SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 98
rozeslßna dne 19.10.2000
  

361

Z┴KON

ze dne 14. zß°φ 2000

o provozu na pozemnφch komunikacφch a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ
Z┴KON O PROVOZU NA POZEMNσCH
KOMUNIKACσCH

HLAVA I
┌VODNσ USTANOVENσ

º 1
P°edm∞t ·pravy

Zßkon upravuje prßva a povinnosti ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1) (dßle jen "pozemnφ komunikace"), pravidla provozu na pozemnφch komunikacφch, ·pravu a °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦskß oprßvn∞nφ a °idiΦskΘ pr∙kazy a vymezuje p∙sobnost a pravomoc orgßn∙ stßtnφ sprßvy a Policie ╚eskΘ republiky (dßle jen "policie") ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch.

º 2
Vymezenφ zßkladnφch pojm∙

Pro ·Φely tohoto zßkona

a)   ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d², kdo se p°φm²m zp∙sobem ·Φastnφ provozu na pozemnφch komunikacφch,
b)   provozovatel vozidla je vlastnφk vozidla nebo jinß fyzickß nebo prßvnickß osoba zmocn∞nß vlastnφkem k provozovßnφ vozidla vlastnφm jmΘnem,
c)   pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² doprovßzφ zvφ°ata jdoucφ jednotliv∞ nebo ve stßdech po pozemnφ komunikaci; pr∙vodcem veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at nenφ chodec vedoucφ psa,
d)   °idiΦ je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² °φdφ motorovΘ nebo nemotorovΘ vozidlo anebo tramvaj; °idiΦem je i jezdec na zvφ°eti,
e)   vozka je °idiΦ, kter² °φdφ potahovΘ vozidlo,
f)   vozidlo je motorovΘ vozidlo, nemotorovΘ vozidlo nebo tramvaj,
g)   motorovΘ vozidlo je nekolejovΘ vozidlo pohßn∞nΘ vlastnφ pohonnou jednotkou a trolejbus,
h)   nemotorovΘ vozidlo je vozidlo pohybujφcφ se pomocφ lidskΘ nebo zvφ°ecφ sφly, nap°φklad jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk nebo potahovΘ vozidlo,
i)   jφzdnφ souprava je souprava slo₧enß z jednoho nebo vφce motorov²ch vozidel a jednoho nebo vφce p°φpojn²ch vozidel,2)
j)   chodec je i osoba, kterß tlaΦφ nebo tßhne sß≥ky, d∞tsk² koΦßrek, vozφk pro invalidy nebo ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce nep°evyÜujφcφ 600 mm, pohybuje se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch anebo pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy, vede jφzdnφ kolo, motocykl o objemu vßlc∙ do 50 cm3, psa a podobn∞,
k)   vozidlo hromadnΘ dopravy osob je autobus, trolejbus nebo tramvaj,
l)   nesm∞t ohrozit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nevzniklo ₧ßdnΘ nebezpeΦφ,
m)   nesm∞t omezit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nijak nep°ekß₧el,
n)   stßt znamenß uvΘst vozidlo do klidu nad dobu dovolenou pro zastavenφ,
o)   zastavit znamenß uvΘst vozidlo do klidu na dobu nezbytn∞ nutnou k neprodlenΘmu nastoupenφ nebo vystoupenφ p°epravovan²ch osob anebo k neprodlenΘmu nalo₧enφ nebo slo₧enφ nßkladu,
p)   zastavit vozidlo znamenß p°eruÜit jφzdu z d∙vodu nezßvislΘho na v∙li °idiΦe,
q)   dßt p°ednost v jφzd∞ znamenß povinnost °idiΦe nezahßjit jφzdu nebo jφzdnφ ·kon nebo v nich nepokraΦovat, jestli₧e by °idiΦ, kter² mß p°ednost v jφzd∞, musel nßhle zm∞nit sm∞r nebo rychlost jφzdy,
r)   dßlnice je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Dßlnice",
s)   silnice pro motorovß vozidla je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Silnice pro motorovß vozidla",
t)   jφzdnφ pruh je Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jednom jφzdnφm proudu za sebou,
u)   p°ipojovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro za°azovßnφ vozidel do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu,
v)   krajnice je Φßst povrchu pozemnφ komunikace le₧φcφ mezi okrajem p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu a hranou koruny pozemnφ komunikace,1) sklßdß se zpravidla ze zpevn∞nΘ a nezpevn∞nΘ Φßsti,
w)   k°i₧ovatka je mφsto, v n∞m₧ se pozemnφ komunikace protφnajφ nebo st²kajφ; za k°i₧ovatku se nepova₧uje vy·st∞nφ polnφ nebo lesnφ cesty nebo jinΘ ·ΦelovΘ komunikace na jinou pozemnφ komunikaci vyÜÜφ kategorie,
x)   hranice k°i₧ovatky je mφsto vyznaΦenΘ vodorovnou dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP"; kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, tvo°φ hranici k°i₧ovatky kolmice k ose vozovky v mφst∞, kde pro k°i₧ovatku zaΦφnß zak°ivenφ okraje vozovky,
y)   k°i₧ovatka s °φzen²m provozem je k°i₧ovatka, na kterΘ je provoz °φzen sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo p°φsluÜnφkem policie ve stejnokroji (dßle jen "policista"), p°φsluÜnφkem VojenskΘ policie ve stejnokroji (dßle jen "vojensk² policista"),
z)   pr∙b∞₧n² pruh je jφzdnφ pruh probφhajφcφ v p∙vodnφm sm∞ru (bez odboΦenφ) k°i₧ovatkou nebo v mφst∞, kde se m∞nφ poΦet jφzdnφch pruh∙,
aa)   tramvajov² pßs je Φßst pozemnφ komunikace urΦenß p°edevÜφm pro provoz tramvajφ,
bb)  ₧elezniΦnφ p°ejezd je mφsto, kde se ·rov≥ov∞ k°φ₧φ pozemnφ komunikace se ₧eleznicφ, pop°φpad∞ s jinou drßhou le₧φcφ na samostatnΘm t∞lese, a oznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou,
cc)   obec je zastav∞nΘ ·zemφ, jeho₧ zaΦßtek a konec je na pozemnφ komunikaci oznaΦen p°φsluÜn²mi dopravnφmi znaΦkami; na ·Φelov²ch komunikacφch se znaΦky neosazujφ,
dd)  p°echod pro chodce je mφsto na pozemnφ komunikaci urΦenΘ pro p°echßzenφ chodc∙, vyznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou,
ee)   p°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch je vÜe, co by mohlo ohrozit bezpeΦnost nebo plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad nßklad, materißl nebo jinΘ p°edm∞ty, vozidlo ponechanΘ na pozemnφ komunikaci nebo zßvady ve sjφzdnosti pozemnφ komunikace,
ff)   snφ₧enß viditelnost je situace, kdy ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch dostateΦn∞ z°eteln∞ nerozeznajφ jinß vozidla, osoby, zvφ°ata nebo p°edm∞ty na pozemnφ komunikaci, nap°φklad od soumraku do svφtßnφ, za mlhy, sn∞₧enφ, hustΘho deÜt∞ nebo v tunelu,
gg)   doklad toto₧nosti je doklad, kter²m obΦan ╚eskΘ republiky nebo cizinec prokazuje svoji toto₧nost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3)
hh)  p°φsluÜn² okresnφ ·°ad je okresnφ ·°ad, kter² je p°φsluÜn² podle mφsta trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatele o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, nebo jde-li o osobu, kterß nemß trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky, u kterΘho ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu slo₧il zkouÜku z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4)
ii)   zßdr₧n² systΘm je za°φzenφ pro zajiÜt∞nφ zvlßÜtnφ bezpeΦnosti p°epravovan²ch osob, nap°φklad dvoubodov² bezpeΦnostnφ pßs nebo d∞tskß autosedaΦka, schvßlenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) nahrazujφcφ funkci bezpeΦnostnφho pßsu.

