∞jφ-li se, jsou-li sklopeny nebo zdvihajφ-li se zßvory, |
d) | je-li ji₧ vid∞t nebo slyÜet p°ijφ₧d∞jφcφ vlak nebo jinΘ drß₧nφ vozidlo nebo je-li slyÜet jeho houkßnφ nebo |
pφskßnφ; toto neplatφ, svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, | |
e) | dßvß-li znamenφ k zastavenφ vozidla zam∞stnanec drßhy krou₧enφm Φerven²m nebo ₧lut²m praporkem a za snφ₧enΘ viditelnosti krou₧enφm Φerven²m sv∞tlem, |
f) | nedovoluje-li situace za ₧elezniΦnφm p°ejezdem jeho bezpeΦnΘ p°ejetφ a pokraΦovßnφ v jφzd∞. |
(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 pφsm. a), b) a c) smφ °idiΦ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) k jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je °idiΦ povinen °φdit se p°i jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ °idiΦe prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.
(1) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v jednotliv²ch ustanovenφch takΘ v₧dy p°i zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, vyboΦovßnφ z n∞ho, nebo jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat vΦas p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna na °idiΦe jedoucφ za nφm a na povahu jφzdnφho ·konu.
(3) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy se dßvß sm∞rov²mi sv∞tly. Nenφ-li jimi vozidlo vybaveno nebo p°i jejich poruÜe, dßvß se znamenφ upa₧enφm. Pa₧φ ohnutou v lokti nahoru se dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy na opaΦnou stranu. Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nenφ-li znamenφ dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly nebo pa₧φ dostateΦn∞ viditelnΘ nap°φklad pro Üφ°ku nßkladu nebo za snφ₧enΘ viditelnosti, musφ se dßvat znamenφ jin²m z°eteln²m zp∙sobem, nap°φklad zp∙sobilou a nßle₧it∞ pouΦenou osobou. Jinak smφ °idiΦ provΘst zam²Ülen² jφzdnφ ·kon jen tehdy a takov²m zp∙sobem, aby nebyli ohro₧eni ani omezeni ostatnφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch.
(4) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly ponechß °idiΦ jen do doby ukonΦenφ zm∞ny sm∞ru jφzdy, vyboΦenφ z n∞ho, nebo pokud vozidlo nezaujme mφsto v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ. Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy pa₧φ se dßvß jen p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu.
(1) Je-li to nutnΘ k odvrßcenφ hrozφcφho nebezpeΦφ, dßvß °idiΦ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ. Mimo obec m∙₧e °idiΦ dßvat zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ i tehdy, je-li to nutnΘ k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla.
(2) Mφsto zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ smφ °idiΦ dßvat sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ krßtk²m p°eruÜovan²m rozsvφcenφm dßlkovΘho sv∞tla nebo p°epφnßnφm potkßvacφch a dßlkov²ch sv∞tel; k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla je smφ dßvat i v obci.
(3) Je-li nutnΘ upozornit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch na hrozφcφ nebezpeΦφ, zejmΘna v p°φpadech, kdy je nutnΘ nßhle snφ₧it rychlost jφzdy nebo zastavit vozidlo, dßvß °idiΦ sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ zapnutφm v²stra₧nΘho sv∞tlenΘho za°φzenφ.
(4) V²stra₧nΘ znamenφ se u₧φvß jen po dobu nezbytn∞ nutnou.
(1) Vozidlo musφ mφt za jφzdy p°i snφ₧enΘ viditelnosti rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ nebo dßlkovß sv∞tla, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)
(2) Motocykl a moped musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla, pokud jsou jimi vybaveny podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a potkßvacφ sv∞tla.
(3) V obdobφ mimo Φßst kalendß°nφho roku, pro kterou je stanoven letnφ Φas podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,18) musφ mφt vozidlo za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla a potkßvacφ sv∞tla nebo obrysovß sv∞tla a sv∞tla pro dennφ svφcenφ, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)
(4) ╪idiΦ nesmφ u₧φt dßlkovß sv∞tla, je-li vozovka dostateΦn∞ a souvisle osv∞tlena nebo mohl-li by b²t osln∞n °idiΦ protijedoucφho vozidla, °idiΦ vozidla jedoucφho p°ed nφm nebo jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, strojvedoucφ vlaku, °idiΦ jinΘho drß₧nφho vozidla nebo °idiΦ plavidla. P°i zastavenφ vozidla p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem nesmφ °idiΦ u₧φt ani potkßvacφ sv∞tla, pokud by jimi mohl oslnit °idiΦe vozidla v protism∞ru.
(5) P°ednφ sv∞tla do mlhy smφ °idiΦ u₧φt jen za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞. Zadnφ sv∞tla do mlhy musφ °idiΦ za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞ u₧φt v₧dy.
(6) ╚innß plocha sv∞tel nesmφ b²t zakryta nebo nadm∞rn∞ zneΦiÜt∞na.
(1) MotorovΘ vozidlo nebo jφzdnφ souprava, jejich₧ rozm∞ry nebo rozm∞ry nßkladu p°esahujφ mφry stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.
(2) Vozidlo stojφcφ za snφ₧enΘ viditelnosti v obci na mφst∞, kde tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, nebo na pozemnφ komunikaci mimo obec musφ mφt rozsvφcena alespo≥ na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace obrysovß nebo parkovacφ sv∞tla, pop°φpad∞ musφ b²t osv∞tleno na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace alespo≥ jednφm bφl²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zp°edu i zezadu. To neplatφ na parkoviÜti.
(1) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla se smφ jet rychlostφ nejv²Üe 60 km.h-1.
(2) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na lan∞ jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ a ·ΦinnΘ brzdy.
(3) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na tyΦi jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ. Nemß-li vleΦenΘ vozidlo ·ΦinnΘ brzdy, nesmφ jeho okam₧itß hmotnost b²t vyÜÜφ ne₧ okam₧itß hmotnost vleΦnΘho vozidla.
(4) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla musφ b²t dΘlka spojnice takovß, aby vzdßlenost mezi vozidly nebyla v∞tÜφ ne₧ 6 m; u₧ije-li se lana, nesmφ b²t vzdßlenost mezi vozidly menÜφ ne₧ 2,5 m, a u₧ije-li se tyΦe, nesmφ b²t menÜφ ne₧ 1 m. Spojnice musφ b²t z°eteln∞ oznaΦena (tyΦ p°φΦn²mi Φerven²mi a bφl²mi pruhy o Üφ°ce 75 mm, lano Φerven²m praporkem nebo Ütφtkem o rozm∞ru nejmΘn∞ 300 x 300 mm).
(5) ╪idiΦi vleΦnΘho a vleΦenΘho vozidla jsou povinni si p°edem dohodnout zp∙sob dorozumφvßnφ b∞hem jφzdy.
(6) VleΦenφ vφce ne₧ jednoho motorovΘho vozidla nebo motorovΘho vozidla s p°φv∞sem je zakßzßno. Smφ se vÜak vlΘci motorovΘ vozidlo s nßv∞sem. Za motorov²m vozidlem s p°φv∞sem se nesmφ vlΘci jinΘ motorovΘ vozidlo. Motocykl bez postrannφho vozφku a moped se nesmφ vlΘci nebo u₧φt jako vleΦnΘ vozidlo.
(7) Autobus nebo motorovΘ vozidlo vleΦenΘ pomocφ zvlßÜtnφho za°φzenφ se smφ vlΘci jen bez p°epravovan²ch osob.
(8) U vleΦnΘho vozidla musφ b²t rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla. VleΦenΘ vozidlo musφ b²t zezadu viditeln∞ oznaΦeno v²stra₧n²m troj·helnφkem, nap°φklad za sklem, na zadnφm Φele korby.
(9) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t u vleΦenΘho vozidla rozsvφcena obrysovß nebo potkßvacφ sv∞tla. P°i jejich poruÜe musφ b²t vozidlo osv∞tleno na stran∞ ke st°edu vozovky vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu alespo≥ jednφm Φerven²m sv∞tlem; tato sv∞tla musφ b²t dob°e viditelnß a nesm∞jφ b²t umφst∞na dßle ne₧ 400 mm od boΦnφho obrysu vozidla.
(1) Na dßlnici je dovolen jen provoz motorov²ch vozidel a jφzdnφch souprav, jejich₧ nejvyÜÜφ povolenß rychlost2) nenφ ni₧Üφ ne₧ 80 km.h-1.
(2) ╪idiΦ smφ na dßlnici vjφ₧d∞t a z dßlnice vyjφ₧d∞t jen na mφstech k tomu urΦen²ch.
(1) ╪idiΦi je na dßlnici zakßzßno
a) | zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞. P°i nouzovΘm stßnφ podle º 26 odst. 3 musφ vozidlo stßt na krajnici, a jen nenφ-li to mo₧nΘ, na vozovce. TakovΘ vozidlo musφ °idiΦ v₧dy oznaΦit jako p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch; jde-li o motorovΘ vozidlo povinn∞ vybavenΘ p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ °idiΦ umφstit troj·helnφk podle º 26 odst. 3, |
b) | otßΦenφ, couvßnφ a vjφ₧d∞nφ na st°ednφ d∞licφ pßs vΦetn∞ mφst, kde je pßs p°eruÜen. |
(2) Dojde-li b∞hem jφzdy na vozidle nebo nßkladu k zßvad∞, pro kterou nelze dosßhnout na rovin∞ rychlosti nejmΘn∞ 80 km.h-1, musφ °idiΦ dßlnici opustit na nejbli₧Üφm v²jezdu.
(3) VleΦenφ motorovΘho vozidla je dovoleno jen tehdy, jestli₧e je to nutnΘ k jeho odstran∞nφ z dßlnice. Vozidlo smφ b²t vleΦeno jen k nejbli₧Üφmu v²jezdu, kde musφ dßlnici opustit.
Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz na dßlnici ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.
Ustanovenφ o provozu na dßlnici platφ i na silnici pro motorovß vozidla.
(1) Obytnß z≤na je zastav∞nß oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Obytnß z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec obytnΘ z≤ny".
(2) P∞Üφ z≤na je oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "P∞Üφ z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec p∞Üφ z≤ny".
(3) V obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞ sm∞jφ chodci u₧φvat pozemnφ komunikaci v celΘ jejφ Üφ°ce, p°iΦem₧ se na n∞ nevztahuje º 53. Hry d∞tφ na pozemnφ komunikaci jsou dovoleny jen v obytnΘ z≤n∞.
(4) Do p∞Üφ z≤ny je povolen vjezd jen vozidl∙m vyznaΦen²m ve spodnφ Φßsti dopravnφ znaΦky podle odstavce 2.
(5) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 20 km.h-1. P°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ ohleduplnosti v∙Φi chodc∙m, kterΘ nesmφ ohrozit; v p°φpad∞ nutnosti musφ zastavit vozidlo. Stßnφ je dovoleno jen na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞.
(6) Za ·Φelem organizovßnφ dopravy m∙₧e obec v obecn∞ zßvaznΘ vyhlßÜce obce vydanΘ v p°enesenΘ p∙sobnosti vymezit mφstnφ komunikace nebo jejich ·seky v obytnΘ z≤n∞, kterΘ nelze u₧φt ke stßnφ nßkladnφho vozidla2) nebo jφzdnφ soupravy.2)
(7) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ musφ chodci umo₧nit vozidl∙m jφzdu. To platφ i pro d∞ti hrajφcφ si v obytnΘ z≤n∞.
Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz v obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.
(1) ╪idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ (dßle jen "vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy"), nenφ povinen dodr₧ovat º 4 pφsm. c), º 5 odst. 1 pφsm. f), g) a h), º 6 odst. 5 a 6, º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11, º 12 odst. 1, 2, 4, 5 a 6, º 13 a₧ 17, º 18 odst. 2, 3, 4 a 8, º 19 odst. 2 a 3, º 20, º 21 odst. 2, 3 a 4, º 22, 23, º 24 odst. 3 a 4, º 25 odst. 1, 2, 3, 4, 5, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, 3 a 5, º 31, º 32 odst. 6, º 35 odst. 2, º 36 odst. 1 a 2 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) ZvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy2) mohou b²t vybavena vozidla
a) | Ministerstva vnitra pou₧φvanß policiφ a oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,13) |
b) | V∞ze≥skΘ slu₧by ╚eskΘ republiky, |
c) | vojenskΘ policie oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12) |
d) | obecnφ policie,5) kterß urΦφ obec, |
e) | hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙, |
f) | d∙lnφ zßchrannΘ slu₧by, |
g) | poruchovΘ slu₧by plynßrensk²ch za°φzenφ, |
h) | zdravotnickΘ zßchrannΘ slu₧by a dopravy nemocn²ch, ran∞n²ch a rodiΦek, |
i) | ozbrojen²ch sil pou₧φvanß u vojensk²ch zßchrann²ch ·tvar∙ pro pln∞nφ humanitßrnφch ·kol∙ civilnφ ochrany. |
(3) Vlßda m∙₧e stanovit na°φzenφm dalÜφ vozidla, kterß pro pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ mohou b²t vybavena zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy.
(4) ╪idiΦem vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy smφ b²t osoba starÜφ 21 let, kterß musφ spl≥ovat podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem.
(5) ╪idiΦ vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy nesmφ za jφzdy jφst, pφt a kou°it.
(6) Odstavce 1 a 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidel doprovßzen²ch vp°edu, a jde-li o vφce ne₧ t°i vozidla, i vzadu vozidly ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ s prßvem p°ednostnφ jφzdy. Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.
(7) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidl∙m s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidl∙m jimi doprovßzen²m umo₧nit bezpeΦn² a plynul² pr∙jezd, a jestli₧e je to nutnΘ, i zastavit vozidla na takovΘm mφst∞, aby jim nep°ekß₧ela. Do skupiny tvo°enΘ vozidly s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidly jimi doprovßzen²mi se °idiΦi ostatnφch vozidel nesm∞jφ za°azovat.
(8) Svφtφ-li zvlßÜtnφ v²stra₧nΘ sv∞tlo modrΘ barvy na stojφcφm vozidle, musφ °idiΦi ostatnφch vozidel podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy a pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.
(9) V provozu na pozemnφch komunikacφch je zakßzßno neoprßvn∞n∞ u₧φvat zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch sv∞tel a zvlßÜtnφho zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ, kterΘ u₧φvß vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy, nebo je napodobovat.
(1) ╪idiΦ vozidla vybavenΘho zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ barvy2) smφ tohoto sv∞tla u₧φvat jen tehdy, mohla-li by b²t jeho jφzdou nebo pracovnφ Φinnostφ ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch. Jestli₧e to vy₧aduje pracovnφ Φinnost tohoto vozidla, nenφ jeho °idiΦ povinen dodr₧ovat ustanovenφ pravidel provozu na pozemnφch komunikacφch uveden²ch v º 4 pφsm. c), º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 2, º 12 odst. 1, 2 a 4, º 13, º 14 odst. 1 a 2, º 18 odst. 2 pφsm. b), º 22 odst. 3, º 24 odst. 4 pφsm. a), c), d), e), f) a g), º 25 odst. 1, 2 a 3, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, º 30, 36, 37 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidlu podle odstavce 1 umo₧nit jφzdu nebo pracovnφ Φinnost a podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy, pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.
(3) Skupiny (kolony) vozidel ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ je mo₧no doprovßzet vp°edu i vzadu vozidly u₧φvajφcφmi zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla oran₧ovΘ barvy.2) Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.