HLAVA II
PROVOZ NA POZEMNσCH KOMUNIKACσCH

Dφl 1
┌Φastnφci provozu na pozemnφch
komunikacφch

º 3
Zßkladnφ podmφnky ·Φasti na provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Provozu na pozemnφch komunikacφch se nesmφ ·Φastnit osoba, kterß by vzhledem k v∞ku nebo ke snφ₧en²m t∞lesn²m nebo duÜevnφm schopnostem mohla ohrozit bezpeΦnost tohoto provozu. To neplatφ, pokud osoba sama nebo jinß osoba uΦinila takovß opat°enφ, aby k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch nedoÜlo.

(2) ╪φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti m∙₧e pouze osoba, kterß je dostateΦn∞ t∞lesn∞ a duÜevn∞ zp∙sobilß k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a v pot°ebnΘm rozsahu ovlßdß °φzenφ vozidla nebo jφzdu na zvφ°eti a p°edpisy o provozu na pozemnφch komunikacφch.

(3) ╪φdit motorovΘ vozidlo m∙₧e pouze osoba, kterß je dr₧itelem p°φsluÜnΘho °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 81, nebo ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kter² se pod dohledem uΦitele °idiΦ∙ podrobuje v²uce v rßmci v²cviku v °φzenφ motorovΘho vozidla nebo sklßdß zkouÜku z °φzenφ motorovΘho vozidla.

(4) ┌Φastnφk provozu nesmφ pou₧φvat technickΘ prost°edky a za°φzenφ, kterß znemo₧≥ujφ nebo ovliv≥ujφ funkci technick²ch prost°edk∙ pou₧φvan²ch policiφ nebo Vojenskou policiφ p°i dohledu na bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

º 4
Povinnosti ·Φastnφka provozu na pozemnφch
komunikacφch

P°i ·Φasti na provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d² povinen

a)   chovat se ohledupln∞ a ukßzn∞n∞, aby sv²m jednßnφm neohro₧oval ₧ivot, zdravφ nebo majetek jin²ch osob ani sv∙j vlastnφ, aby nepoÜkozoval ₧ivotnφ prost°edφ ani neohro₧oval ₧ivot zvφ°at, svΘ chovßnφ je povinen p°izp∙sobit zejmΘna stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace,1) pov∞trnostnφm podmφnkßm, situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch, sv²m schopnostem a svΘmu zdravotnφmu stavu,
b)   °φdit se pravidly provozu na pozemnφch komunikacφch upraven²mi tφmto zßkonem, pokyny policisty, pokyny osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 a zastavovßnφ vozidel podle º 79 odst. 1 a pokyny osob, o nich₧ to stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,5) vydan²mi k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch,
c)   °φdit se sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly, dopravnφmi znaΦkami, dopravnφmi za°φzenφmi a za°φzenφmi pro provoznφ informace.

º 5
Povinnosti °idiΦe

(1) ╪idiΦ je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 dßle povinen

a)   u₧φt vozidlo, kterΘ spl≥uje technickΘ podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2)
b)   v∞novat se pln∞ °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a sledovat situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch,
c)   p°izp∙sobit jφzdu technick²m vlastnostem vozidla nebo fyzick²m vlastnostem zvφ°ete,
d)   dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti zejmΘna v∙Φi d∞tem, osobßm s omezenou schopnostφ pohybu a orientace,6) osobßm t∞₧ce zdravotn∞ posti₧en²m a zvφ°at∙m, brßt ohled na vozidlo p°epravujφcφ d∞ti, °idiΦe zaΦßteΦnφka nebo osobu t∞₧ce zdravotn∞ posti₧enou oznaΦenΘ podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu a na v²cvikovΘ vozidlo oznaΦenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4)
e)   odstranit na mφst∞ zßvadu, zjistφ-li b∞hem jφzdy, ₧e vozidlo nebo nßklad nespl≥uje stanovenΘ podmφnky uvedenΘ v º 52; nem∙₧e-li tak uΦinit, smφ v jφzd∞ pokraΦovat p°im∞°enou rychlostφ jen do nejbli₧Üφho mφsta, kde lze zßvadu odstranit; p°itom musφ uΦinit takovΘ opat°enφ, aby b∞hem jφzdy nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nedoÜlo k poÜkozenφ pozemnφ komunikace ani ₧ivotnφho prost°edφ,
f)   podrobit se na v²zvu policisty dechovΘ zkouÜce a v p°φpad∞ pozitivnφho zjiÜt∞nφ i lΘka°skΘmu vyÜet°enφ s odb∞rem krve nebo moΦi ke zjiÜt∞nφ, nenφ-li ovlivn∞n alkoholem,
g)   podrobit se na v²zvu policisty odbornΘmu lΘka°skΘmu vyÜet°enφ, nenφ-li ovlivn∞n nßvykovou lßtkou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,7)
h)   s v²jimkou °idiΦe tramvaje umo₧nit chodci, kter² je na p°echodu pro chodce nebo jej z°ejm∞ hodlß pou₧φt, neruÜenΘ a bezpeΦnΘ p°ejitφ vozovky; proto se musφ °idiΦ takovΘho vozidla p°ibli₧ovat k p°echodu pro chodce takovou rychlostφ, aby mohl zastavit vozidlo p°ed p°echodem pro chodce, a pokud je to nutnΘ, je povinen p°ed p°echodem pro chodce zastavit vozidlo,
i)   zajistit bezpeΦnost p°epravovanΘ osoby nebo zvφ°ete8) a bezpeΦnou p°epravu nßkladu,
j)   zabezpeΦit p°epravovanΘ zvφ°e tak, aby neohrozilo °idiΦe a p°epravovanΘ osoby,
k)   zajistit, aby k jφzd∞ byl p°ibrßn pot°ebn² poΦet zp∙sobil²ch a nßle₧it∞ pouΦen²ch osob, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦ nesmφ

a)   po₧φt alkoholick² nßpoj nebo u₧φt nßvykovou lßtku b∞hem jφzdy,
b)   °φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti bezprost°edn∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky nebo v takovΘ dob∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky, kdy by mohl b²t jeÜt∞ pod jejich vlivem,
c)   °φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti, jestli₧e je jeho schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti snφ₧ena v d∙sledku jeho zdravotnφho stavu,
d)   p°edat °φzenφ vozidla nebo sv∞°it zvφ°e osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 2 a 3 nebo kterß je pod vlivem alkoholu nebo jinΘ nßvykovΘ lßtky nebo jejφ₧ schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti je snφ₧ena v d∙sledku jejφho zdravotnφho stavu,
e)   vyhazovat p°edm∞ty z vozidla,
f)   ohrozit chodce p°echßzejφcφ pozemnφ komunikaci, na kterou °idiΦ odboΦuje, p°i odboΦovßnφ na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci, p°i vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci a p°i otßΦenφ nebo couvßnφ.

º 6
Povinnosti °idiΦe motorovΘho vozidla

(1) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 a 5 dßle povinen

a)   p°ipoutat se za jφzdy bezpeΦnostnφm pßsem na sedadle, kterΘ je povinn∞ vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2)
b)   p°epravovat osobu mladÜφ 12 let nebo osobu mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle vedle °idiΦe pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu;2) za sedadlo vedle °idiΦe se nepova₧uje mφsto v postrannφm vozφku motocyklu,
c)   p°epravovat osobu mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle jinΘm ne₧ uvedenΘm v pφsmenu b), kterΘ je vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem, pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu; toto neplatφ pro osoby, u kter²ch jejich zdravotnφ stav nebo t∞lesnß dispozice pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu neumo₧≥uje,
d)   upevnit zßdr₧n² systΘm zp∙sobem, kter² stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,2)
e)   zamezit pou₧φvßnφ zßdr₧nΘho systΘmu na sedadlech, p°ed nimi₧ a vedle nich₧ je umφst∞n airbag, pokud toto za°φzenφ nelze na dobu pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu vy°adit z Φinnosti,
f)   mφt za jφzdy na motocyklu nebo mopedu na hlav∞ nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a chrßnit si za jφzdy zrak vhodn²m zp∙sobem, nap°φklad br²lemi nebo Ütφtem, pokud tφm nenφ snφ₧ena bezpeΦnost jφzdy, nap°φklad za deÜt∞ nebo sn∞₧enφ.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro °idiΦe p°i couvßnφ vozidla, uΦitele jφzdy p°i v²cviku a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla musφ mφt p°i °φzenφ u sebe

a)   °idiΦsk² pr∙kaz,
b)   osv∞dΦenφ o registraci vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2)
c)   doklad prokazujφcφ pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9)

(4) Na v²zvu policisty je °idiΦ motorovΘho vozidla povinen p°edlo₧it doklady podle odstavce 3 policistovi ke kontrole.

(5) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen na v²zvu policisty podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy nebo technickΘho stavu vozidla nebo jφzdnφ soupravy.

(6) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen p°i vstupu na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo p°i v²stupu z tohoto ·zemφ na v²zvu p°φsluÜnφka celnφho orgßnu podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy.

(7) ╪idiΦ vozidla ozbrojen²ch sil je povinen na v²zvu policisty nebo vojenskΘho policisty podrobit toto vozidlo nebo jφzdnφ soupravu kontrole technickΘho stavu.

º 7

(1) ╪idiΦ nesmφ

a)   p°edat °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 3,
b)   obt∞₧ovat ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch ani jinΘ osoby zejmΘna nadm∞rn²m hlukem, zneΦiÜ¥ovßnφm ovzduÜφ, rozst°ikovßnφm kalu₧φ, blßta nebo zbyteΦn²m ponechßnφm motoru stojφcφho vozidla v chodu,
c)   dr₧et p°i jφzd∞ s vozidlem v ruce telefonnφ p°φstroj nebo jinΘ hovorovΘ za°φzenφ,
d)   kou°it p°i jφzd∞ na motocyklu, na mopedu a na jφzdnφm kole,
e)   na druhΘm sedadle motocyklu p°epravovat osobu mladÜφ 12 let.