(1) Na dßlnici a na silnici I. t°φdy je zakßzßna jφzda nßkladnφm a specißlnφm automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 7ë 500 kg a nßkladnφm a specißlnφm à automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg s p°ipojen²m p°φpojn²m vozidlem
a) | v ned∞li a ostatnφch dnech pracovnφho klidu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19) (dßle jen "den pracovnφho klidu") v dob∞ od 0.00 do 22.00 hodin, |
b) | v sobotu v obdobφ od 1. Φervence do 31. srpna v dob∞ od 7.00 do 20.00 hodin. |
(2) Na silnici I. t°φdy mimo obec je v obdobφ od 15. dubna do 30. zß°φ zakßzßna jφzda zvlßÜtnφm vozidl∙m,2) potahov²m vozidl∙m2) a ruΦnφm vozφk∙m2) o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm
a) | v poslednφ pracovnφ den p°ed sobotou nebo dnem pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin, |
b) | v prvnφ den pracovnφho klidu a v sobotu, pokud nßsleduje po pracovnφm dnu, v dob∞ od 7.00 do 11.00 hodin, |
c) | v poslednφ den pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin. |
(3) Zßkaz jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 neplatφ pro vozidla u₧itß p°i
a) | kombinovanΘ p°eprav∞ zbo₧φ po ₧eleznici nebo po vnitrozemskΘ vodnφ cest∞ a pozemnφ komunikaci od zasilatele a₧ k nejbli₧Üφmu p°ekladiÜti kombinovanΘ dopravy nebo z nejbli₧Üφho p°ekladiÜt∞ kombinovanΘ dopravy k p°φjemci, |
b) | nezbytnΘ zem∞d∞lskΘ sezonnφ p°eprav∞, |
c) | Φinnostech bezprost°edn∞ spojen²ch s provßd∞nou ·dr₧bou, opravami a v²stavbou pozemnφch komunikacφ, |
d) | p°eprav∞ zbo₧φ podlΘhajφcφho rychlΘ zkßze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) |
e) | p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at, |
f) | p°eprav∞ pohonn²ch hmot urΦen²ch k plynulΘmu zßsobovßnφ Φerpacφch stanic pohonn²ch hmot, |
g) | naklßdce a vyklßdce letadel, lodφ nebo ₧elezniΦnφch vag≤n∙ na vzdßlenost nep°esahujφcφ 100 km, |
h) | p°eprav∞ poÜtovnφch zßsilek, |
i) | jφzd∞ bez nßkladu, kterß je v souvislosti s jφzdou podle pφsmen a) a₧ h), |
j) | ₧ivelnφ pohrom∞, |
k) | jφzd∞ vozidel ozbrojen²ch sil, ozbrojen²ch sbor∙ a hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙, |
l) | p°eprav∞ chemick²ch lßtek podlΘhajφcφch teplotnφm zm∞nßm nebo krystalizaci, |
m) | v²cviku °idiΦ∙. |
(4) Odstavce 1 a 2 neplatφ pro vozidla vybavenß zvlßÜtnφm sv∞teln²m za°φzenφm modrΘ barvy a zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m znamenφm.
(5) Ze zßkazu jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 m∙₧e mφstn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad z d∙vodu hodnΘho zvlßÜtnφho z°etele povolit v²jimku. V²jimky p°esahujφcφ p∙sobnost okresu povoluje Ministerstvo dopravy a spoj∙ (dßle jen "ministerstvo"). Povolenφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.
(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o povolenφ v²jimky podle odstavce 5.
(1) V prostoru Φerpacφ stanice pohonn²ch hmot je °idiΦi i p°epravovanΘ osob∞ zakßzßno kou°it, zachßzet s otev°en²m ohn∞m a se°izovat nebo opravovat motor vozidla. P°ed Φerpßnφm pohonn²ch hmot musφ °idiΦ zastavit motor a vypnout zapalovßnφ. Pokud je k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, musφ je °idiΦ vypnout ji₧ p°ed p°φjezdem k Φerpacφ stanici pohonn²ch hmot.
(2) ╪idiΦi vozidel s prßvem p°ednostnφ jφzdy majφ p°i Φerpßnφ pohonn²ch hmot p°ednost. P°itom nepou₧φvajφ zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch znamenφ.
(1) Kdo zp∙sobil p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ ji neprodlen∞ odstranit; neuΦinφ-li tak, odstranφ ji na jeho nßklad vlastnφk pozemnφ komunikace.1)
(2) Nenφ-li mo₧no p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch neprodlen∞ odstranit, musφ ji jejφ p∙vodce oznaΦit a ohlßsit policii.
(3) P°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch musφ b²t oznaΦena tak, aby ji jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch mohl vΦas a z dostateΦnΘ vzdßlenosti zpozorovat, nap°φklad Φerven²m praporkem, dopravnφm za°φzenφm "Zßbrana pro oznaΦenφ uzavφrky", "Sm∞rovacφ deska", "Pojφzdnß uzavφrkovß tabule" nebo vozidlem vybaven²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ nebo modrΘ barvy. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t dopravnφ za°φzenφ dopln∞no v²stra₧n²m sv∞tlem ₧lutΘ barvy. Pro oznaΦenφ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) platφ º 26 odst. 3 a pro oznaΦenφ vozidla za snφ₧enΘ viditelnosti tΘ₧ º 33 odst. 2.
(4) Je-li p°ekß₧kou provozu na pozemnφ komunikaci vozidlo, rozhoduje o jeho odstran∞nφ policista; vozidlo se odstranφ na nßklad jeho provozovatele.
(5) Podrobnosti o oznaΦenφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch upravφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(1) Dojde-li p°i jφzd∞ vozidla v tunelu k poruÜe vozidla, pro kterou se toto vozidlo stalo nepojφzdn²m, nebo dojde-li k dopravnφ nehod∞, je °idiΦ povinen neprodlen∞
a) | vypnout motor, a je-li k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, vypnout i toto topenφ, |
b) | uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v tunelu; vy₧adujφ-li to okolnosti, je oprßvn∞n zastavovat jinß vozidla, |
c) | oznßmit zastavenφ vozidla nebo stßnφ vozidla policii nebo osob∞ vykonßvajφcφ dohled nad provozem tunelu. |
(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 nesmφ °idiΦ ani p°epravovanß osoba kou°it nebo zachßzet s otev°en²m ohn∞m.
(3) P°epravovanΘ osoby ve vozidle jsou v p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 povinny vozidlo opustit a soust°edit se do mφst k tomu urΦen²ch, pop°φpad∞ opustit tunel.
(1) Dopravnφ nehoda je udßlost v provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad havßrie nebo srß₧ka, kterß se stala nebo byla zapoΦata na pozemnφ komunikaci a p°i nφ₧ dojde k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo ke Ükod∞ na majetku v p°φmΘ souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
(2) ╪idiΦ, kter² m∞l ·Φast na dopravnφ nehod∞, je povinen
a) | neprodlen∞ zastavit vozidlo, |
b) | zdr₧et se po₧itφ alkoholickΘho nßpoje a jin²ch nßvykov²ch lßtek po nehod∞ po dobu, do kdy by to bylo na ·jmu zjiÜt∞nφ, zda p°ed jφzdou nebo b∞hem jφzdy po₧il alkoholick² nßpoj nebo nßvykovou lßtku. |
(3) ┌Φastnφci dopravnφ nehody jsou povinni
a) | uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v mφst∞ dopravnφ nehody; vy₧adujφ-li to okolnosti, jsou oprßvn∞ni zastavovat jinß vozidla, |
b) | oznßmit, v p°φpadech stanoven²ch tφmto zßkonem, nehodu policii; doÜlo-li k zran∞nφ poskytnout podle sv²ch schopnostφ prvnφ pomoc a k zran∞nΘ osob∞ p°ivolat zdravotnickou zßchrannou slu₧bu, |
c) | oznaΦit mφsto dopravnφ nehody, |
d) | umo₧nit obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob, |
e) | neprodlen∞ ohlßsit policii poÜkozenφ pozemnφ komunikace, obecn∞ prosp∞ÜnΘho za°φzenφ nebo ₧ivotnφho prost°edφ, pokud k n∞mu p°i dopravnφ nehod∞ doÜlo, |
f) | prokßzat si na po₧ßdßnφ navzßjem svou toto₧nost a sd∞lit ·daje o vozidle, kterΘ m∞lo ·Φast na dopravnφ nehod∞. |
(4) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo k hmotnΘ Ükod∞ p°evyÜujφcφ z°ejm∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech Φßstku 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni
a) | neprodlen∞ ohlßsit dopravnφ nehodu policistovi, |
b) | zdr₧et se jednßnφ, kterΘ by bylo na ·jmu °ßdnΘho vyÜet°enφ dopravnφ nehody, zejmΘna p°emφst∞nφ vozidel; musφ-li se vÜak situace vzniklß dopravnφ nehodou zm∞nit, zejmΘna je-li to nutnΘ k vyproÜt∞nφ nebo oÜet°enφ zran∞nΘ osoby nebo k obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, p°edevÜφm provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob, vyznaΦit situaci a stopy, |
c) | setrvat na mφst∞ dopravnφ nehody a₧ do p°φchodu policisty nebo se na toto mφsto neprodlen∞ vrßtit po poskytnutφ nebo p°ivolßnφ pomoci nebo ohlßÜenφ dopravnφ nehody. |
(5) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ ke hmotnΘ Ükod∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech ni₧Üφ ne₧ 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni ohlßsit tuto nehodu policistovi, jestli₧e se nedohodnou na zavin∞nφ nebo byla-li hmotnß Ükoda zp∙sobena na majetku t°etφ osoby.
(1) ╪idiΦ nesmφ p°ipustit, aby poΦet p°epravovan²ch osob starÜφch 12 let p°ekroΦil poΦet povolen²ch mφst urΦen²ch k p°eprav∞ osob (dßle jen "povolenΘ mφsto").
(2) V motorovΘm nebo jeho p°φpojnΘm vozidle, kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob,2) se sm∞jφ na povolen²ch mφstech p°epravovat osoby pouze do p°φpustnΘ u₧iteΦnΘ hmotnosti, poΦet osob starÜφch 12 let vÜak nesmφ p°evyÜovat poΦet povolen²ch mφst.
(3) Odstavec 2 platφ i pro p°epravu osob v kabin∞ °idiΦe nßkladnφho automobilu.
(4) Ve zvlßÜtnφm motorovΘm vozidle nesm∞jφ b²t p°epravovßny osoby mladÜφ 15 let.
(5) V jinΘm p°φpojnΘm vozidle, ne₧ kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob, je p°eprava osob, s v²jimkou p°φpad∙ podle º 51, zakßzßna.
(1) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, nastupuje do tohoto vozidla, p°epravuje se v n∞m nebo z n∞j vystupuje, se musφ chovat tak, aby neohro₧ovala bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, smφ v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku vstoupit do vozovky a₧ po zastavenφ vozidla hromadnΘ dopravy osob v zastßvce.
(3) V p°φpadech uveden²ch v odstavcφch 1 a 2 je osoba povinna uposlechnout pokyn∙ dopravce.21)
(4) Vy₧adujφ-li provoznφ nebo jinΘ zßva₧nΘ d∙vody, aby osoby p°i vystupovßnφ z vozidla hromadnΘ dopravy osob mimo zastßvku nebo nastupovßnφ do n∞j mimo zastßvku vstoupily do vozovky, je dopravce oprßvn∞n zastavovat ostatnφ vozidla.
(1) Oprßvn∞nφ podle º 49 odst. 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidla taxislu₧by.21)
(2) Osoby nastupujφcφ do vozidla taxislu₧by a vystupujφcφ z n∞j jsou povinny °φdit se pokyny °idiΦe tohoto vozidla.
(1) P°epravovat osoby v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu a v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru je zakßzßno.
(2) Odstavec 1 neplatφ pro p°epravu p°φsluÜnφk∙ hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙, p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil a ozbrojen²ch sbor∙ p°i pln∞nφ jejich ·kol∙ a jin²ch osob p°i pln∞nφ ·kol∙ civilnφ ochrany a p°i ₧ivelnφ pohrom∞.
(3) Osoby p°epravovanΘ podle odstavce 2 musφ sed∞t v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu nebo v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru na podlaze nebo na sedadlech pevn∞ k podlaze p°ipevn∞n²ch. P°epravovanΘ osoby se nesm∞jφ za jφzdy vyklßn∞t, nechat vyΦnφvat p°edm∞ty z vozidla ani jinak ohro₧ovat bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(4) BoΦnice lo₧nΘho prostoru nßkladnφho automobilu a lo₧nΘho prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru musφ b²t dostateΦn∞ vysokΘ, aby p°epravovanΘ osoby za jφzdy nevypadly.
(5) ╪idiΦem nßkladnφho automobilu nebo traktoru, v jeho₧ lo₧nΘm prostoru se p°epravujφ osoby podle odstavce 2, smφ b²t jen °idiΦ starÜφ 21 let, kter² mß v °φzenφ tohoto druhu vozidla nejmΘn∞ dvouletou praxi. Tyto podmφnky se nevztahujφ na °idiΦe vozidel ozbrojen²ch sil.
(1) P°edm∞ty umφst∞nΘ ve vozidle musφ b²t umφst∞ny tak, aby neomezovaly a neohro₧ovaly °idiΦe nebo osoby p°epravovanΘ ve vozidle a nebrßnily v²hledu z mφsta °idiΦe.
(2) P°i p°eprav∞ nßkladu nesmφ b²t p°ekroΦena maximßlnφ p°φpustnß hmotnost vozidla a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost na nßpravu vozidla. Nßklad musφ b²t na vozidle umφst∞n a upevn∞n tak, aby byla zajiÜt∞na stabilita a ovladatelnost vozidla a aby neohro₧oval bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, nezneΦiÜ¥oval nebo nepoÜkozoval pozemnφ komunikaci, nezp∙soboval nadm∞rn² hluk, nezneΦiÜ¥oval ovzduÜφ a nezakr²val stanovenΘ osv∞tlenφ, odrazky a registraΦnφ znaΦku, rozpoznßvacφ znaΦku stßtu a vyznaΦenφ nejvyÜÜφ povolenΘ rychlosti; to platφ i pro za°φzenφ slou₧φcφ k upevn∞nφ a ochran∞ nßkladu, jako jsou nap°φklad plachta, °et∞zy nebo lana. P°edm∞ty, kterΘ lze snadno p°ehlΘdnout, jako jsou nap°φklad jednotlivΘ tyΦe nebo roury, nesm∞jφ po stran∞ vyΦnφvat.
(3) P°eΦnφvß-li nßklad vozidlo vp°edu nebo vzadu vφce ne₧ o 1 m nebo p°eΦnφvß-li nßklad z boku u motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy vn∞jÜφ okraj obrysov²ch sv∞tel vφce ne₧ o 400 mm a u nemotorovΘho vozidla jeho okraj vφce ne₧ o 400 mm, musφ b²t p°eΦnφvajφcφ konec nßkladu oznaΦen Φerven²m praporkem o rozm∞rech nejmΘn∞ 300 x 300 mm, za snφ₧enΘ viditelnosti vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a bφlou odrazkou a vzadu Φerven²m sv∞tlem a Φervenou odrazkou. Odrazky nesm∞jφ b²t troj·helnφkovΘho tvaru a sm∞jφ b²t umφst∞ny nejv²Üe 1,5 m nad rovinou vozovky.
(4) P°i p°eprav∞ zem∞d∞lsk²ch produkt∙ za nesnφ₧enΘ viditelnosti neplatφ odstavec 2 o oznaΦenφ nßkladu p°eΦnφvajφcφho vozidlo do strany; za snφ₧enΘ viditelnosti se u₧ije sv∞tel, odrazek nebo odrazov²ch desek.2)
(5) P°i p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost °idiΦe, p°epravovan²ch osob ani zvφ°at a ani bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(6) P°i p°eprav∞ sypk²ch substrßt∙ musφ b²t nßklad zajiÜt∞n tak, aby nedochßzelo k jeho samovolnΘmu odlΘtßvßnφ.
(7) Naklßdßnφ a sklßdßnφ nßkladu na pozemnφ komunikaci je dovoleno jen tehdy, nelze-li to provΘst mimo pozemnφ komunikaci. Nßklad musφ b²t slo₧en a nalo₧en co nejrychleji a tak, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(8) DalÜφ podmφnky p°epravy nßkladu vΦetn∞ podmφnek p°epravy nebezpeΦn²ch v∞cφ stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.21)
(1) Chodec musφ u₧φvat p°edevÜφm chodnφku nebo stezky pro chodce. Chodec, kter² nese p°edm∞t, jφm₧ by mohl ohrozit provoz na chodnφku, u₧ije pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.
(2) Jinφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch ne₧ chodci nesm∞jφ chodnφku nebo stezky pro chodce u₧φvat, pokud nenφ v tomto zßkon∞ stanoveno jinak.
(3) Kde nenφ chodnφk nebo je-li nesch∙dn², chodφ se po levΘ krajnici, a kde nenφ krajnice nebo je-li nesch∙dnß, chodφ se co nejblφ₧e p°i levΘm okraji vozovky. Chodci sm∞jφ jφt po krajnici nebo p°i okraji vozovky nejv²Üe dva vedle sebe. P°i snφ₧enΘ viditelnosti, zv²ÜenΘm provozu na pozemnφch komunikacφch nebo v nebezpeΦn²ch a nep°ehledn²ch ·secφch sm∞jφ jφt chodci pouze za sebou.