(2) ╪idiΦ vozidla hromadnΘ dopravy osob nesmφ ve vozidle kou°it a za jφzdy jφst a pφt, bavit se s p°epravovan²mi osobami a vpouÜt∞t je do prostoru vyhrazenΘho pro °idiΦe, rozjφ₧d∞t se p°ed uzav°enφm dve°φ a otevφrat dve°e p°ed zastavenφm.

(3) ╪idiΦ vozidla taxislu₧by a p°φle₧itostnΘ osobnφ silniΦnφ dopravy10) nesmφ p°i p°eprav∞ osob ve vozidle kou°it.

(4) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, zvlßÜtnφho vozidla nebo jφzdnφ soupravy musφ jet ze svahu se za°azen²m rychlostnφm stupn∞m. ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg musφ tak uΦinit, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost jφzdy.

º 8
Povinnosti °idiΦe tramvaje

(1) Pro °idiΦe tramvaje platφ º 4, 5 a º 7 odst. 1 pφsm. a) a c).

(2) ╪idiΦ tramvaje je povinen mφt p°i °φzenφ tramvaje u sebe obΦansk² pr∙kaz a pr∙kaz zp∙sobilosti k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) Na v²zvu policisty je °idiΦ tramvaje povinen p°edlo₧it tyto doklady policistovi ke kontrole.

º 9
Povinnosti p°epravovanΘ osoby

(1) P°epravovanß osoba je povinna

a)   p°ipoutat se za jφzdy na sedadle bezpeΦnostnφm pßsem, je-li jφm sedadlo vybaveno,
b)   u₧φvat za jφzdy na motocyklu nebo mopedu ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) kterou mß nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞,
c)   neohro₧ovat sv²m chovßnφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna neomezovat °idiΦe v bezpeΦnΘm ovlßdßnφ vozidla,
d)   dbßt pokyn∙ °idiΦe, zejmΘna p°i nastupovßnφ do vozidla a vystupovßnφ z n∞j.

(2) Povinnosti podle odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro osobu starÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis. Pokud je osoba pohybov∞ posti₧enß p°epravovanß ve vozidle na vozφku pro invalidy, musφ b²t vozφk a osoba pohybov∞ posti₧enß p°ipoutßna specißlnφm zßdr₧n²m systΘmem schvßlenΘho provedenφ.2)

(3) P°epravovanß osoba nesmφ vyhazovat p°edm∞ty z vozidla.

(4) P°epravovanß osoba p°i jφzd∞ na motocyklu se musφ nohama dot²kat stupaΦek a nesmφ kou°it.

(5) BoΦnφ sezenφ na motocyklu je zakßzßno.

Dφl 2
Provozovatel vozidla

º 10
Povinnosti provozovatele vozidla

(1) Provozovatel vozidla nesmφ

a)   p°ikßzat ani dovolit, aby bylo v provozu na pozemnφch komunikacφch u₧ito vozidlo, kterΘ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2)
b)   sv∞°it °φzenφ vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 2,
c)   sv∞°it °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 3.

(2) Provozovatel vozidla je povinen zajistit, aby barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ vozidla nebylo zam∞nitelnΘ se zvlßÜtnφm barevn²m provedenφm vozidel VojenskΘ policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12) policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) a celnφ sprßvy podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14)

Dφl 3
Pravidla provozu na pozemnφch komunikacφch

Oddφl 1
Jφzda vozidly

º 11
Sm∞r a zp∙sob jφzdy

(1) Na pozemnφ komunikaci se jezdφ vpravo, a pokud tomu nebrßnφ zvlßÜtnφ okolnosti, p°i pravΘm okraji vozovky, pokud nenφ stanoveno jinak.

(2) Na krajnici smφ °idiΦ motorovΘho vozidla vjet jen p°i zastavenφ a stßnφ nebo, jestli₧e je to nutnΘ, p°i objφ₧d∞nφ, vyh²bßnφ, odboΦovßnφ nebo otßΦenφ; p°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

º 12
Jφzda v jφzdnφch pruzφch

(1) Mimo obec se na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy jezdφ v pravΘm jφzdnφm pruhu. V ostatnφch jφzdnφch pruzφch se smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(2) V obci na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ motorovΘho vozidla u₧φvat k jφzd∞ kterΘhokoliv jφzdnφho pruhu; p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu. Pokud by vozidla jedoucφ souΦasn∞ ve vÜech jφzdnφch pruzφch brßnila v jφzd∞ rychleji jedoucφmu vozidlu, musφ °idiΦ jedoucφ v levΘm krajnφm jφzdnφm pruhu tento pruh co nejd°φve uvolnit; to neplatφ, u₧φvß-li °idiΦ levΘho krajnφho jφzdnφho pruhu k odboΦovßnφ, otßΦenφ nebo p°i soub∞₧nΘ jφzd∞ podle odstavce 3. ╪idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 smφ lev² krajnφ jφzdnφ pruh u₧φt k jφzd∞, jen jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(3) Je-li na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch v jednom sm∞ru jφzdy takovß hustota provozu, ₧e se vytvo°φ souvislΘ proudy vozidel, v nich₧ °idiΦ motorovΘho vozidla m∙₧e jet jen takovou rychlostφ, kterß zßvisφ na rychlosti vozidel jedoucφch p°ed nφm, mohou jet motorovß vozidla soub∞₧n∞ (dßle jen "soub∞₧nß jφzda"); p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu.