(4) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ chodec ohrozit cyklistu jedoucφho po stezce.
(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je chodec povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro chodce. Pruh vyznaΦen² pro cyklisty m∙₧e chodec u₧φt pouze p°i obchßzenφ, vchßzenφ a vychßzenφ ze stezky pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit cyklisty jedoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro cyklisty.
(6) Osoba pohybujφcφ se pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce. Nem∙₧e-li u₧φt chodnφk, smφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.
(7) Osoba vedoucφ jφzdnφ kolo nebo moped smφ u₧φt chodnφku, jen neohrozφ-li ostatnφ chodce; jinak musφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.
(8) Osoba pohybujφcφ se na ly₧φch, koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce.
(1) Je-li blφ₧e ne₧ 50 m k°i₧ovatka s °φzen²m provozem, p°echod pro chodce, mφsto pro p°echßzenφ vozovky, nadchod nebo podchod vyznaΦen² dopravnφ znaΦkou "P°echod pro chodce", "Podchod nebo nadchod", musφ chodec p°echßzet jen na t∞chto mφstech. Na p°echodu pro chodce se chodφ vpravo.
(2) Mimo p°echod pro chodce je dovoleno p°echßzet vozovku jen kolmo k jejφ ose. P°ed vstupem na vozovku se chodec musφ p°esv∞dΦit, zdali m∙₧e vozovku p°ejφt, ani₧ by ohrozil sebe i ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. Chodec smφ p°echßzet vozovku, jen pokud s ohledem na vzdßlenost a rychlost jφzdy p°ijφ₧d∞jφcφch vozidel nedonutφ jejich °idiΦe k nßhlΘ zm∞n∞ sm∞ru nebo rychlosti jφzdy.
(3) Jakmile vstoupφ chodec na p°echod pro chodce nebo na vozovku, nesmφ se tam bezd∙vodn∞ zastavovat nebo zdr₧ovat. Nevidom² chodec signalizuje ·mysl p°ejφt vozovku mßvnutφm bφlou slepeckou holφ ve sm∞ru p°echßzenφ. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku, p°ijφ₧d∞jφ-li vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy; nachßzφ-li se na p°echodu pro chodce nebo na vozovce, musφ neprodlen∞ uvolnit prostor pro projetφ t∞chto vozidel. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku bezprost°edn∞ p°ed blφ₧φcφm se vozidlem. Chodec musφ dßt p°ednost tramvaji.
(4) Chodec nesmφ p°ekonßvat zßbradlφ nebo jinΘ zßbrany na vozovce.
(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ chodec poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se musφ p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejφt.
(2) Chodec nesmφ vstoupit na ₧elezniΦnφ p°ejezd v p°φpadech stanoven²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a) a₧ e).
(3) V p°φpadech uveden²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a), b) a c) smφ chodec p°ejφt p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je chodec povinen °φdit se p°i p°echßzenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ chodce prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.
(1) Pro organizovan² ·tvar chodc∙, nap°φklad p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil, Ükolnφ mlßde₧e nebo pr∙vod, platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 16, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2 a 5, º 29 a 30.
(2) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t organizovan² ·tvar chodc∙ oznaΦen vp°edu po obou stranßch neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu po obou stranßch neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem. OznaΦenφ sv∞tly m∙₧e b²t nahrazeno od∞vnφmi dopl≥ky s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu.
(3) Organizovan² ·tvar chodc∙ na most∞ nesmφ jφt jednotn²m krokem.
(4) Za dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavc∙ 1 a₧ 3 odpovφdß vedoucφ ·tvaru, jφm₧ m∙₧e b²t jen osoba starÜφ 15 let, kterß je k tomu dostateΦn∞ zp∙sobilß.
(5) Organizovan² ·tvar chodc∙ jdoucφ nejv²Üe ve dvojstupu smφ jφt po chodnφku, a to vpravo; p°itom nemusφ b²t oznaΦen podle odstavce 2.
(6) Pro organizovanou skupinu d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, platφ ustanovenφ pro chodce.
(7) Vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e nebo organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, je oprßvn∞n p°i p°echßzenφ vozovky zastavovat vozidla.
(8) Vzor a zp∙sob u₧itφ od∞vnφch dopl≥k∙ s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(1) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro cyklisty, stezka pro cyklisty nebo je-li na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem z°φzen pruh pro cyklisty a vymezen² prostor pro cyklisty, je cyklista povinen jich u₧φt.
(2) Na vozovce se na jφzdnφm kole jezdφ p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ se jet po pravΘ krajnici. Jφzdnφm kolem se z hlediska provozu na pozemnφch komunikacφch rozumφ i kolob∞₧ka.
(3) CyklistΘ sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou.
(4) Pohybujφ-li se pomalu nebo stojφ-li vozidla za sebou p°i pravΘm okraji vozovky, m∙₧e cyklista jedoucφ stejn²m sm∞rem tato vozidla p°edjφ₧d∞t nebo objφ₧d∞t z pravΘ strany po pravΘm okraji vozovky nebo krajnici, pokud je vpravo od vozidel dostatek mφsta; p°itom je povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.
(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ cyklista ohrozit chodce jdoucφ po stezce.
(6) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je cyklista povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro cyklisty. Pruh vyznaΦen² pro chodce m∙₧e cyklista u₧φt pouze p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ, odboΦovßnφ a vjφ₧d∞nφ na stezku pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit chodce jdoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro chodce.
(7) Jφzdnφ pruh pro cyklisty nebo stezku pro cyklisty m∙₧e u₧φt i osoba pohybujφcφ se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ. P°itom je tato osoba povinna °φdit se pravidly podle odstavc∙ 3, 5 a 6 a sv∞teln²mi signßly podle º 73.
(1) Cyklista mladÜφ 15 let je povinen za jφzdy pou₧φt ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) a mφt ji nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞.
(2) Dφt∞ mladÜφ 10 let smφ na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci1) jet na jφzdnφm kole jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let; to neplatφ pro jφzdu na chodnφku, cyklistickΘ stezce a v obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞.
(3) Na jednomφstnΘm jφzdnφm kole nenφ dovoleno jezdit ve dvou; je-li vÜak jφzdnφ kolo vybaveno pomocn²m sedadlem pro p°epravu dφt∞te a pevn²mi op∞rami pro nohy, smφ osoba starÜφ 15 let vΘzt osobu mladÜφ 7 let.
(4) Cyklista nesmφ jet bez dr₧enφ °φdφtek, dr₧et se jinΘho vozidla, vΘst za jφzdy druhΘ jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk, psa nebo jinΘ zvφ°e a vozit p°edm∞ty, kterΘ by znesnad≥ovaly °φzenφ jφzdnφho kola nebo ohro₧ovaly jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°i jφzd∞ musφ mφt cyklista nohy na Ülapadlech.
(5) Za jφzdnφ kolo se smφ p°ipojit p°φv∞sn² vozφk, kter² nenφ ÜirÜφ ne₧ 800 mm, mß na zßdi dv∞ ΦervenΘ odrazky netroj·helnφkovΘho tvaru umφst∞nΘ co nejblφ₧e k boΦnφm obrys∙m vozφku a je spojen s jφzdnφm kolem pevn²m spojovacφm za°φzenφm. Zakr²vß-li p°φv∞sn² vozφk nebo jeho nßklad za snφ₧enΘ viditelnosti zadnφ obrysovΘ ΦervenΘ sv∞tlo jφzdnφho kola, musφ b²t p°φv∞sn² vozφk opat°en vlevo na zßdi Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem.
(1) Vozkou smφ b²t jen osoba starÜφ 15 let.
(2) Nejede-li vozka na potahovΘm vozidle, musφ za jφzdy potahovΘho vozidla jφt po jeho pravΘ stran∞. P°ed opuÜt∞nφm potahovΘho vozidla musφ vozka vozidlo zabrzdit, uvolnit vnit°nφ postra≥ky a na svahu zalo₧it kola.
(3) V obdobφ od 1. listopadu do 31. b°ezna a za snφ₧enΘ viditelnosti v obdobφ od 1. dubna do 31. °φjna musφ b²t potahovΘ vozidlo oznaΦeno vp°edu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem na levΘ stran∞ a vzadu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem na levΘ stran∞.
(4) Osoba, kterß tßhne nebo tlaΦφ ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm, musφ jφt p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ jφt po pravΘ krajnici. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t tato osoba nebo vozφk oznaΦeny na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem.
(5) Na silnicφch I. a II. t°φdy1) je v dob∞ od 23.00 do 4.00 hodin zakßzßna jφzda s potahov²mi vozidly a s ruΦnφmi vozφky uveden²mi v odstavci 4.
(1) Pro jezdce na zvφ°eti a pro pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), d), f), g) a h), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 17, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2, 4 a 5, º 29, 30, º 41 odst. 7 a º 42 odst. 2.
(2) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezka pro jezdce na zvφ°atech oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Stezka pro jezdce na zvφ°eti", musφ jezdec na zvφ°eti u₧φt tento pruh nebo stezku.
(3) Jinφ ·Φastnφci silniΦnφho provozu nesm∞jφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezku pro jezdce na zvφ°atech u₧φt.
(4) Na vozovce musφ jezdec na zvφ°eti jet p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni nebo omezovßni chodci, smφ jet po pravΘ krajnici.
(5) Na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci smφ jet na zvφ°eti jen jezdec starÜφ 15 let. Osoba starÜφ 12 let smφ jet na zvφ°eti na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let. Jezdci na zvφ°atech sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou. Jezdec smφ vΘst jen jedno zvφ°e.
(6) Pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at musφ b²t osoba starÜφ 15 let. Vy₧aduje-li to bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, je pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at p°i doprovodu zvφ°at oprßvn∞n zastavovat vozidla.
(7) Zvφ°ata se sm∞jφ vΘst nebo hnßt rychlostφ ch∙ze a jen tak, aby provoz na pozemnφ komunikaci nebyl ohro₧ovßn a aby byl co nejmΘn∞ omezovßn.
(8) Hnanß zvφ°ata ve stßdu musφ b²t doprovßzena pot°ebn²m poΦtem pr∙vodc∙ hnan²ch zvφ°at a musφ b²t rozd∞lena na vhodn∞ dlouhΘ skupiny odd∞lenΘ od sebe dostateΦn∞ velk²mi mezerami.
(9) Pr∙vodce veden²ch zvφ°at smφ vΘst nejv²Üe dv∞ zvφ°ata, kterß musφ b²t k sob∞ sp°a₧ena.
(10) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t jezdec na zvφ°eti oznaΦen na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem viditeln²m zep°edu a Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zezadu. Pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at musφ b²t za snφ₧enΘ viditelnosti oznaΦen neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem. Od soumraku do svφtßnφ je zakßzßno u₧φvat k jφzd∞ na zvφ°atech a k vedenφ zvφ°at silnice I. nebo II. t°φdy.1)
(1) Obecnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je stanovena tφmto zßkonem.
(2) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß dopravnφmi znaΦkami, sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo dopravnφmi za°φzenφmi.
(3) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß p°enosn²mi dopravnφmi znaΦkami svisl²mi, p°echodn²mi dopravnφmi znaΦkami vodorovn²mi, sv∞teln²mi signßly a dopravnφmi za°φzenφmi.
(4) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace pro vybranΘ nebo opakovanΘ Φinnosti spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami nebo v²stavbou pozemnφ komunikace nebo k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch m∙₧e b²t stanovena obecn²mi schΘmaty. Platnost obecnΘho schΘmatu musφ b²t Φasov∞ omezena, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.
(1) RozliÜujφ se dopravnφ znaΦky svislΘ a vodorovnΘ.
(2) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ, prom∞nnΘ a p°enosnΘ. Prom∞nnß svislß dopravnφ znaΦka je dopravnφ znaΦka, jejφ₧ Φinnß plocha se m∙₧e m∞nit. P°enosnou svislou dopravnφ znaΦkou se rozumφ dopravnφ znaΦka umφst∞nß na Φervenobφle pruhovanΘm sloupku (stojßnku) nebo na vozidle.
(3) VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ a p°echodnΘ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky mohou b²t dopln∞ny dopravnφmi knoflφky.
(4) Tvary symbol∙ dopravnφch znaΦek se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ znaΦky se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory, a pro svislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ.
(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch znaΦek a jejich symbol∙.
(6) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)
(1) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou
a) | v²stra₧nΘ znaΦky, kterΘ upozor≥ujφ na mφsta, kde ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch hrozφ nebezpeΦφ a kde musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti, |
b) | znaΦky upravujφcφ p°ednost, kterΘ stanovφ p°ednost v jφzd∞ v provozu na pozemnφch komunikacφch, |
c) | zßkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch zßkazy nebo omezenφ, |
d) | p°φkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch p°φkazy, |
e) | informativnφ znaΦky, kterΘ poskytujφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nutnΘ informace, slou₧φ k jeho orientaci nebo mu uklßdajφ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem nebo zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,23) |
f) | dodatkovΘ tabulky, kterΘ zp°es≥ujφ, dopl≥ujφ nebo omezujφ v²znam dopravnφ znaΦky, pod kterou jsou umφst∞ny. |
(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ podrobnosti d∞lenφ informativnφch znaΦek.
VodorovnΘ dopravnφ znaΦky se u₧φvajφ samostatn∞ nebo ve spojenφ se svisl²mi dopravnφmi znaΦkami, pop°φpad∞ s dopravnφmi za°φzenφmi, jejich₧ v²znam zd∙raz≥ujφ nebo zp°es≥ujφ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou vyznaΦeny barvou nebo jin²m srozumiteln²m zp∙sobem; p°echodnß zm∞na mφstnφ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch je vyznaΦena ₧lutou nebo oran₧ovou barvou.
(1) Sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly se °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch nebo se jimi upozor≥uje na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.
(2) Provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch signßl∙ a charakter akustick²ch signßl∙ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro sv∞telnΘ signßly se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory. DoprovodnΘ akustickΘ signßly pou₧itΘ pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch nesm∞jφ b²t pou₧ity k jinΘmu ·Φelu.
(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch a akustick²ch signßl∙.
(4) Sv∞telnΘ signßly musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)
(1) Dopravnφ za°φzenφ dopl≥uje dopravnφ znaΦky a sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, usm∞r≥uje provoz na pozemnφch komunikacφch a ochra≥uje ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) Provedenφ a tvary symbol∙ dopravnφch za°φzenφ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ za°φzenφ se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory.
(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch za°φzenφ.
(4) Dopravnφ za°φzenφ musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)
(1) OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce posti₧enou nebo t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 1") nebo oznaΦenφ vozidla °φzenΘho osobou sluchov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 2") sm∞jφ u₧φvat jen osoby, kterΘ toto oznaΦenφ obdr₧φ od p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu nebo od oprßvn∞nΘho orgßnu v zahraniΦφ.
(2) OznaΦenφ O 1 vydß okresnφ ·°ad osob∞, kterΘ byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ s v²jimkou posti₧en²ch ·plnou nebo praktickou hluchotou nebo III. stupn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24) OznaΦenφ O 2 vydß okresnφ ·°ad vlastnφku motorovΘho vozidla, kterΘmu byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ z d∙vodu posti₧enφ ·plnou nebo praktickou hluchotou.
(3) V jednotliv²ch p°φpadech, a je-li to nalΘhav∞ nutnΘ, nemusφ po dobu nezbytn∞ pot°ebnou °idiΦi s oznaΦenφm O 1 dodr₧ovat zßkaz stßnφ a zßkaz stßnφ vypl²vajφcφ z dopravnφ znaΦky "Zßkaz stßnφ"; p°itom nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(4) Na vyhrazenΘ parkoviÜt∞ pro vozidlo oznaΦenΘ znakem O 1 je vozidl∙m bez oznaΦenφ O 1 vjezd zakßzßn.
(5) Osoba, kterΘ bylo vydßno znaΦenφ O 1, m∙₧e po₧ßdat o z°φzenφ vyhrazenΘho parkoviÜt∞ v mφst∞ bydliÜt∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.25)
(6) Osoby nevidomΘ a hluchoslepΘ pou₧φvajφ jako specißlnφho za°φzenφ hole.
(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy a provedenφ specißlnφch oznaΦenφ vozidel a osob.
(1) Za°φzenφ pro provoznφ informace uvßdφ aktußlnφ ·daje, kterΘ jsou pro bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch v²znamnΘ, nap°φklad nehoda, smog, doba jφzdy k urΦenΘmu cφli, orientace na zßchytnΘ parkoviÜt∞, teplota vozovky nebo vzduchu.
(2) Provedenφ a tvary symbol∙ za°φzenφ pro provoznφ informace se mohou m∞nit; to neplatφ, jsou-li na tabulφch pro provoznφ informace u₧ity symboly dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙ nebo dopravnφch za°φzenφ; ustanovenφ º 62 odst. 4 nenφ tφmto dotΦeno.
(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ urΦen²ch pro u₧itφ na za°φzenφ pro provoznφ informace.
(4) Za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)
Provoz na pozemnφch komunikacφch se °φdφ sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo pokyny policisty nebo osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26)
(1) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce se u₧φvß zejmΘna sv∞teln²ch signßl∙ t°φbarevnΘ soustavy s pln²mi signßly nebo se sm∞rov²mi signßly.
(2) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce znamenß pro °idiΦe
a) | signßl s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm, |
b) | signßl se souΦasn∞ svφtφcφm Φerven²m a ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost p°ipravit se k jφzd∞, |
c) | signßl se zelen²m pln²m kruhov²m sv∞tlem "Volno" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo, p°iΦem₧ musφ dßt p°ednost chodc∙m p°echßzejφcφm ve volnΘm sm∞ru po p°echodu pro chodce. Svφtφ-li signßl "Signßl pro opuÜt∞nφ k°i₧ovatky" umφst∞n² v protilehlΘm rohu k°i₧ovatky, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5, |
d) | signßl se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm; je-li vÜak toto vozidlo p°i rozsvφcenφ tohoto signßlu ji₧ tak blφzko, ₧e by °idiΦ nemohl vozidlo bezpeΦn∞ zastavit, smφ pokraΦovat v jφzd∞. Svφtφ-li sv∞tlo tohoto signßlu p°eruÜovan∞, nejde o k°i₧ovatku s provozem °φzen²m sv∞teln²mi signßly, |
e) | signßl se zelenou sm∞rovou Üipkou nebo Üipkami (nap°φklad "Signßl pro p°φm² sm∞r", "Kombinovan² signßl pro p°φm² sm∞r a odboΦovßnφ vpravo") mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ. Sm∞°uje-li zelenß Üipka vlevo, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5, |
f) | signßl "Signßl ₧lutΘho sv∞tla ve tvaru chodce", jφm₧ je dopln∞n signßl se zelenou Üipkou sm∞°ujφcφ vpravo nebo vlevo, upozor≥uje °idiΦe, ₧e p°i jφzd∞ sm∞rem, kter²m tato Üipka ukazuje, k°i₧uje sm∞r ch∙ze p°echßzejφcφch chodc∙, |
g) | signßl "Dopl≥kovß zelenß Üipka" svφtφcφ souΦasn∞ se signßlem s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" nebo se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ; p°itom °idiΦ musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m a jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm ve volnΘm sm∞ru a ·tvar∙m chodc∙ jdoucφm ve volnΘm sm∞ru; p°itom nesmφ ohrozit ani omezit p°echßzejφcφ chodce. |
(3) P°i °φzenφ provozu mimo k°i₧ovatku, nap°φklad p°ed p°echodem pro chodce nebo p°ed nep°ehledn²m mφstem, platφ obdobn∞ odstavec 2.
(1) U₧φvß-li se signßlu "Rychlostnφ signßl s prom∞nn²m signßlnφm znakem" nebo "Rychlostnφ signßl s vφce signßlnφmi znaky", oznaΦuje rozsvφcenΘ Φφslo doporuΦenou rychlost v km.h-1.
(2) Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Zakßzan² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", nesmφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt. Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Voln² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", smφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt.
(3) Svφtφ-li signßl "Sv∞telnß Üipka vlevo" nebo "Sv∞telnß Üipka vpravo", musφ °idiΦ opustit jφzdnφ pruh nebo objet p°ekß₧ku ve vyznaΦenΘm sm∞ru.
(4) P°i °φzenφ provozu p°i uzavφrkßch pozemnφ komunikace, p°i prßci na pozemnφ komunikaci nebo z jin²ch d∙vod∙ se u₧φvß p°enosn²ch signalizaΦnφch za°φzenφ t°φbarevnΘ nebo dvoubarevnΘ soustavy s pln²mi kruhov²mi sv∞tly. Ustanovenφ º 70 odst. 2 platφ obdobn∞.
(5) Ve zvlßÜtnφch p°φpadech, nap°φklad k zabezpeΦenφ vjezdu tramvaje na pozemnφ komunikaci se u₧φvß signßlu "St∙j!", jemu₧ p°edchßzφ signßl "Pozor!"; °idiΦ musφ zastavit p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.
(6) Signßl dvou vedle sebe umφst∞n²ch st°φdav∞ p°eruÜovan²ch Φerven²ch sv∞tel znamenß pro °idiΦe povinnost zastavit vozidlo p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.
(7) Nenφ-li sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ vybaveno signßlem "Pozor!", platφ p°i rozsvφcenφ signßlu k zastavenφ vozidla obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. d) prvnφ v∞ta.
(8) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² samostatn∞ upozor≥uje °idiΦe na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.
(9) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² spoleΦn∞ s dopravnφ znaΦkou nebo dopravnφm za°φzenφm zd∙raz≥uje v²znam dopravnφ znaΦky nebo dopravnφho za°φzenφ.
Provoz tramvajφ se °φdφ sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm se signßly "Signßly pro tramvaje". T∞chto signßl∙ se m∙₧e u₧φt i na jφzdnφch pruzφch vyhrazen²ch pro autobusy m∞stskΘ hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusy.
(1) Je-li na stezce pro cyklisty nebo cyklistickΘm pruhu z°φzeno sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ se sv∞teln²mi signßly "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", platφ obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. a) a₧ d). To platφ i tehdy, je-li signßl s pln²mi kruhov²mi sv∞tly dopln∞n bφlou tabulkou s vyobrazenφm jφzdnφho kola.
(2) Jsou-li signßly pro cyklisty umφst∞ny za pozemnφ komunikacφ, znamenß signßl
a) | "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", ₧e cyklista nesmφ vjφ₧d∞t na vozovku, |
b) | "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!" spolu se signßlem "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", ₧e cyklista je povinen p°ipravit se k jφzd∞, |
c) | "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", ₧e cyklista m∙₧e p°ejφ₧d∞t vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", smφ dokonΦit p°ejetφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem. |
(3) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro cyklisty vybavena tlaΦφtkem pro cyklisty, smφ cyklista po stisknutφ tlaΦφtka vjet na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno".
(1) Pro chodce se u₧φvß t∞chto signßl∙ dvoubarevnΘ soustavy, pop°φpad∞ i doprovodn²ch akustick²ch signßl∙, kterΘ znamenajφ
a) | "Signßl pro chodce se znamenφm Volno", ₧e chodec m∙₧e p°echßzet vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", smφ chodec dokonΦit p°echßzenφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem, |
b) | "Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", ₧e chodec nesmφ vstupovat na vozovku. |
(2) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro chodce vybavena tlaΦφtkem pro chodce, smφ chodec po stisknutφ tlaΦφtka vstoupit na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro chodce se znamenφm Volno".
(1) Policista °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch zm∞nou postoje a pokyny pa₧φ; p°itom zpravidla pou₧φvß sm∞rovku, kterou dr₧φ v pravΘ ruce. Jeho pokyny znamenajφ pro °idiΦe i chodce
a) | "St∙j!" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista Φelem nebo zßdy; °idiΦ je povinen zastavit vozidlo, |
b) | "Pozor!", vztyΦφ-li policista pa₧i nebo p°edloktφ pravΘ pa₧e se sm∞rovkou; °idiΦ jedoucφ ze sm∞ru, pro kter² byl provoz p°edtφm zastaven, je povinen se p°ipravit k jφzd∞; °idiΦ jedoucφ ve sm∞ru p°edtφm volnΘm je povinen zastavit vozidlo; je-li vÜak ji₧ tak blφzko, ₧e by nemohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo, smφ pokraΦovat v jφzd∞, |
c) | "Volno" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista bokem; °idiΦ m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo, |
d) | mß-li policista pravou pa₧i p°edpa₧enou a levou upa₧enou, znamenß to "St∙j!" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty a "Volno" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k levΘmu boku policisty; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty je povinen zastavit vozidlo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ k levΘmu boku policisty m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k Φelu policisty smφ odboΦovat jen vpravo; chodci sm∞jφ p°echßzet vozovku jen za zßdy policisty. |
(2) Zastavuje-li °idiΦ p°i °φzenφ provozu podle odstavce 1 pφsm. a), b) a d) na k°i₧ovatce, je povinen zastavit p°ed hranicφ k°i₧ovatky.
(3) P°i pokynech "St∙j!" a "Volno" m∙₧e policista upa₧it ob∞ nebo jednu pa₧i; ob∞ pa₧e m∙₧e p°ipa₧it, postaΦφ-li k °φzenφ provozu postoj. To neplatφ pro pokyn uveden² v odstavci 1 pφsm. d).
(4) Policista m∙₧e p°i °φzenφ provozu dßvat krom∞ pokyn∙ uveden²ch v odstavci 1 i jinΘ pokyny, nap°φklad "Zrychlit jφzdu!" vodorovn²m k²vßnφm pa₧e p°es st°ed t∞la nebo "Zpomalit jφzdu!" k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙. K zd∙razn∞nφ svΘho pokynu m∙₧e policista u₧φt znamenφ pφÜ¥alkou.
(5) Odstavce 1 a₧ 4 platφ i pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch vojensk²m policistou a p°φsluÜnφkem vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by, kter² p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch u₧φvß sm∞rovku nebo zastavovacφ terΦ.
(6) Na po₧ßdßnφ je p°φsluÜnφk vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch povinen prokßzat se policistovi nebo vojenskΘmu policistovi platn²m pov∞°enφm k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch.
(7) V²stroj a oznaΦenφ p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, vzor sm∞rovky a zastavovacφho terΦe, podobu a obsah pov∞°enφ k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavce 6 a vzor pokyn∙ p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavc∙ 1 a 4 stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.
(1) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azenß obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch. P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azena mφstnφ i obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) SvislΘ stßlΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.
(3) P°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny stßl²m vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.
(4) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vÜem dopravnφm znaΦkßm.
(5) Pokyny policisty, vojenskΘho policisty nebo p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by jsou nad°azeny sv∞teln²m signßl∙m, dopravnφm znaΦkßm nebo dopravnφm za°φzenφm.
(6) Sv∞telnΘ signßly jsou nad°azeny svisl²m dopravnφm znaΦkßm upravujφcφm p°ednost.
(7) Je-li u₧ito vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "P°echod pro chodce", "P°ejezd pro cyklisty", "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu", "Zßkaz stßnφ", "Zßkaz zastavenφ" nebo "èikmΘ rovnob∞₧nΘ Φßry", je tato vodorovnß dopravnφ znaΦka v mφst∞ u₧itφ nad°azena svislΘ dopravnφ znaΦce "ParkoviÜt∞" nebo svislΘ dopravnφ znaΦce "Z≤na s dopravnφm omezenφm" se symbolem upravujφcφm zastavenφ, stßnφ nebo parkoviÜt∞.
(1) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ
a) | na silnici, krom∞ rychlostnφ silnice, a mφstnφ komunikaci1) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie, a jednß-li se o mφstnφ komunikaci, tΘ₧ po p°edchozφm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu obce, |
b) | na dßlnici1) a rychlostnφ silnici1) ministerstvo po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ Ministerstva vnitra. |
(2) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ na ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci vlastnφk se souhlasem p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.
(3) U₧itφ dopravnφch znaΦek "ÄelezniΦnφ p°ejezd se zßvorami", "ÄelezniΦnφ p°ejezd bez zßvor", "Nßv∞stnφ deska", "Tramvaj", "Dej p°ednost v jφzd∞ tramvaji!" a u₧itφ dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", mß-li b²t umφst∞na p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, stanovφ na silnici a mφstnφ komunikaci p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie a po projednßnφ s p°φsluÜn²m drß₧nφm ·°adem.11)
(4) U₧itφ dopravnφch znaΦek "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd jednokolejn²" a "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd vφcekolejn²", sv∞telnΘho signßlu "Signßl pro zabezpeΦenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu" a signßl∙ pro tramvaje stanovφ p°φsluÜn² drß₧nφ ·°ad11) po projednßnφ s p°φsluÜn²m okresnφm ·°adem a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.
(1) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ tvo°it ucelen² systΘm.
(2) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace se sm∞jφ u₧φvat jen v takovΘm rozsahu a takov²m zp∙sobem, jak to nezbytn∞ vy₧aduje bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch nebo jin² d∙le₧it² ve°ejn² zßjem.
(3) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky, p°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace sm∞jφ b²t u₧φvßny jen po nezbytn∞ nutnou dobu a jen z d∙vod∙ uveden²ch v odstavci 2.
(4) SvislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ se u₧φvajφ zejmΘna v systΘmu °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² reaguje na konkrΘtnφ situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch nebo pov∞trnostnφ podmφnky.
(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob a rozsah u₧itφ p°enosn²ch svisl²ch dopravnφch znaΦek, p°echodn²ch vodorovn²ch dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace.
(6) V bezprost°ednφ blφzkosti pozemnφ komunikace v obci je zakßzßno umφs¥ovat cokoliv, co by bylo mo₧no zam∞nit s dopravnφ znaΦkou, sv∞teln²m a akustick²m signßlem, dopravnφm za°φzenφm nebo za°φzenφm pro dopravnφ informace nebo co by mohlo sni₧ovat jejich viditelnost, rozpoznatelnost nebo ·Φinnost, osl≥ovat ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch nebo rozptylovat jejich pozornost zp∙sobem ovliv≥ujφcφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.
(1) Zastavovat vozidla je oprßvn∞n
a) | policista ve stejnokroji, |
b) | vojensk² policista ve stejnokroji, |
c) | p°φsluÜnφk obecnφ policie ve stejnokroji v p°φpadech podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu27) a p°ed p°echodem pro chodce k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ nebo p°i organizovanΘ akci, |
d) | zam∞stnanec provozovatele drßhy v blφzkosti ₧elezniΦnφho p°ejezdu, |
e) | ·Φastnφk dopravnφ nehody, vy₧adujφ-li to okolnosti podle º 47, |
f) | dopravce podle º 49 odst. 4, |
g) | vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e, vedoucφ organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, a pr∙vodce zdravotn∞ posti₧en²ch osob p°i p°echßzenφ vozovky, |
h) | pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at podle º 60 odst. 6, |
i) | zam∞stnanec vykonßvajφcφ prßce spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami a v²stavbou pozemnφ komunikace a k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, oznaΦen² podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu, |
j) | osoba pov∞°enß okresnφm ·°adem k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ (dßle jen "pov∞°enß osoba"); pov∞°enß osoba je povinna p°i v²konu Φinnosti b²t oznaΦena podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu. |
(2) Vozidlo se zastavuje dßvßnφm znamenφ k zastavenφ vozidla. Osoby uvedenΘ v odstavci 1 dßvajφ znamenφ k zastavenφ vozidla vztyΦenou pa₧φ nebo zastavovacφm terΦem a za snφ₧enΘ viditelnosti Φerven²m sv∞tlem, kter²m pohybujφ v hornφm p∙lkruhu. Z jedoucφho vozidla dßvajφ toto znamenφ k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙ nebo vysunut²m zastavovacφm terΦem. Policista m∙₧e z jedoucφho vozidla zastavovat vozidla i rozsvφcenφm nßpisu "STOP" podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13)
(3) Znamenφ k zastavenφ vozidla se musφ dßvat vΦas a z°eteln∞ s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch tak, aby °idiΦ mohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo a aby nedoÜlo k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch.
(4) Pov∞°enou osobou m∙₧e b²t pouze osoba starÜφ 18 let, kterß je k Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) dostateΦn∞ zp∙sobilß.
(5) Pov∞°enß osoba musφ mφt p°i Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) u sebe pov∞°enφ vydanΘ okresnφm ·°adem. Pov∞°enφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle na dobu jednoho roku. Na po₧ßdßnφ je pov∞°enß osoba povinna prokßzat se policistovi platn²m pov∞°enφm.