(4) Na pozemnφ komunikaci o t°ech nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 u₧φt k jφzd∞ v²hradn∞ dvou jφzdnφch pruh∙ nejbli₧Üφch k pravΘmu okraji vozovky; v ostatnφch jφzdnφch pruzφch smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(5) P°ejφ₧d∞t z jednoho jφzdnφho pruhu do druhΘho smφ °idiΦ jen tehdy, neohrozφ-li a neomezφ-li °idiΦe jedoucφho v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ; p°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy. P°i soub∞₧nΘ jφzd∞ umo₧nφ °idiΦi vozidel jedoucφch v pr∙b∞₧nΘm pruhu °idiΦ∙m vozidel do tohoto pruhu p°ejφ₧d∞jφcφch z pruhu, kter² p°estal b²t pr∙b∞₧n²m, vjet tak, aby se vozidla jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu a vozidla do n∞ho p°ejφ₧d∞jφcφ mohla °adit st°φdav∞ po jednom do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu. Tam, kde se dva jφzdnφ pruhy sbφhajφ v jeden, ani₧ by bylo z°ejmΘ, kter² z nich je pr∙b∞₧n², nesmφ °idiΦ jedoucφ v levΘm jφzdnφm pruhu ohrozit °idiΦe jedoucφho v pravΘm jφzdnφm pruhu.

(6) P°ed vjetφm do pr∙b∞₧nΘho pruhu musφ °idiΦ u₧φt p°ipojovacφho pruhu; kde p°ipojovacφ pruh nenφ, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm v pr∙b∞₧nΘm pruhu.

(7) Nejsou-li jφzdnφ pruhy na vozovce vyznaΦeny, rozumφ se pro ·Φely odstavc∙ 3 a 5 jφzdnφm pruhem Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jφzdnφm proudu za sebou.

Jφzda ve zvlßÜtnφch p°φpadech
º 13

(1) PodΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku se jezdφ vpravo; vlevo se smφ jet jen tehdy, brßnφ-li jφzd∞ vpravo p°ekß₧ka nebo jestli₧e je to bezpeΦn∞jÜφ s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu. P°i jφzd∞ podΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku je nutno dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti. PodΘl tramvaje se jezdφ vpravo, pokud nenφ dopravnφ znaΦkou "Objφ₧d∞nφ tramvaje" povolena jφzda vlevo.

(2) Na tramvajov² pßs v ·rovni vozovky se smφ v podΘlnΘm sm∞ru vjet jen p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, odboΦovßnφ, otßΦenφ, vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci, nebo vy₧adujφ-li to zvlßÜtnφ okolnosti, nap°φklad nenφ-li mezi tramvajov²m pßsem a okrajem vozovky dostatek mφsta; tramvajov² pßs zv²Üen² nad nebo snφ₧en² pod ·rove≥ vozovky nebo od vozovky jinak odd∞len² nap°φklad obrubnφkem se smφ p°ejφ₧d∞t jen p°φΦn∞, a to na mφst∞ k tomu p°izp∙sobenΘm. P°i vjφ₧d∞nφ na tramvajov² pßs nesmφ °idiΦ ohrozit ani omezit v jφzd∞ tramvaj.

º 14

(1) Je-li vyznaΦen jφzdnφ pruh dopravnφ znaΦkou "Vyhrazen² jφzdnφ pruh" (dßle jen "vyhrazen² jφzdnφ pruh") pro urΦit² druh vozidel, platφ pro °idiΦe ostatnφch vozidel obdobn∞ º 13 odst. 2, a je-li vyhrazen² jφzdnφ pruh vyznaΦen na tramvajovΘm pßsu, tΘ₧ º 21 odst. 7.

(2) P°ejφ₧dφ-li °idiΦ vozidla, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, z vyhrazenΘho jφzdnφho pruhu do p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu, °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto pruhu mu to musφ umo₧nit snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla. ╪idiΦ vozidla ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu je povinen dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit °idiΦe ostatnφch vozidel.

(3) Jede-li vozidlo, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu nebo tramvaj jinou rychlostφ ne₧ ostatnφ vozidla jedoucφ stejn²m sm∞rem, nejde o vzßjemnΘ p°edjφ₧d∞nφ.

(4) Je-li provoz ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na tramvajovΘm pßsu °φzen sv∞teln²mi signßly pro tramvaje, °φdφ se °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto jφzdnφm pruhu t∞mito sv∞teln²mi signßly.

º 15

(1) Za vozidlem hromadnΘ dopravy osob, kterΘ zastavilo v obci v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku nebo bez nßstupiÜt∞ na zv²ÜenΘm tramvajovΘm pßsu, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo; je-li v zastßvce vφce vozidel hromadnΘ dopravy osob, musφ zastavit za druh²m z nich. V jφzd∞ smφ pokraΦovat teprve tehdy, neohrozφ-li ji₧ cestujφcφ, kte°φ nastupujφ nebo vystupujφ. To neplatφ, zastavφ-li autobus nebo trolejbus u okraje vozovky.

(2) Za autobusem s oznaΦenφm "OznaΦenφ autobusu p°epravujφcφho d∞ti", kter² zastavil v oznaΦenΘ zastßvce, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo. PokraΦovat v jφzd∞ m∙₧e a₧ po odjezdu autobusu ze zastßvky. ╪idiΦi protijedoucφch vozidel musφ p°ihlΘdnout k mo₧nosti vb∞hnutφ d∞tφ do vozovky a jφzdu p°izp∙sobit tak, aby d∞ti nebyly ohro₧eny.

º 16
Objφ₧d∞nφ

╪idiΦ, kter² p°i objφ₧d∞nφ vozidla, je₧ zastavilo nebo stojφ, nebo p°i objφ₧d∞nφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch anebo chodce vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, nesmφ ohrozit ani omezit protijedoucφ °idiΦe a ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.

º 17
P°edjφ₧d∞nφ

(1) P°edjφ₧dφ se vlevo. Vpravo se p°edjφ₧dφ vozidlo, kterΘ m∞nφ sm∞r jφzdy vlevo a nenφ-li ji₧ pochybnosti o dalÜφm sm∞ru jeho jφzdy. P°i jφzd∞ v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu se smφ vpravo p°edjφ₧d∞t tΘ₧ vozidlo jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu. OdboΦovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro odboΦovßnφ (vy°azovßnφ) vozidel z pr∙b∞₧nΘho jφzdnφho pruhu.

(2) ╪idiΦ, kter² p°i p°edjφ₧d∞nφ vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe jedoucφ za nφm.

(3) ╪idiΦ, kter² se po p°edjetφ za°azuje p°ed vozidlo, kterΘ p°edjel, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe vozidla, kterΘ p°edjel.

(4) ╪idiΦ p°edjφ₧d∞nΘho vozidla nesmφ zvyÜovat rychlost jφzdy ani jinak brßnit p°edjφ₧d∞nφ.

(5) ╪idiΦ nesmφ p°edjφ₧d∞t

a)   nemß-li p°ed sebe rozhled na takovou vzdßlenost, kterß je nutnß k bezpeΦnΘmu p°edjetφ,
b)   jestli₧e by se nemohl bezpeΦn∞ za°adit p°ed vozidlo nebo vozidla, kterß hodlß p°edjet,
c)   jestli₧e by ohrozil nebo omezil protijedoucφ °idiΦe nebo ohrozil jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch,
d)   na p°echodu pro chodce a bezprost°edn∞ p°ed nφm,
e)   dßvß-li °idiΦ vp°edu jedoucφho vozidla znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vlevo a nenφ-li mo₧nΘ p°edjetφ vpravo podle odstavce 1 nebo p°edjetφ v dalÜφm volnΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na vozovce v tomtΘ₧ sm∞ru jφzdy,
f)   na k°i₧ovatce a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφ; tento zßkaz neplatφ pro °idiΦe jedoucφho po hlavnφ pozemnφ komunikaci, nebo jde-li o p°edjφ₧d∞nφ vpravo podle odstavce 1; na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem smφ p°edjφ₧d∞t jen p°i sv∞telnΘm signßlu nebo pokynu "Volno",
g)   na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφm.

º 18
Rychlost jφzdy

(1) Rychlost jφzdy musφ °idiΦ p°izp∙sobit zejmΘna sv²m schopnostem, vlastnostem vozidla a nßkladu, p°edpoklßdanΘmu stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace, jejφ kategorii a t°φd∞, pov∞trnostnφm podmφnkßm a jin²m okolnostem, kterΘ je mo₧no p°edvφdat; smφ jet jen takovou rychlostφ, aby byl schopen zastavit vozidlo na vzdßlenost, na kterou mß rozhled.

(2) ╪idiΦ nesmφ

a)   snφ₧it nßhle rychlost jφzdy nebo nßhle zastavit, pokud to nevy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch,
b)   omezovat plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna bezd∙vodn∞ pomalou jφzdou a pomal²m p°edjφ₧d∞nφm.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg a autobusu smφ jet mimo obec rychlostφ nejv²Üe 90 km.h-1; na dßlnici a silnici pro motorovß vozidla rychlostφ nejv²Üe 130 km.h-1. ╪idiΦ jinΘho motorovΘho vozidla smφ jet rychlostφ nejv²Üe 80 km.h-1.

(4) V obci smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1, a jde-li o dßlnici nebo silnici pro motorovß vozidla, nejv²Üe 80 km.h-1.

(5) ╪idiΦ nesmφ p°ekroΦit nejvyÜÜφ povolenou rychlost vozidla,2) a jde-li o jφzdnφ soupravu, nejvyÜÜφ povolenou rychlost ₧ßdnΘho z vozidel soupravy.

(6) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavc∙ 3 a 4 snφ₧it.

(7) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavce 4 zv²Üit, maximßln∞ vÜak o 30 km.h-1.

(8) P°i pou₧itφ sn∞hov²ch °et∞z∙ na vozidle smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1.

(9) Ustanovenφ odstavc∙ 3, 4 a 8 neplatφ pro °idiΦe zpravodajsk²ch slu₧eb15) a stanoven²ch ·tvar∙ policie, je-li to nezbytn∞ nutnΘ k pln∞nφ ·kol∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16) je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost silniΦnφho provozu na pozemnφch komunikacφch. ┌tvary policie stanovφ ministr vnitra.

º 19
Vzdßlenost mezi vozidly

(1) ╪idiΦ vozidla jedoucφ za jin²m vozidlem musφ ponechat za nφm dostateΦnou bezpeΦnostnφ vzdßlenost, aby se mohl vyhnout srß₧ce v p°φpad∞ nßhlΘho snφ₧enφ rychlosti nebo nßhlΘho zastavenφ vozidla, kterΘ jede p°ed nφm.

(2) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 10 m, a zvlßÜtnφho vozidla2) musφ mimo obec zachovßvat za vozidlem jedoucφm p°ed nφm takovou vzdßlenost, aby se p°edjφ₧d∞jφcφ vozidlo mohlo p°ed n∞j bezpeΦn∞ za°adit; to neplatφ, p°ipravuje-li se k p°edjφ₧d∞nφ, p°i p°edjφ₧d∞nφ a p°i soub∞₧nΘ jφzd∞.

(3) ╪idiΦ, kter² nehodlß nebo nem∙₧e projet podΘl tramvaje vpravo, musφ za nφ jet v takovΘ vzdßlenosti, aby umo₧nil projetφ podΘl tramvaje ostatnφm °idiΦ∙m.

º 20
Vyh²bßnφ

╪idiΦi protijedoucφch vozidel se vyh²bajφ vpravo, vΦas a v dostateΦnΘ mφ°e. Nemohou-li se bezpeΦn∞ vyhnout, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ ten, na jeho₧ stran∞ jφzdy je p°ekß₧ka nebo z·₧enß vozovka. Musφ-li jeden z nich couvat, uΦinφ tak ten, pro n∞ho₧ je to snazÜφ nebo mΘn∞ nebezpeΦnΘ. Nenφ-li mo₧no se vyhnout protijedoucφ tramvaji vpravo, vyh²bß se jφ vlevo.