(6) Pov∞°enß osoba m∙₧e zastavovat vozidla pouze na p°echodu pro chodce; kde p°echod pro chodce nenφ nebo je nesch∙dn², smφ zastavovat vozidla i na jinΘm mφst∞ na vozovce.
(7) Pov∞°enß osoba nesmφ zastavovat vozidla v blφzkosti k°i₧ovatky s °φzen²m provozem, a to ani na p°echodu pro chodce.
(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob oznaΦenφ osob podle odstavce 1 pφsm. i) a j) a vzor pov∞°enφ podle odstavce 1 pφsm. j).
╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ oprav≥uje jeho dr₧itele k °φzenφ motorovΘho vozidla za°azenΘho do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se d∞lφ podle skupin a podskupin.
(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ s postrannφm vozφkem nebo bez n∞j.
(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1 oprav≥uje k °φzenφ lehk²ch motocykl∙ o objemu vßlc∙ nep°esahujφcφm 125 cm3 a o v²konu nejv²Üe 11 kW.
(4) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ
a) | motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 2, 3 a 15 a motocyklu o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocyklu s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²konu/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg a s nejv²Üe 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 750 kg, |
b) | traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg, |
c) | jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla podle pφsmene a) nebo b) a p°φpojnΘho vozidla, pokud maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy nep°evyÜuje 3 500 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nep°evyÜuje pohotovostnφ hmotnost2) motorovΘho vozidla. |
(5) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny B1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch t°φkolov²ch a Φty°kolov²ch vozidel uveden²ch v odstavci 4, jejich₧ maximßlnφ konstrukΦnφ rychlost p°evyÜuje 45 km.h-1 nebo jsou pohßn∞nß spalovacφm motorem o objemu vßlc∙ p°evyÜujφcφm 50 cm3 nebo jsou pohßn∞nß jak²mkoli jin²m za°φzenφm srovnatelnΘho v²konu. Pohotovostnφ hmotnost t∞chto vozidel nesmφ b²t vyÜÜφ ne₧ 550 kg; do pohotovostnφ hmotnosti vozidla elektricky pohßn∞nΘho se nezapoΦφtßvß hmotnost akumulßtor∙.
(6) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.
(7) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3 500 kg, avÜak nep°evyÜuje 7 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.
(8) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.
(9) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe, avÜak ne s vφce ne₧ 16 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.
(10) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 4 a p°φpojnΘho vozidla, pokud nejde o jφzdnφ soupravu podle odstavce 4 pφsm. c).
(11) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 6 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.
(12) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 7 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.
(13) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 8 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.
(14) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 9 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg a nejsou v n∞m p°epravovßny osoby. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.
(15) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM oprav≥uje k °φzenφ moped∙ a mal²ch motocykl∙ s maximßlnφ konstrukΦnφ rychlostφ 45 km.h-1.
(16) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T oprav≥uje k °φzenφ traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch; k motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo.
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit pouze osob∞, kterß
a) | dosßhla v∞ku stanovenΘho tφmto zßkonem, |
b) | je zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel, |
c) | je odborn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel, |
d) | splnila dalÜφ podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem. |
(2) Podmφnky podle odstavce 1 pφsm. b) a₧ d) musφ spl≥ovat dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny po celou dobu dr₧enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit jen osob∞ starÜφ
a) | 15 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM, |
b) | 16 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1, |
c) | 17 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T a podskupiny B1, |
d) | 18 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, B, B+E, C, C+E a podskupin C1 a C1+E, |
e) | 21 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, D, D+E a podskupin D1, D1+E. |
(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. d) oprav≥uje pouze k °φzenφ motocykl∙ o v²konu do 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg.
(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. e) oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg.
(4) Osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a₧ c) lze °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel ud∞lit jen s pφsemn²m souhlasem jejφho zßkonnΘho zßstupce.
(5) Ministerstvo ud∞lφ u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a podskupiny A1 v²jimku z podmφnky v∞ku pro osobu, kterß je dr₧itelem licence motoristickΘho sportovce, na zßklad∞ jejφ pφsemnΘ ₧ßdosti, pop°φpad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti jejφho zßkonnΘho zßstupce. Ud∞lenß v²jimka platφ pouze pro jφzdu p°i sportovnφ sout∞₧i.
(1) Zdravotnφ zp∙sobilostφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se rozumφ t∞lesnß a duÜevnφ schopnost k °φzenφ motorov²ch vozidel (dßle jen "zdravotnφ zp∙sobilost").
(2) Zdravotnφ zp∙sobilost posuzuje a posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti (dßle jen "posudek") vydßvß posuzujφcφ lΘka° na zßklad∞ prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, v²sledku lΘka°skΘ prohlφdky a dalÜφch pot°ebn²ch odborn²ch vyÜet°enφ.
(3) Zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorovΘho vozidla nenφ ten, kdo mß poruchy chovßnφ zp∙sobenΘ zßvislostφ na alkoholu nebo jin²ch psychoaktivnφch lßtkßch podle posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.
(4) Posuzujφcφm lΘka°em se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ
a) | registrujφcφ praktick² lΘka°, |
b) | lΘka° za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe, |
c) | kter²koli praktick² lΘka° u osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e nebo lΘka°e za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe. |
(5) Registrujφcφ praktick² lΘka° je povinen p°edat lΘka°i za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe na jeho vy₧ßdßnφ v²pis ze zdravotnickΘ dokumentace obsahujφcφ ·daje podstatnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti.
(6) U osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e, musφ posuzujφcφ lΘka° vylouΦit nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ podmφnky zdravotnφ zp∙sobilosti, rozsah lΘka°skΘ prohlφdky a odbornΘho vyÜet°enφ, obsah prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(1) Posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti provßdφ posuzujφcφ lΘka° na ₧ßdost ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Nßklady na posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti hradφ ₧adatel.
(2) Po provedenφ lΘka°skΘ prohlφdky, pop°φpad∞ odbornΘho vyÜet°enφ vydß posuzujφcφ lΘka° ₧adateli posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti.
(3) Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.
(4) Posuzujφcφ lΘka° v posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti uvede zjiÜt∞n² zdravotnφ stav z hlediska zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a hodnocenφ jeho zdravotnφ zp∙sobilosti.
(5) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je
a) | zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, |
b) | zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou, |
c) | zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel. |
(6) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. b) se uvede d∙vod a podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti a v hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. c) se uvede d∙vod zdravotnφ nezp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ obsah a vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti.
Je-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° neprodlen∞ tuto skuteΦnost p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu a zaÜle mu kopii posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.
(1) Pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm je povinen se podrobovat
a) | °idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ, |
b) | °idiΦ, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo v pracovn∞prßvnφm vztahu a u n∞ho₧ je °φzenφ motorovΘho vozidla druhem prßce sjednan²m v pracovnφ smlouv∞, |
c) | °idiΦ, u kterΘho je °φzenφ motorovΘho vozidla |
p°edm∞tem samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti provßd∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,28) | |
d) | dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupin C, C+E, D, D+E nebo podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo za°azenΘ do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
e) | dr₧itel osv∞dΦenφ pro uΦitele °idiΦ∙ pro v²cvik v °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4) |
(2) Vstupnφ lΘka°skΘ prohlφdce je osoba uvedenß v odstavci 1 povinna se podrobit p°ed zahßjenφm v²konu Φinnosti uvedenΘ v odstavci 1, dalÜφm pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm pak do dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧dΘ dva roky a po dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧doroΦn∞.
(3) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kter² nenφ osobou uvedenou v odstavci 1, je povinen se podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejd°φve Üest m∞sφc∙ p°ed dovrÜenφm 60, 65 a 68 let v∞ku a nejpozd∞ji v den dovrÜenφ stanovenΘho v∞ku, po dovrÜenφ 68 let v∞ku pak ka₧dΘ dva roky.
(4) Posuzujφcφ lΘka° m∙₧e na zßklad∞ v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k aktußlnφmu zdravotnφmu stavu, urΦit osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 nebo 3 (dßle jen "povinnß osoba") termφn dalÜφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky kratÜφ, ne₧ jsou lh∙ty uvedenΘ v odstavci 2 nebo 3.
(5) Je-li to pot°ebnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby, m∙₧e posuzujφcφ lΘka° na°φdit provedenφ odbornΘho vyÜet°enφ.
(6) Nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku osob uveden²ch v odstavci 1 hradφ u osob v pracovn∞-prßvnφm vztahu zam∞stnavatel. U osob uveden²ch v odstavci 1, kterΘ nejsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, a u osob uveden²ch v odstavci 3 hradφ nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku tyto osoby.
(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ rozsah pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky.
(1) Po provedenφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky vydß posuzujφcφ lΘka° povinnΘ osob∞ posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti. Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.
(2) Povinnß osoba je
a) | zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel, |
b) | zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou, |
c) | zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel. |
(3) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 4 pφsm. b) se uvede podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti.
(4) Je-li povinnß osoba podle v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky zdravotn∞ zp∙sobilß s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobilß, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° tuto skuteΦnost okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta trvalΘho pobytu povinnΘ osoby a u osob uveden²ch v º 87 odst. 1, kterΘ jsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, i zam∞stnavateli.
(5) Povinnß osoba se musφ podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejpozd∞ji den p°ed dnem ukonΦenφ platnosti posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.
(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby.
Povinnß osoba, kterß nemß platn² posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti, je zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny m∙₧e b²t ud∞leno pouze osob∞, kterß zφskala odbornou zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4) (dßle jen "odbornß zp∙sobilost").
(2) Absolvoval-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ praktick² v²cvik a zkouÜku v °φzenφ motorovΘho vozidla4) s vozidlem vybaven²m automatickou p°evodovkou, okresnφ ·°ad omezφ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny pouze na vozidla s tφmto druhem p°evodovky; toto omezenφ se vÜak neprovede, jde-li o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM nebo podskupiny A1.
(3) P°i °φzenφ drß₧nφch vozidel,11) kterß jsou pou₧φvßna v provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ b²t °idiΦ tohoto vozidla dr₧itelem oprßvn∞nφ k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) ╪idiΦ trolejbusu musφ b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D.
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ
a) | skupiny D nebo podskupiny D1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B, |
b) | skupiny C nebo podskupiny C1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B, |
c) | skupiny B + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B, |
d) | skupiny C + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny C, |
e) | podskupiny C1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny C1, |
f) | skupiny D + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D, |
g) | podskupiny D1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny D1. |
(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lenΘ pro skupinu
a) | C + E nebo D + E platφ i pro skupinu B + E, |
b) | C + E platφ i pro skupinu D + E, pokud mß dr₧itel °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D. |
(3) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A podle º 83 odst. 1 pφsm. e) a odst. 3 musφ
a) | b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) nebo |
b) | splnit podmφnky pro ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4) |
(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lφ ₧adateli o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.
(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ se ud∞luje na zßklad∞ ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kterß musφ mφt pφsemnou formu.
(3) V ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ musφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, |
d) | skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jejφ₧ ud∞lenφ je ₧ßdßno. |
(4) K ₧ßdosti musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti, |
c) | doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
d) | doklad o spln∞nφ dalÜφch podmφnek podle º 91, |
e) | jedna fotografie o rozm∞rech 3,5 x 4,5 cm odpovφdajφcφ podob∞ ₧adatele v dob∞ podßnφ ₧ßdosti a zobrazujφcφ ₧adatele v p°ednφm ΦelnΘm pohledu s v²Ükou obliΦejovΘ Φßsti hlavy od oΦφ k brad∞ minimßln∞ 13 mm, v obΦanskΘm od∞vu, bez br²lφ s tmav²mi skly a bez pokr²vky hlavy, s pokr²vkou hlavy je mo₧nΘ p°edlo₧it fotografii jen v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, nap°φklad z nßbo₧ensk²ch nebo zdravotnφch d∙vod∙, kterß sv²m provedenφm odpovφdß po₧adavk∙m p°φsluÜnΘ normy,29) (dßle jen "fotografie"). |
(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(6) Podle ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 5 se postupuje i v p°φpad∞ rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(7) Spl≥uje-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vÜechny podmφnky podle º 82 odst. 1, mß prßvnφ nßrok na ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo na jeho rozÜφ°enφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou.
(2) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ
a) | pozbyl ΦßsteΦn∞ odbornou zp∙sobilost, |
b) | p°estal spl≥ovat n∞kterou z dalÜφch podmφnek podle º 91, |
c) | se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. |
(3) SkuteΦnost podle odstavce 2 pφsm. c) musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
b) | adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
d) | skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vzdßvß. |
(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti a jedna fotografie dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(5) V rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 1 nebo o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. a) a b) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad uvede rozsah podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a pop°φpad∞ dalÜφ podmi≥ujφcφ nebo omezujφcφ podmφnky pro v²kon °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ spl≥ovat. Omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. c) vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ odejme
a) | jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela zdravotnφ zp∙sobilost, |
b) | jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela odbornou zp∙sobilost, |
c) | tomu, komu byl soudem nebo p°φsluÜn²m sprßvnφm ·°adem30) ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel. |
(2) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ se m∙₧e vzdßt °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(3) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
b) | adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
d) | datum ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. |
(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(5) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(1) V rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ m∙₧e p°φsluÜn² okresnφ ·°ad rozhodnout o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ jako o p°edb∞₧nΘm opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.31)
(2) Pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ znamenß, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ po dobu platnosti tohoto pozastavenφ °φdit motorovß vozidla.
(1) Podmφn∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 1 nebo pozbytφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a) se zjiÜ¥uje p°ezkoumßnφm zdravotnφ zp∙sobilosti.
(2) Pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.
(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.
(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za zdravotn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 10 dnφ.
(1) Pozbytφ odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. a) nebo º 94 odst. 1 pφsm. b) se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti.
(2) P°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti se provßdφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)
(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl ΦßsteΦn∞ nebo zcela odbornou zp∙sobilost.
(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.
(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani se nepodrobφ p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za odborn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.
(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 30 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ.
(1) Pokud pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(2) Äßdost o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφn∞no, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.
(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
d) | datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
e) | podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ zruÜenφ je ₧ßdßno. |
(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ. |
(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(6) Pro zjiÜt∞nφ, zda pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.
(1) Pokud pominuly d∙vody pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(2) Äßdost o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti omezeno, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.
(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
d) | datum vykonatelnosti rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti, |
e) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno. |
(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ. |
(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(6) Pominutφ d∙vod∙ pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)
(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.
(3) Pokud od prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti uplynuly vφce ne₧ t°i roky, musφ ₧adatel podle odstavce 2 prokßzat odbornou zp∙sobilost.
(4) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
d) | datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti, |
e) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno. |
(5) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 4 musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ, |
c) | doklad o odbornΘ zp∙sobilosti ₧adatele, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ, je-li ₧ßdost podßvßna v dob∞ podle odstavce 3. |
(6) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 4 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(7) Pro zjiÜt∞nφ, zda zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.
(8) Odbornß zp∙sobilost podle odstavce 3 se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)
(9) Pokud se zjiÜt∞nφm podle odstavce 7 nebo p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 8 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel pouze s podmφnkou nebo pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ nebo omezφ. Pro toto podmφn∞nφ nebo omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.
(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.
(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
d) | datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti, |
e) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno. |
(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ. |
(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(6) PlnΘ nebo ΦßsteΦnΘ pominutφ d∙vod∙ pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)
(7) Pokud se p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 6 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ. Pro toto omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.
(1) Pokud pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c), rozhodne o jeho vrßcenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na ₧ßdost osoby, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ od≥ato.
(2) Äßdost o vrßcenφ podßvß osoba uvedenß v odstavci 1 u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve potΘ, co pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c).
(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele, |
c) | datum, mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
d) | datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
e) | p°φsluÜnß skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno. |
(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti ₧adatele. Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ prov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz je ve°ejnß listina, kterß osv∞dΦuje ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a kterou dr₧itel prokazuje svΘ jmΘno, p°φjmenφ, rodnΘ Φφslo a podobu, jako₧ i dalÜφ ·daje v nφ zapsanΘ podle tohoto zßkona.
(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz nesmφ b²t ponechßvßn a p°ijφmßn jako zßstava a odebφrßn p°i vstupu do objekt∙ nebo na pozemky.