º 21
OdboΦovßn φ

(1) P°i odboΦovßnφ na k°i₧ovatce nebo na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci musφ °idiΦ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy; p°i odboΦovßnφ nesmφ ohrozit °idiΦe jedoucφ za nφm a musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, nap°φklad p°i p°eprav∞ dlouhΘho nßkladu, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ odboΦenφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(3) P°ed odboΦovßnφm vpravo se musφ °idiΦ za°adit co nejblφ₧e k pravΘmu okraji vozovky; musφ-li p°itom s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu vyboΦit ze sm∞ru svΘ jφzdy vlevo, dßvß v₧dy jen znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vpravo. P°ed odboΦovßnφm vlevo se musφ za°adit co nejdßle vlevo v Φßsti vozovky urΦenΘ pro jeho sm∞r jφzdy s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu a Üφ°ku vozovky. OdboΦujφ-li °idiΦi protijedoucφch vozidel vlevo, vyh²bajφ se vlevo.

(4) ╪idiΦ, kter² p°i odboΦovßnφ opouÜtφ pr∙b∞₧n² pruh, musφ co nejd°φve vjet na odboΦovacφ pruh, je-li vyznaΦen.

(5) ╪idiΦ odboΦujφcφ vlevo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ protijedoucφm motorov²m i nemotorov²m vozidl∙m, jezdc∙m na zvφ°eti, protijdoucφm organizovan²m ·tvar∙m chodc∙ a pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty, tramvajφm jedoucφm v obou sm∞rech a vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen.

(6) ╪idiΦ odboΦujφcφ vpravo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen. Tam, kde je povolena jφzda podΘl tramvaje vlevo, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ i tramvaji.

(7) Tramvaj, kterß p°i odboΦovßnφ nebo jinΘ zm∞n∞ sm∞ru jφzdy k°i₧uje sm∞r jφzdy vozidla jedoucφho po jejφ pravΘ nebo levΘ stran∞ a dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, mß p°ednost v jφzd∞.

º 22
Jφzda k°i₧ovatkou

(1) ╪idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ na k°i₧ovatku po vedlejÜφ pozemnφ komunikaci oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci.

(2) Nevypl²vß-li p°ednost v jφzd∞ z ustanovenφ odstavce 1, musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm zprava nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm zprava.

(3) ╪idiΦ nesmφ vjet do k°i₧ovatky, nedovoluje-li mu situace pokraΦovat v jφzd∞ v k°i₧ovatce a za k°i₧ovatkou, tak₧e by byl nucen zastavit vozidlo v k°i₧ovatce.

(4) Na p°φkaz dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß do k°i₧ovatky nßle₧it² rozhled.

(5) ╪idiΦ vjφ₧d∞jφcφ na kruhov² objezd musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm po kruhovΘm objezdu.

º 23
Vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci

(1) P°i vjφ₧d∞nφ z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci na pozemnφ komunikaci musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm po pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘmu ·tvaru chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty jdoucφm po pozemnφ komunikaci. To platφ i p°i vjφ₧d∞nφ ze stezky pro cyklisty nebo z obytnΘ nebo p∞Üφ z≤ny na jinou pozemnφ komunikaci.

(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ vjetφ na pozemnφ komunikaci pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(3) Vozidla vjφ₧d∞jφcφ na pozemnφ komunikaci musφ b²t p°edem oΦiÜt∞na tak, aby nezneΦiÜ¥ovala pozemnφ komunikaci.

º 24
OtßΦenφ a couvßnφ

(1) P°i otßΦenφ platφ obdobn∞ ustanovenφ o odboΦovßnφ (º 21) a p°i otßΦenφ na k°i₧ovatce tΘ₧ ustanovenφ o jφzd∞ k°i₧ovatkou (º 22).

(2) P°i couvßnφ °idiΦ nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.

(3) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ otßΦenφ nebo couvßnφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(4) ╪idiΦ nesmφ otßΦet a couvat

a)   na nep°ehledn²ch nebo jinak nebezpeΦn²ch mφstech, nap°φklad v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti, p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm,
b)   na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem a v jejφ t∞snΘ blφzkosti,
c)   na p°echodu pro chodce,
d)   na p°ejezdu pro cyklisty,
e)   na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v jeho t∞snΘ blφzkosti,
f)   v tunelu a v jeho t∞snΘ blφzkosti,
g)   na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem; smφ vÜak couvat, jestli₧e je to nezbytn∞ nutnΘ, nap°φklad k zajetφ do °ady stojφcφch vozidel nebo vyjetφ z nφ.

Zastavenφ a stßnφ
º 25

(1) ╪idiΦ smφ zastavit a stßt jen vpravo ve sm∞ru jφzdy, co nejblφ₧e k okraji pozemnφ komunikace, v jednΘ °ad∞ a rovnob∞₧n∞ s okrajem pozemnφ komunikace.

(2) Na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem smφ °idiΦ zastavit a stßt vpravo i vlevo.

(3) P°i stßnφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro ka₧d² sm∞r jφzdy; p°i zastavenφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro oba sm∞ry jφzdy.

(4) P°i zastavenφ a stßnφ nesmφ °idiΦ znemo₧nit ostatnφm °idiΦ∙m vyjetφ z °ady stojφcφch vozidel. P°i zastavenφ a stßnφ vedle vozidla s oznaΦenφm "OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou" musφ ponechat boΦnφ odstup nejmΘn∞ 1,2 m.

(5) Zajφ₧dφ-li °idiΦ za ·Φelem zastavenφ nebo stßnφ k okraji pozemnφ komunikace nebo k chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.

(6) ╪idiΦ vozidla, kterΘ zastavilo nebo stßlo a op∞t vyjφ₧dφ od okraje pozemnφ komunikace nebo od chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. ╪idiΦi autobusu hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusu musφ v obci °idiΦi ostatnφch vozidel umo₧nit vyjetφ ze zastßvky nebo ze zastßvkovΘho pruhu, a to snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla; °idiΦ autobusu nebo trolejbusu p°itom nesmφ ohrozit zejmΘna °idiΦe vozidel jedoucφch stejn²m sm∞rem.