(1) V ╚eskΘ republice se vydßvß °idiΦsk² pr∙kaz ╚eskΘ republiky (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz") a mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² ╚eskou republikou (dßle jen "mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz").
(2) K °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky oprav≥ujφ
a) | °idiΦsk² pr∙kaz, |
b) | °idiΦsk² pr∙kaz vydan² Φlensk²m stßtem Evropsk²ch spoleΦenstvφ (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ"), |
c) | °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem"), |
d) | mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) (dßle jen "mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem"), |
jsou-li v dob∞ °φzenφ motorovΘho vozidla na ·zemφ ╚eskΘ republiky platnΘ.
(3) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz neoprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(4) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) platφ pro °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky po dobu t°φ let ode dne vydßnφ, mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) platφ pro °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky po dobu jednoho roku ode dne vydßnφ.
(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor °idiΦskΘho pr∙kazu, mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, °idiΦskΘho pr∙kazu vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ a vzorovΘ provedenφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz obsahuje tyto ·daje:
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele, |
b) | datum a mφsto narozenφ dr₧itele, |
c) | rodnΘ Φφslo dr₧itele, |
d) | fotografii nebo jinou formou po°φzenou podobenku dr₧itele, |
e) | obec trvalΘho pobytu dr₧itele, |
f) | podpis dr₧itele, |
g) | skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jejich₧ ud∞lenφ dr₧iteli °idiΦsk² pr∙kaz osv∞dΦuje, a datum prvnφho ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ka₧dou skupinu a podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
h) | datum vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu, |
i) | datum platnosti °idiΦskΘho pr∙kazu, |
j) | nßzev, sφdlo a otisk razφtka ·°adu, kter² °idiΦsk² pr∙kaz vydal, |
k) | sΘrii a Φφslo °idiΦskΘho pr∙kazu, |
l) | zßznamy o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7. |
(2) Do °idiΦskΘho pr∙kazu je mo₧no na ₧ßdost dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsat oznaΦenφ absolventa vyÜÜφ odbornΘ Ükoly (dßle jen "oznaΦenφ"), akademick² titul, stavovskΘ oznaΦenφ, jin² titul absolventa vysokΘ Ükoly (dßle jen "titul") nebo v∞deckou hodnost.32) Zφskal-li obΦan vφce oznaΦenφ, titul∙ nebo v∞deck²ch hodnostφ, zapφÜe se na jeho nßvrh pouze jedno oznaΦenφ, jeden titul nebo jedna v∞deckß hodnost, kterou obΦan urΦφ.
(3) Pokud je po°φzenφ podpisu dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu spojeno s t∞₧ko p°ekonatelnou p°ekß₧kou, nahradφ se otiskem palce ruky.
(4) ╪idiΦsk² pr∙kaz obsahuje mφsto pro datov² Φip, do kterΘho se zapisujφ strojov∞ ΦitelnΘ ·daje o nßzvu dokladu, k≤du ╚eskΘ republiky jako vydßvajφcφho stßtu, jmΘnu a p°φjmenφ dr₧itele, Φφsle a sΘrii °idiΦskΘho pr∙kazu, skupin∞ a podskupin∞ °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob zßpisu ·daj∙ podle odstavc∙ 1 a 2 v °idiΦskΘm pr∙kazu a podrobnosti o velikosti a umφst∞nφ mφsta pro datov² Φip v °idiΦskΘm pr∙kazu.
(1) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz obsahuje tyto ·daje:
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele, |
b) | datum a mφsto narozenφ dr₧itele, |
c) | fotografii nebo jinou formou po°φzenou podobenku dr₧itele, |
d) | obec trvalΘho pobytu dr₧itele, |
e) | skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jejich₧ dr₧enφ mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz osv∞dΦuje, |
f) | datum vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, |
g) | datum platnosti mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, |
h) | nßzev, sφdlo a otisk razφtka ·°adu, kter² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal, |
i) | sΘrii a Φφslo mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, |
j) | sΘrii a Φφslo °idiΦskΘho pr∙kazu, na zßklad∞ kterΘho byl mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydßn, |
k) | zßznamy o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7. |
(2) Do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu je mo₧no na ₧ßdost dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsat oznaΦenφ, titul nebo v∞deckou hodnost. Zφskal-li obΦan vφce oznaΦenφ, titul∙ nebo v∞deck²ch hodnostφ, zapφÜe se na jeho nßvrh pouze jedno oznaΦenφ, jeden titul nebo jedna v∞deckß hodnost, kterou obΦan urΦφ.
(3) Platnost mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu se stanovφ shodn∞ s dobou platnosti °idiΦskΘho pr∙kazu, na jeho₧ zßklad∞ byl mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydßn, nejdΘle vÜak na dobu t°φ let ode dne vydßnφ, jde-li o mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968), a na dobu jednoho roku ode dne vydßnφ, jde-li o mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949).
(4) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob zßpisu ·daj∙ podle odstavc∙ 1 a 2.
(1) Byl-li dr₧iteli mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem ulo₧en soudem nebo p°φsluÜn²m sprßvnφm ·°adem30) trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel nebo bylo-li mu pravomocn²m rozhodnutφm okresnφho ·°adu podmφn∞no nebo omezeno podle º 93 nebo od≥ato podle º 94 °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, zapφÜe okresnφ ·°ad tuto skuteΦnost do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem; okresnφ ·°ad souΦasn∞ oznßmφ tuto skuteΦnost orgßnu cizφho stßtu, kter² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal.
(2) Okresnφm ·°adem p°φsluÜn²m k provedenφ zßpisu a oznßmenφ podle odstavce 1 je okresnφ ·°ad, kter² vydal rozhodnutφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo kter² ulo₧il trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel nebo v jeho₧ ·zemnφm obvodu je soud, kter² ulo₧il trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel.
(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob zßpisu trestu zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφho v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel a zßpisu o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem a formu a zp∙sob oznßmenφ podle odstavce 1.
(1) Zm∞nu ·daj∙, kterΘ jsou zaznamenßvßny v °idiΦskΘm pr∙kazu, je dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu povinen do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne, kdy ke zm∞n∞ doÜlo, oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.
(2) P°i zm∞n∞ ·daj∙ zaznamenßvan²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad dr₧iteli °idiΦskΘho pr∙kazu nov² °idiΦsk² pr∙kaz.
(3) Podle ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se postupuje i v p°φpad∞ zm∞ny ·daj∙ zaznamenßvan²ch v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz se vydß osob∞, kterΘ bylo ud∞leno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ.
(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz se rovn∞₧ vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
a) | kterΘmu bylo rozÜφ°eno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
b) | kterΘmu bylo podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, |
c) | kterΘmu bylo zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99, |
d) | kterΘmu konΦφ platnost °idiΦskΘho pr∙kazu nebo jeho₧ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn² podle º 118, |
e) | kter² ₧ßdß o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz, |
f) | kter² ₧ßdß o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu z d∙vodu zm∞ny ·daj∙ uveden²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu podle º 108. |
(3) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro osobu uvedenou v odstavci 1 a pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. a) je ₧ßdost o ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92.
(4) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. b) je rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93.
(5) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. c) je rozhodnutφ o zruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 a 99.
(6) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. d), e) a f) je ₧ßdost o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu.
(7) Äßdost o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 6 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele, |
b) | adresa trvalΘho pobytu ₧adatele na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pokud ₧adatel neprokß₧e, ₧e se na ·zemφ ╚eskΘ republiky p°ipravuje na v²kon povolßnφ po dobu nejmΘn∞ Üesti m∞sφc∙, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele. |
(8) K ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavc∙ 6 a 7 musφ b²t p°ilo₧en
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | jedna fotografie podle º 92 odst. 4 pφsm. e), |
c) | °idiΦsk² pr∙kaz, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 1 pφsm. d), |
d) | °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ, o jeho₧ v²m∞nu je ₧ßdßno, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. e), |
e) | °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. f). |
(9) Po podßnφ ₧ßdosti podle odstavc∙ 6, 7 a 8 p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞
a) | ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 7 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli, |
b) | zaznamenß z °idiΦskΘho pr∙kazu, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. d), nebo z °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. e), nebo z °idiΦskΘho pr∙kazu, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. f), ·daje pot°ebnΘ pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a vrßtφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo °idiΦsk² pr∙kaz ₧adateli. |
(10) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavc∙ 6 a 7.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.
(2) Jsou-li spln∞ny podmφnky pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu, vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦsk² pr∙kaz
a) | osob∞, kterΘ bylo ud∞leno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, nebo dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ rozÜφ°eno o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, v den, kdy bylo rozhodnuto o ud∞lenφ nebo rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92, |
b) | dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 nebo zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99, v den nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o zruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
c) | dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kter² ₧ßdß o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu, jeho₧ platnost konΦφ nebo je neplatn², nebo °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz, nebo kter² ₧ßdß o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu z d∙vodu zm∞ny ·daj∙ uveden²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu, do 15 pracovnφch dn∙ ode dne podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle º 109 odst. 6, 7 a 8. |
(3) Osoba nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu mß b²t vydßn °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 1 nebo 2, je povinen p°evzφt °idiΦsk² pr∙kaz osobn∞ na p°φsluÜnΘm okresnφm ·°adu. Je-li dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vydßvßn °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. d), e) nebo f), je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen zßrove≥ s p°evzetφm °idiΦskΘho pr∙kazu odevzdat neplatn² °idiΦsk² pr∙kaz nebo °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo °idiΦsk² pr∙kaz obsahujφcφ ji₧ neplatnΘ ·daje.
(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ mφt vφce ne₧ jeden platn² °idiΦsk² pr∙kaz.
(5) Dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu ani jinß neoprßvn∞nß osoba nesmφ v °idiΦskΘm pr∙kazu provßd∞t ₧ßdnΘ zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy.
(6) Provßd∞cφ p°edpis upravφ zp∙sob naklßdßnφ s tiskopisy °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ p°i vydßvßnφ °idiΦsk²ch pr∙kaz∙.
(1) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz se vydßvß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na zßklad∞ jeho ₧ßdosti.
(2) S ₧ßdostφ o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°edlo₧it
a) | platn² doklad toto₧nosti ₧adatele, |
b) | platn² °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele nebo platn² °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele vydan² cizφm stßtem, |
c) | jednu fotografii podle º 92 odst. 4 pφsm. e). |
(3) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ mß p°i spln∞nφ podmφnek podle odstavce 2 prßvnφ nßrok na vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu osv∞dΦujφcφho °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel v rozsahu jeho °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(4) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.
(5) Jsou-li spln∞ny podmφnky pro vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydß mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz bezodkladn∞ po podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(6) Äadatel o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu je povinen p°evzφt mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz osobn∞ na p°φsluÜnΘm okresnφm ·°ad∞.
(7) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ mφt vφce ne₧ jeden platn² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a vφce ne₧ jeden platn² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949).
(8) Dr₧itel mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu ani jinß neoprßvn∞nß osoba nesmφ v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu provßd∞t ₧ßdnΘ zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy.
(9) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob naklßdßnφ s tiskopisy mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ p°i vydßvßnφ mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙.
(1) Za °idiΦsk² pr∙kaz nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz ztracen², odcizen², poÜkozen² nebo zniΦen² se vydßvß duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu nebo duplikßt mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(2) Pro vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu platφ obdobn∞ º 109 odst. 6, 7, 8 pφsm. a) a b) a odst. 9 a º 110 odst. 1, 3, 4, 5 a 6. Duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ po podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu.
(3) Pro vydßnφ duplikßtu mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu platφ obdobn∞ º 111.
(4) K ₧ßdosti o vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu nebo duplikßtu mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu za poÜkozen² °idiΦsk² pr∙kaz nebo poÜkozen² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz musφ ₧adatel p°ilo₧it tento poÜkozen² °idiΦsk² pr∙kaz nebo poÜkozen² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz je povinen odevzdat dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu, jeho₧ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn² nebo kterΘmu bylo
a) | podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, |
b) | od≥ato °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94, |
c) | pozastaveno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podle º 95, |
d) | zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99. |
(2) Dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu je povinen odevzdat °idiΦsk² pr∙kaz podle odstavce 1 p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne, kdy nabylo prßvnφ moci rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(3) V p°φpad∞ vzdßnφ se n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 2 pφsm. c) nebo vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 2 je dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu povinen odevzdat °idiΦsk² pr∙kaz p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu zßrove≥ s oznßmenφm o vzdßnφ se n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 3 nebo s oznßmenφm o vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 3.
(4) Zem°el-li dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jsou poz∙stalφ nebo osoba, kterß poz∙stalost zem°elΘho vy°izuje, povinni odevzdat bez zbyteΦnΘho odkladu °idiΦsk² pr∙kaz zem°elΘho okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta poslednφho trvalΘho pobytu zem°elΘho.
(5) P°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad doklad o odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu. V dokladu musφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, |
b) | adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, |
d) | sΘrie, Φφslo a datum vydßnφ odevzdanΘho °idiΦskΘho pr∙kazu, |
e) | datum odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu. |
(6) P°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 1 pφsm. a) a d) p°edlo₧φ dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu zßrove≥ sv∙j platn² doklad toto₧nosti a jednu fotografii, aby mu mohl p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydat °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. b) a c) a º 110 odst. 2 pφsm. b).
(7) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 6 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 5 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho pr∙kazu.
(8) Odstavce 1 a₧ 7 platφ i pro odevzdßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(9) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ postup okresnφho ·°adu p°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, naklßdßnφ s odevzdan²mi °idiΦsk²mi pr∙kazy a mezinßrodnφmi °idiΦsk²mi pr∙kazy a stanovφ vzor dokladu o odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(1) Bylo-li rozhodnuto o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 100, 101 nebo º 102 nebo bylo-li zruÜeno nebo pozbylo-li ·Φinnosti pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 95, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz odevzdan² podle º 113 odst. 1 pφsm. b) a c) bezodkladn∞ potΘ, co rozhodnutφ o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo zruÜenφ pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nabylo prßvnφ moci, nebo potΘ, co pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbylo ·Φinnosti.
(2) Rozhodl-li p°φsluÜn² okresnφ ·°ad p°i vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7, p°edlo₧φ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu po nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ sv∙j platn² doklad toto₧nosti a jednu fotografii, aby mu mohl p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydat °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. b) a º 110 odst. 2 pφsm. b).
(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 2 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje o jmΘnu a p°φjmenφ, adrese trvalΘho pobytu, datu a mφstu narozenφ a rodnΘm Φφsle dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(4) Odstavce 1 a₧ 3 platφ i pro vrßcenφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(1) Ztrßtu, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen neprodlen∞ ohlßsit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.
(2) Zßrove≥ s ohlßÜenφm podle odstavce 1 je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu platn² doklad toto₧nosti.
(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bezodkladn∞ po ohlßÜenφ podle odstavce 1 potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu. V potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu musφ b²t uvedeno
a) | jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
b) | adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
c) | datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
d) | skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a datum jejich prvnφho ud∞lenφ, |
e) | datum ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu, |
f) | datum vydßnφ potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu. |
(4) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 3 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje uvedenΘ v odstavci 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.
(5) Potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu platφ 30 dnφ ode dne jeho vydßnφ, po tuto dobu nahrazuje dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz.
(6) Po uplynutφ doby platnosti oznßmenφ o ztrßt∞, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vystavφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu podle º 112.
(7) Odstavce 1 a₧ 6 platφ i pro ztrßtu, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu nebo mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.
(1) Cizinec, kter² je dr₧itelem °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ a byl mu povolen dlouhodob² nebo trval² pobyt,33) je povinen do 3 m∞sφc∙ ode dne povolenφ dlouhodobΘho nebo trvalΘho pobytu po₧ßdat p°φsluÜn² okresnφ ·°ad o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz.
(2) Osoba, kterß je dr₧itelem °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ, mß na ·zemφ ╚eskΘ republiky trval² pobyt a zdr₧uje se na tomto ·zemφ vφce ne₧ 185 kalendß°nφch dnφ v roce, je povinna po₧ßdat p°φsluÜn² okresnφ ·°ad o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz.
(3) Pro ₧ßdost o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle odstavc∙ 1 a 2 platφ obdobn∞ º 109 odst. 7, 8 a 9 a º 110 odst. 2 pφsm. c), odst. 3, 4 a 5.
(4) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad vym∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz, je-li °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ platn². ╪idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ, ve kterΘm je zaznamenßno, ₧e jeho dr₧iteli byl ulo₧en trest zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, je pro ·Φel v²m∞ny za °idiΦsk² pr∙kaz pova₧ovßn za neplatn².
(5) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad, kter² vym∞nil °idiΦsk² pr∙kaz podle odstavce 1 nebo 2, vrßtφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ stßtu, kter² tento °idiΦsk² pr∙kaz vydal.
(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ podrobnosti postupu p°i vracenφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle odstavce 5.
Äßdosti a oznßmenφ podle º 92 a₧ 94, º 98 a₧ 102, º 108 a₧ 112, º 114 a₧ 116 m∙₧e podat ₧adatel nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ i poÜtou nebo elektronickou formou. V takovΘm p°φpad∞ musφ b²t podpis ₧adatele nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na ₧ßdosti nebo oznßmenφ ·°edn∞ ov∞°en nebo ov∞°en podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.34) Doklad toto₧nosti ₧adatel nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nep°iklßdß.
(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn², jestli₧e
a) | uplynula doba jeho platnosti, |
b) | ·daje o °idiΦskΘm oprßvn∞nφ v n∞m uvedenΘ neodpovφdajφ skuteΦnosti, |
c) | jsou v n∞m neoprßvn∞n∞ provedeny zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy, |
d) | je poÜkozen² tak, ₧e zßznamy v n∞m uvedenΘ jsou neΦitelnΘ. |
(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ, jeho₧ dr₧itelem je osoba, kterß je p°ihlßÜena k dlouhodobΘmu nebo trvalΘmu pobytu v ╚eskΘ republice, je neplatn², jestli₧e jeho dr₧itel nepo₧ßdal o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz podle º 116 odst. 1 nebo odst. 2.
(1) Registr °idiΦ∙ je evidencφ ·daj∙ vztahujφcφch se k ·Φastnφk∙m provozu na pozemnφch komunikacφch.
(2) Registr °idiΦ∙ obsahuje
a) | osobnφ ·daje o °idiΦi uvedenΘ v °idiΦskΘm pr∙kazu a v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu, |
b) | evidenci vydan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, |
c) | evidenci skupin a podskupin ud∞len²ch °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ, |
d) | evidenci vydan²ch mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, |
e) | evidenci °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ vydan²ch v²m∞nou za °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ, |
f) | evidenci odevzdan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, |
g) | evidenci spßchan²ch p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, za kterΘ byla ulo₧ena pokuta vyÜÜφ ne₧ 2 000 KΦ, a to po dobu t°φ let od jejich spßchßnφ, |
h) | ·daje o odn∞tφ °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ nebo odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel a jejich navrßcenφ, |
i) | ·daje o zßkazech Φinnosti spoΦφvajφcφch v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel ulo₧en²ch soudem za spßchanΘ trestnΘ Φiny nebo sprßvnφm orgßnem za spßchanΘ p°estupky, |
j) | evidenci vydan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ za pr∙kazy ztracenΘ, zniΦenΘ nebo neupot°ebitelnΘ |
(1) Registr °idiΦ∙ vede okresnφ ·°ad.
(2) Jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu zm∞nφ trval² pobyt, je povinen oznßmit do 5 pracovnφch dn∙ zm∞nu okresnφmu ·°adu v mφst∞ novΘho trvalΘho pobytu. V souvislosti s touto zm∞nou p°edlo₧φ °idiΦsk² pr∙kaz. Okresnφ ·°ad v mφst∞ novΘho trvalΘho pobytu provede evidenΦnφ ·kony a zapφÜe zm∞ny do °idiΦskΘho pr∙kazu nebo vydß °idiΦsk² pr∙kaz nov².
(3) Zßznamy o spßchan²ch p°estupcφch proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, zßznamy o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ nebo odbornΘ zp∙sobilosti a zßznamy o zßkazech Φinnosti spoΦφvajφcφch v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel ulo₧en²ch soudem nebo sprßvnφm orgßnem se do registru °idiΦ∙ zapisujφ a₧ po nabytφ prßvnφ moci p°φsluÜn²ch rozhodnutφ. P°φsluÜnß rozhodnutφ uvedenß v p°edchozφ v∞t∞ jsou orgßny, kterΘ je vydaly, povinny zaslat okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta trvalΘho pobytu obΦana.
(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad je oprßvn∞n poskytnout ·daje z registru °idiΦ∙ na zßklad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti pouze
a) | orgßn∙m stßtnφ sprßvy v rozsahu pot°ebnΘm k pln∞nφ jejich ·kol∙, |
b) | soud∙m vÜech stup≥∙, stßtnφm zastupitelstvφm vÜech stup≥∙, |
c) | orgßn∙m a organizacφm, kterΘ jsou pov∞°eny zvlßÜtnφmi p°edpisy k prßci s t∞mito ·daji, nap°φklad pojiÜ¥ovn∞ ke zjiÜt∞nφ ·daj∙ o °idiΦi, kter² byl ·Φastnφkem dopravnφ nehody nebo takovou nehodu zavinil, |
d) | orgßn∙m Φinn²m v trestnφm °φzenφ, |
e) | obcφm v rozsahu pot°ebnΘm pro jejich Φinnost, |
f) | fyzick²m osobßm, pokud jde o ·daje o nich vedenΘ, |
g) | jin²m fyzick²m nebo prßvnick²m osobßm na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu osoby, o jejφ₧ ·daje fyzickß nebo prßvnickß osoba ₧ßdß, ov∞°enΘho p°φsluÜn²m orgßnem. |
(2) V²pis ·daj∙ z registru °idiΦ∙ se °φdφ, pokud nenφ v tomto zßkon∞ stanoveno jinak, zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.35)
(3) Ministerstvo vnitra, policie, Vojenskß policie a BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧ba musφ mφt zajiÜt∞ny p°φm² p°φstup do registru °idiΦ∙.
(1) Ministerstvo vede centrßlnφ registr °idiΦ∙. P°φsluÜn² okresnφ ·°ad p°edßvß aktualizovanΘ podklady do centrßlnφho registru.
(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob vedenφ zßznam∙ v registru °idiΦ∙, podrobnosti o ·dajφch veden²ch v registru °idiΦ∙ a zp∙sob p°edßvßnφ podklad∙ do centrßlnφho registru °idiΦ∙.
(1) Evidenci dopravnφch nehod vede policie.
(2) Evidence dopravnφch nehod obsahuje
a) | ·daje o ·Φastnφcφch dopravnφ nehody, |
b) | ·daje o vozidlech, kterß m∞la ·Φast na dopravnφ nehod∞, |
c) | ·daje o mφstu a dob∞ dopravnφ nehody, |
d) | ·daje o p°φΦinßch dopravnφ nehody. |
(3) Centrßlnφ evidenci dopravnφch nehod vede Ministerstvo vnitra. Policie p°edßvß aktualizovanΘ podklady do centrßlnφ evidence dopravnφch nehod.
(4) Pro v²dej ·daj∙ z evidence dopravnφch nehod platφ obdobn∞ ustanovenφ º 121.
(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob vedenφ zßznam∙ v evidenci dopravnφch nehod, podrobnosti o ·dajφch veden²ch v evidenci dopravnφch nehod a zp∙sob p°edßvßnφ podklad∙ do centrßlnφ evidence dopravnφch nehod.
(1) Stßtnφ sprßvu ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch vykonßvß ministerstvo, kterΘ je ·st°ednφm orgßnem stßtnφ sprßvy ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch, okresnφ ·°ad, Ministerstvo vnitra a policie.
(2) Ministerstvo
a) | povoluje v²jimky podle º 43 odst. 5 a º 83 odst. 5, |
b) | stanovφ po pφsemnΘm vyjßd°enφ Ministerstva vnitra mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch na dßlnici a rychlostnφ silnici1) a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace na dßlnici a rychlostnφ silnici,1) |
c) | schvaluje na ₧ßdost a nßklady v²robce nebo v²hradnφho dovozce provedenφ a pou₧φvßnφ dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch a akustick²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace, |
d) | rozhoduje o odvolßnφ proti rozhodnutφ okresnφho ·°adu vydanΘho podle tohoto zßkona, |
e) | vede centrßlnφ registr °idiΦ∙, |
f) | zabezpeΦuje v²robu a distribuci °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a dalÜφch doklad∙ stanoven²ch tφmto zßkonem, |
g) | provßdφ prevenci v oblasti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch. |
(3) Okresnφ ·°ad
a) | povoluje v²jimky podle º 43 odst. 5, |
b) | stanovφ po pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho okresnφho °editelstvφ policie mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch na silnici,1) krom∞ rychlostnφ silnice, a na mφstnφ komunikaci1) a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace na silnici,1) krom∞ rychlostnφ silnice, a na mφstnφ komunikaci,1) |
c) | pov∞°uje osoby oprßvn∞nΘ k zastavovßnφ vozidel podle º 79 odst. 1 pφsm. j), |
d) | ud∞luje, podmi≥uje, omezuje, odnφmß a vracφ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ a zruÜuje podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
e) | na°izuje p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
f) | na°izuje p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, |
g) | vydßvß a vym∞≥uje °idiΦskΘ pr∙kazy a mezinßrodnφ °idiΦskΘ pr∙kazy a vydßvß duplikßty °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, |
h) | vym∞≥uje °idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ cizφm stßtem a °idiΦskΘ pr∙kazy Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle º 116, |
i) | zapisuje do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem skuteΦnosti podle º 107 a oznamuje je orgßnu cizφho stßtu, kter² tento mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal, |
j) | vede registr °idiΦ∙ a vydßvß data z registru °idiΦ∙, |
k) | vydßvß specißlnφ oznaΦenφ vozidel podle º 67 osobßm, kter²m byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody druhΘho nebo t°etφho stupn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,36) |
l) | projednßvß p°estupky proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,30) |
m) | provßdφ prevenci v oblasti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch. |
(4) Ministerstvo vnitra vede centrßlnφ evidenci dopravnφch nehod.
(5) Policie vykonßvß dohled na bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch tφm, ₧e
a) | kontroluje dodr₧ovßnφ povinnostφ ·Φastnφk∙ a pravidel provozu na pozemnφch komunikacφch a podφlφ se na jeho °φzenφ, |
b) | objas≥uje dopravnφ nehody, |
c) | vede evidenci dopravnφch nehod, |
d) | projednßvß v blokovΘm °φzenφ p°estupky proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.30) |
(6) P°i dohledu na bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch jsou p°φsluÜnφci Policie ve slu₧ebnφm stejnokroji oprßvn∞ni zejmΘna
a) | dßvat pokyny k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, |
b) | zastavovat vozidla, |
c) | zabrßnit v jφzd∞ °idiΦi, pokud by pokraΦovßnφ v jφzd∞ znamenalo ohro₧enφ bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch nebo pokud lze mφt d∙vodn∞ za to, ₧e vozidlo bylo odcizeno nebo nenφ zaevidovßno p°edepsan²m zp∙sobem nebo je v provozu na pozemnφch komunikacφch u₧φvßno pod jinou ne₧ p°id∞lenou registraΦnφ znaΦkou nebo bez registraΦnφ znaΦky, |
d) | zakßzat °idiΦi jφzdu na nezbytn∞ nutnou dobu nebo mu p°ikßzat sm∞r jφzdy, vy₧aduje-li to bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, pop°φpad∞ jin² ve°ejn² zßjem, |
e) | vyzvat °idiΦe k dechovΘ zkouÜce ke zjiÜt∞nφ, nenφ-li ovlivn∞n alkoholem, a v p°φpad∞ pozitivnφho zjiÜt∞nφ i k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ s odb∞rem krve nebo moΦi k tomuto zjiÜt∞nφ, |
f) | vyzvat °idiΦe k odbornΘmu lΘka°skΘmu vyÜet°enφ, nenφ-li ovlivn∞n nßvykovou lßtkou, |
g) | vyzvat °idiΦe motorovΘho vozidla k p°edlo₧enφ doklad∙ k °φzenφ a provozu vozidla podle º 6 odst. 3, |
h) | vyzvat °idiΦe motorovΘho vozidla ke kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy nebo technickΘho stavu vozidla nebo jφzdnφ soupravy, |
i) | rozhodnout o odstran∞nφ vozidla, je-li p°ekß₧kou provozu na pozemnφ komunikaci, |
j) | pou₧φt technick²ch prost°edk∙ k zabrßn∞nφ odjezdu vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.37) |
(1) Okresnφ ·°ad ulo₧φ pokutu do 100 000 KΦ fyzickΘ osob∞ podnikajφcφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28) nebo prßvnickΘ osob∞, kterß jako provozovatel vozidla
a) | p°ikßzala nebo dovolila, aby bylo v provozu na pozemnφch komunikacφch pou₧ito vozidla, kterΘ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) |
b) | sv∞°ila °φzenφ vozidla osob∞, kterß nespl≥ovala podmφnky podle º 3 odst. 2 a º 5 odst. 2 pφsm. b) a c), |
c) | sv∞°ila °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥ovala podmφnky podle º 3 odst. 3, |
d) | nezajistila, aby barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ vozidla bylo provedeno tak, aby nebylo zam∞nitelnΘ se zvlßÜtnφm barevn²m provedenφm a oznaΦenφm vozidel VojenskΘ policie12) a policie13) a celnφ sprßvy.14) |
(2) Pokutu lze ulo₧it do jednoho roku ode dne, kdy se okresnφ ·°ad o protiprßvnφm jednßnφ podle odstavce 1 dov∞d∞l, nejpozd∞ji vÜak do dvou let ode dne, kdy k tomuto jednßnφ doÜlo nebo kdy protiprßvnφ jednßnφ jeÜt∞ trvalo. Pokutu nelze ulo₧it, uplynula-li od protiprßvnφho jednßnφ doba delÜφ ne₧ t°i roky.
(3) Okresnφ ·°ad pokutu rovn∞₧ vybere. Na vymßhßnφ pokut se vztahujφ p°edpisy o sprßv∞ danφ a poplatk∙.38)
(4) P°i stanovenφ pokuty se p°ihlφ₧φ k zßva₧nosti, zp∙sobu, dob∞ trvßnφ a nßsledk∙m protiprßvnφho jednßnφ.
(5) Pokuty ulo₧enΘ a vybranΘ podle tohoto zßkona jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.
(1) Podle tohoto zßkona se vydßvajφ °idiΦskΘ pr∙kazy tΘ₧ osobßm, kterΘ plnφ ·koly podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.39)
(2) U osob, kterΘ jsou Φleny zastupitelsk²ch ·°ad∙ cizφch stßt∙ nebo zahraniΦnφch slu₧eb akreditovan²ch v ╚eskΘ republice, plnφ funkci p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu ministerstvo.
(1) Zam∞stnanci ministerstva, okresnφch ·°ad∙ a dalÜφ osoby, kterΘ zabezpeΦujφ v²robu a vypl≥ovßnφ °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech, o kter²ch se dozv∞d∞li p°i provßd∞nφ tohoto zßkona nebo v p°φmΘ souvislosti s nφm. Povinnost mlΦenlivosti jim trvß i po skonΦenφ pracovnφho nebo slu₧ebnφho pom∞ru.
(2) Povinnosti zachovßvat mlΦenlivost mohou b²t osoby uvedenΘ v odstavci 1 zproÜt∞ny
a) | pouze obΦanem, jeho₧ se skuteΦnosti, kterΘ jsou p°edm∞tem povinnosti zachovßvat mlΦenlivost, t²kajφ, nebo |
b) | vedoucφm zam∞stnancem, a to ve ve°ejnΘm zßjmu a pφsemnou formou s uvedenφm rozsahu a ·Φelu zproÜt∞nφ povinnosti zachovßvat mlΦenlivost. |
(3) Ustanovenφmi odstavc∙ 1 a 2 nenφ dotΦena povinnost osob uveden²ch v odstavci 1 oznamovat urΦitΘ skuteΦnosti orgßn∙m p°φsluÜn²m podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.
(1) Kopii nebo opis pravomocnΘho rozsudku, kter²m byl ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, jsou povinny soudy vÜech stup≥∙ zaslat p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.
(2) Kopii nebo opis pravomocnΘho rozhodnutφ sprßvnφho orgßnu, kter²m byl ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, jsou povinny sprßvnφ orgßny, kterΘ je vydaly, zaslat p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.
(3) Oznßmenφ o ulo₧enφ pokuty v blokovΘm °φzenφ za p°estupek proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch jsou orgßny policie nebo VojenskΘ policie povinny zaslat do p∞ti pracovnφch dn∙ po projednßnφ p°estupku p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.
(1) Na rozhodovßnφ podle º 92, 93, 94, 95, 98, 99, 100, 101, 102 a 125 se vztahuje sprßvnφ °ßd,31) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.
(2) Jestli₧e se ₧adateli o ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ anebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92 vyhovφ v plnΘm rozsahu, mφsto rozhodnutφ se ₧adateli vydß °idiΦsk² pr∙kaz s ud∞len²m nebo s rozÜφ°en²m °idiΦsk²m oprßvn∞nφm.
(3) Odvolßnφ proti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nemß odkladn² ·Φinek.
Prßva a povinnosti z pracovn∞prßvnφch vztah∙ zam∞stnanc∙ k zam∞stnavateli podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,40) kte°φ ke dni ·Φinnosti zßkona vykonßvajφ p°evß₧n∞ Φinnost ve v∞cech stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, evidencφ uveden²ch v registru °idiΦ∙ podle º 119 a p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch,30) p°echßzejφ ke dni ·Φinnosti zßkona z Ministerstva vnitra a z policie na ministerstvo a na okresnφ ·°ady.
┌tvary Ministerstva vnitra a policie, kterΘ ke dni ·Φinnosti zßkona vykonßvajφ sprßvnφ Φinnosti ve v∞cech stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ, evidencφ uveden²ch v registru °idiΦ∙ podle º 119 a projednßvßnφ p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch,30) jsou povinny p°edat spisovou agendu p°φsluÜn²m ·tvar∙m ministerstva a okresnφm ·°ad∙m nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti zßkona.
(1) ╪φzenφ zahßjenß p°ed nabytφm ·Φinnosti zßkona se ukonΦφ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙.
(2) Doklady t²kajφcφ se °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ vydanΘ p°ed ·Φinnostφ zßkona se pova₧ujφ za doklady vydanΘ podle tohoto zßkona.
(1) ╪idiΦskß oprßvn∞nφ ud∞lenß na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch do 30. Φervna 1964 platφ po nabytφ ·Φinnosti zßkona v tomto rozsahu:
a) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe I. nebo II. t°φdy oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do vÜech skupin a podskupin °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ, |
b) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe III. t°φdy oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do vÜech skupin a podskupin °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ s v²jimkou skupin D, D + E a podskupin D1 a D1 + E, |
c) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe osobnφho automobilu oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B a podskupiny B1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
d) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe motocyklu oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin A, AM a podskupiny A1, |
e) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe traktoru oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM a T a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
f) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ mal²ch motocykl∙ oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3. |
(2) ╪idiΦskß oprßvn∞nφ ud∞lenß na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch po 1. Φervenci 1964 platφ po nabytφ ·Φinnosti zßkona v tomto rozsahu:
a) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin A, AM a podskupiny A1, |
b) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin B, AM a podskupiny B1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
c) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B, C, T a podskupin B1, C1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
d) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B, C, D, T a podskupin B1, C1, D1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
e) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny B + E , |
f) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny C + E a podskupiny C1 + E, |
g) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny D + E a podskupiny D1 + E, |
h) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny M a A/50 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3, |
i) | °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin T a AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3. |
(3) Omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsanΘ v °idiΦskΘm pr∙kazu na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch p°ed nabytφm ·Φinnosti zßkona z∙stßvajφ v platnosti i po nabytφ ·Φinnosti zßkona.
(4) Pr∙kaz zp∙sobilosti k °φzenφ hnacφho vozidla na trolejbusovΘ drßze41) vydan² p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona s °idiΦsk²m oprßvn∞nφm skupiny C pozb²vß platnosti dnem 31. prosince 2003.
(1) ╪idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ do 30. Φervna 1964 jsou jejich dr₧itelΘ povinni vym∞nit do dvou let ode dne nabytφ ·Φinnosti zßkona.
(2) ╪idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ od 1. Φervence 1964 do dne nabytφ ·Φinnosti zßkona jsou jejich dr₧itelΘ povinni vym∞nit do p∞ti let od nabytφ ·Φinnosti zßkona.
(3) ╪idiΦskΘ pr∙kazy podle odstavc∙ 1 a 2 pozb²vajφ platnosti uplynutφm p°φsluÜnΘ doby stanovenΘ pro jejich v²m∞nu.
Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ platφ po dobu jeho platnosti i po nabytφ ·Φinnosti zßkona.
OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce posti₧enou na zdravφ, oznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou nebo oznaΦenφ vozidla °φzenΘho osobou sluchov∞ posti₧enou, kterß byla vydßna podle stßvajφcφch prßvnφch p°edpis∙, platφ do 30. Φervna 2001.
(1) Vlßda vydß na°φzenφ k provedenφ º 41 odst. 3.
(2) Ministerstvo vydß vyhlßÜku k provedenφ º 5 odst. 1 pφsm. d), º 43 odst. 6, º 45 odst. 5, º 56 odst. 8, º 62 odst. 5, º 63 odst. 2, º 65 odst. 3, º 66 odst. 3, º 67 odst. 7, º 68 odst. 3, º 75 odst. 7, º 78 odst. 5, º 79 odst. 8, º 104 odst. 5, º 105 odst. 5, º 106 odst. 4, º 107 odst. 3, º 109 odst. 10, º 110 odst. 6, º 111 odst. 9, º 113 odst. 9, º 115 odst. 8, º 116 odst. 6, º 122 odst. 2 a º 123 odst. 5.
(3) Ministerstvo zdravotnictvφ vydß vyhlßÜku k provedenφ º 6 odst. 2, º 9 odst. 2, º 84 odst. 6, º 85 odst. 7, º 87 odst. 7 a º 88 odst. 7.
Zßkon Φ. 12/1997 Sb., o bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 168/1999 Sb. a zßkona Φ. 247/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. º 2 se zruÜuje.
2. º 3 znφ:
╪editelstvφ slu₧by dopravnφ policie vykonßvß p∙sobnost okresnφho dopravnφho inspektorßtu ve vztahu k zastupitelsk²m ·°ad∙m cizφch stßt∙ ve v∞cech evidencφ silniΦnφch vozidel a schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti silniΦnφch vozidel.".
3. º 4 se zruÜuje.
4. V º 5 odst. 1 se pφsmena a), b), c), d), e), g) a
k) zruÜujφ.
Dosavadnφ pφsmena f), h), i) a j) se oznaΦujφ jako pφsmena a), b), c) a d).
5. V º 5 se odstavce 2 a 3 zruÜujφ a zßrove≥ se zruÜuje oznaΦenφ odstavce 1.
6. º 6 a₧ 8 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 5), 6), 7), 8), 9) a 10) se zruÜujφ.
7. º 9 a₧ 11 se zruÜujφ.
Zßkon Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 38/1995 Sb., zßkona Φ. 304/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 150/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 21 se odstavec 5 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 6 a₧ 8 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 7.
2. V º 40b se odstavec 1 zruÜuje. Dosavadnφ odstavce 2 a₧ 6 se oznaΦujφ jako odstavce 1 a₧ 5.
º 22 zßkona Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, se zruÜuje.
Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 337/1992 Sb., zßkona Φ. 344/1992 Sb., zßkona Φ. 359/1992 Sb., zßkona Φ. 67/1993 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 134/1994 Sb., zßkona Φ. 82/1995 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 279/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1995 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 151/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. º 22 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 2a) znφ:
(1) P°estupku se dopustφ ten, kdo
a) | jako °idiΦ motorovΘho vozidla p°ekroΦφ nejvyÜÜφ dovolenou rychlost stanovenou zvlßÜtnφm zßkonem2a) nebo dopravnφ znaΦkou o vφce ne₧ 30 km/h v obci nebo o 50 km/h mimo obec, |
b) | jako °idiΦ motorovΘho vozidla poruÜφ nesprßvn²m zp∙sobem jφzdy zvlßÜtnφ zßkon2a) tφm, ₧e |
1. nezastavφ vozidlo na p°φkaz sv∞telnΘho signßlu s Φerven²m sv∞tlem "St∙j" sv∞telnΘho signalizaΦnφho za°φzenφ nebo pokynu policisty "St∙j" p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, | |
2. p°edjφ₧dφ vozidlo na p°echodu pro chodce nebo bezprost°edn∞ p°ed nφm nebo p°edjφ₧dφ vozidlo zp∙sobem, kter² ohrozφ protijedoucφ °idiΦe nebo jinΘ ·Φastnφky silniΦnφho provozu, nebo p°edjφ₧dφ, jestli₧e se nem∙₧e bezpeΦn∞ za°adit p°ed vozidlo nebo vozidla, kterß hodlß p°edjet, nebo p°edjφ₧dφ, ani₧ mß p°ed sebou rozhled na vzdßlenost, kterß je nutnß k bezpeΦnΘmu p°edjetφ, | |
3. nedß p°i jφzd∞ z vedlejÜφ pozemnφ komunikace oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Dej p°ednost v jφzd∞" nebo "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞" na k°i₧ovatku p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m p°ejφ₧d∞jφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci nebo vozidl∙m p°ijφ₧d∞jφcφm zprava, nevypl²vß-li p°ednost v jφzd∞ z dopravnφ znaΦky, | |
4. vjφ₧dφ na ₧elezniΦnφ p°ejezd v p°φpadech, kdy je to zvlßÜtnφm zßkonem2a) zakßzßno, | |
c) | poruÜenφm zvlßÜtnφho zßkona2a) zp∙sobφ dopravnφ nehodu, kterou je povinen podle zvlßÜtnφho zßkona2a) neprodlen∞ ohlßsit policistovi, |
d) | se dopustφ jednßnφ uvedenΘho pod pφsmenem c) jako °idiΦ vozidla hromadnΘ dopravy osob, |
e) | jin²m jednßnφm, ne₧ kterΘ je uvedeno pod pφsmeny a), b), c) a d), poruÜφ zvlßÜtnφ zßkon.2a) |
(2) Za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) lze ulo₧it pokutu do 2 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a b) pokutu do 3 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. c) pokutu do 7 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. d) pokutu do 10 000 KΦ.
(3) Zßkaz Φinnosti do Üesti m∞sφc∙ lze ulo₧it tomu, kdo se v obdobφ dvanßcti po sob∞ nßsledujφcφch kalendß°nφch m∞sφc∙ dopustφ p°estupku podle odstavce 1 pφsm. a) a b) vφce ne₧ dvakrßt.
(4) Zßkaz Φinnosti do jednoho roku lze ulo₧it tomu, kdo se dopustφ p°estupku podle odstavce 1 pφsm. c).
(5) Zßkaz Φinnosti do dvou let lze ulo₧it tomu, kdo se dopustφ p°estupk∙ podle odstavce 1 pφsm. d).
(6) V blokovΘm °φzenφ lze za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) ulo₧it pokutu do 1 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a b) pokutu do 2 000 KΦ a za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. c) a d) pokutu do 5 000 KΦ.
2a) | Zßkon Φ. 361/2000 Sb., o provozu na pozemnφch komunikacφch a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙.". |
2. V º 52 pφsm. c) se slova "p°estupky spßchanΘ poruÜenφm prßvnφch p°edpis∙ o bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu," zruÜujφ.
3. V º 54 se slova "poruÜenφm prßvnφch p°edpis∙ o bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu, pokud nebyly projednßny ulo₧enφm pokuty v blokovΘm °φzenφ, a p°estupky" zruÜujφ.
4. V º 86 pφsm. a) se za slova "policie tΘ₧ p°estupky proti" vklßdajφ slova "bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu podle º 22, proti".
ZruÜuje se º 7 vyhlßÜky Φ. 87/1964 Sb., o °idiΦsk²ch pr∙kazech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001 s v²jimkou Φßsti ÜestΘ, kterß nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
1) | Zßkon Φ. 13/1997 Sb., o pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
2) | Zßkon Φ. 38/1995 Sb., o technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na
pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. VyhlßÜka Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
3) | Zßkon Φ. 328/1999 Sb., o obΦansk²ch pr∙kazech. Zßkon Φ. 329/1999 Sb., o cestovnφch dokladech a o zm∞n∞ zßkona Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (zßkon o cestovnφch dokladech). Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙. |
4) | Zßkon Φ. 247/2000 Sb., o zφskßvßnφ a zdokonalovßnφ odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙. |
5) | Nap°φklad º 17b zßkona Φ. 553/1991 Sb., o obecnφ policii, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6) | VyhlßÜka Φ. 174/1994 Sb., kterou se stanovφ obecnΘ technickΘ po₧adavky zabezpeΦujφcφ u₧φvßnφ staveb osobami s omezenou schopnostφ pohybu a orientace. |
7) | º 6 odst. 2, 3 a 5 zßkona Φ. 37/1989 Sb., o ochran∞ p°ed alkoholismem a jin²mi toxikomaniemi, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
8) | Zßkon Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
9) | Zßkon Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 307/1999 Sb. |
10) | º 2 odst. 10 zßkona Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 150/2000 Sb. |
11) | Zßkon Φ. 266/1994 Sb., o drßhßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
12) | VyhlßÜka Φ. 58/1996 Sb., kterou se stanovφ zevnφ oznaΦenφ a slu₧ebnφ pr∙kaz vojenskΘho policisty a barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ dopravnφch prost°edk∙ VojenskΘ policie. |
13) | VyhlßÜka Φ. 25/1998 Sb., o vn∞jÜφm oznaΦenφ policie a prokazovßnφ p°φsluÜnosti k policii. |
14) | Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
15) | Zßkon Φ. 153/1994 Sb., o zpravodajsk²ch slu₧bßch ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
16) | Nap°φklad zßkon Φ. 154/1994 Sb., o BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧b∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 67/1992 Sb., o VojenskΘm obrannΘm zpravodajstvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
17) | º 9 vyhlßÜky Φ. 177/1995 Sb., kterou se vydßvß stavebnφ a technick² °ßd drah. |
18) | Zßkon Φ. 54/1946 Sb., o letnφm Φase. Na°φzenφ vlßdy Φ. 41/1998 Sb., o zavedenφ letnφho Φasu v letech 1998 a₧ 2001. |
19) | Zßkon Φ. 245/2000 Sb., o stßtnφch svßtcφch, o ostatnφch svßtcφch, o v²znamn²ch dnech a o dnech pracovnφho klidu. |
20) | VyhlßÜka Φ. 61/1983 Sb., o Dohod∞ o mezinßrodnφch p°epravßch zkaziteln²ch potravin a o specializovan²ch prost°edcφch urΦen²ch pro tyto p°epravy (ATP), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
21) | Zßkon Φ. 111/1994 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22) | Nap°φklad ╚SN 01 8020 Dopravnφ znaΦky na pozemnφch komunikacφch, ╚SN 36 560-1-1 Sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ, technickΘ a funkΦnφ po₧adavky, ╚SN 73 6021 Sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ, umφst∞nφ a pou₧itφ nßv∞stidel. |
23) | Nap°φklad º 23 zßkona Φ. 13/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 102/2000 Sb. |
24) | º 31 vyhlßÜky Φ. 182/1991 Sb., kterou se provßdφ zßkon o socißlnφm zabezpeΦenφ a zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
25) | º 25 zßkona Φ. 13/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 102/2000 Sb. |
26) | Nap°φklad º 18 zßkona Φ. 124/1992 Sb., o VojenskΘ policii, ve zn∞nφ zßkona Φ. 39/1995 Sb., º 37 zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 113/1997 Sb. |
27) | Zßkon Φ. 553/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
28) | Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
29) | ╚SN 66 6416. |
30) | Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
31) | Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
32) | º 27a zßkona Φ. 29/1984 Sb., o soustav∞ zßkladnφch Ükol, st°ednφch Ükol a vyÜÜφch odborn²ch Ükol (Ükolsk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 138/1995 Sb. |
33) | Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙. |
34) | Zßkon Φ. 227/2000 Sb., o elektronickΘm podpisu. |
35) | Zßkon Φ. 106/1999 Sb., o svobodnΘm p°φstupu k informacφm. |
36) | º 86 zßkona Φ. 100/1988 Sb., o socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
37) | Zßkon Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
38) | Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
39) | Nap°φklad º 33 zßkona Φ. 283/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 13 zßkona Φ. 154/1994 Sb. |
40) | Zßkon Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
41) | VyhlßÜka Φ. 101/1995 Sb., kterou se vydßvß ╪ßd pro zdravotnφ a odbornou zp∙sobilost osob p°i provozovßnφ drßhy a drß₧nφ dopravy. |