º 26

(1) Otevφrat dve°e nebo boΦnφ st∞ny vozidla, jako₧ i nastupovat do vozidla nebo vystupovat z n∞ho se smφ jen tehdy, nenφ-li tφm ohro₧ena bezpeΦnost nastupujφcφch nebo vystupujφcφch osob ani jin²ch ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦ, kter² se hodlß vzdßlit od vozidla tak, ₧e nem∙₧e v p°φpad∞ pot°eby okam₧it∞ zasßhnout, musφ uΦinit takovß opat°enφ, aby vozidlo nemohlo ohrozit bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nemohla je neoprßvn∞n∞ u₧φt jinß osoba. Je-li vozidlo povinn∞ vybaveno za°φzenφm proti neoprßvn∞nΘmu pou₧itφ2) musφ je °idiΦ u₧φt. ╪idiΦ motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy povinn∞ vybaven²ch zaklßdacφmi klφny2) jich musφ u₧φt, je-li t°eba zajistit vozidlo nebo soupravu proti pohybu.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ tohoto troj·helnφku u₧φt po dobu nouzovΘho stßnφ, nap°φklad p°i p°eruÜenφ jφzdy pro zßvadu na vozidle nebo nßkladu, v d∙sledku dopravnφ nehody nebo pro nßhlou nevolnost, jestli₧e takovΘ vozidlo tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch. Troj·helnφk musφ umφstit na okraj vozovky tak, aby byl pro p°ijφ₧d∞jφcφ °idiΦe vΦas a z°eteln∞ viditeln², a to ve vzdßlenosti nejmΘn∞ 50 m, na dßlnici nejmΘn∞ 100 m za vozidlem. V obci m∙₧e b²t tato vzdßlenost, vy₧adujφ-li to okolnosti, kratÜφ. Je-li motorovΘ vozidlo vybaveno v²stra₧n²m sv∞teln²m za°φzenφm,2) musφ ho °idiΦ u₧φt nejmΘn∞ po dobu, ne₧ v²stra₧n² troj·helnφk umφstφ na vozovce.

º 27

(1) ╪idiΦ nesmφ zastavit a stßt

a)   v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti,
b)   p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm,
c)   na p°echodu pro chodce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed nφm,
d)   na k°i₧ovatce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed hranicφ k°i₧ovatky a 5 m za nφ; tento zßkaz neplatφ v obci na k°i₧ovatce tvaru "T" na prot∞jÜφ stran∞ vy·s¥ujφcφ pozemnφ komunikace,
e)   v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu,
f)   u zastßvky tramvaje, autobusu nebo trolejbusu bez nßstupnφho ostr∙vku v ·seku, kter² zaΦφnß dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu", "Zastßvka tramvaje" nebo "Zastßvka trolejbusu" a konΦφ ve vzdßlenosti 5 m za oznaΦnφkem zastßvky, a tam, kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 30 m p°ed a 5 m za oznaΦnφkem zastßvky; je-li prostor zastßvky vyznaΦen vodorovnou dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu" nebo "Zastßvka tramvaje", platφ tento zßkaz jen pro vyznaΦen² prostor,
g)   na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, v podjezdu a v tunelu a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 15 m p°ed nimi a za nimi,
h)   v mφst∞, kde by vozidlo zakr²valo svislou dopravnφ znaΦku nebo vodorovnou dopravnφ znaΦku "Sm∞rovΘ Üipky" nebo "Nßpis na vozovce",
i)   ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu,
j)   v jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce mimo pravΘho jφzdnφho pruhu,
k)   ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m od zaΦßtku a konce vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "PodΘlnß Φßra souvislß" nebo nßstupnφho ostr∙vku tam, kde by mezi touto dopravnφ znaΦkou nebo nßstupnφm ostr∙vkem a vozidlem nez∙stal voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m,
l)   na most∞,
m)   v tunelu; to neplatφ v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ na mφst∞ oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "NouzovΘ stßnφ"; v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ musφ °idiΦ vypnout motor,
n)   p°ed vjezdem na pozemnφ komunikaci z polnφ nebo lesnφ cesty nebo z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci,
o)   na vyhrazenΘm parkoviÜti, nejde-li o vozidlo, pro kterΘ je parkoviÜt∞ vyhrazeno,
p)   na tramvajovΘm pßsu,
r)   na jin²ch mφstech, kde by tφm byla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna jφzda ostatnφch vozidel.

(2) V dob∞ od 5.00 do 19.00 hodin je zakßzßno stßnφ tam, kde by nez∙stal mezi vozidlem a nejbli₧Üφ tramvajovou kolejnicφ voln² jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3,5 m.

(3) Na silnicφch I. t°φdy a za snφ₧enΘ viditelnosti i na silnicφch II. a III. t°φdy1) je mimo obec zakßzßno zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch dopravnφ znaΦkou jako parkoviÜt∞.

(4) Na dopravnφm okruhu oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "Okruh" nebo "Zm∞na sm∞ru okruhu" je zakßzßno stßnφ.

ÄelezniΦnφ p°ejezd
º 28

(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ °idiΦ poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejet.

(2) Vozidla se p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem °adφ za sebou v po°adφ, ve kterΘm p°ijela. Nejde-li o soub∞₧nou jφzdu nebo o jφzdu podle º 12 odst. 2, sm∞jφ vozidla p°ejφ₧d∞t p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd jen v jednom jφzdnφm proudu.

(3) Ve vzdßlenosti 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 30 km.h-1. Svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, smφ 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ jet rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1. P°i p°ejφ₧d∞nφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu nesmφ °idiΦ zbyteΦn∞ prodlu₧ovat dobu jeho p°ejφ₧d∞nφ.

(4) Dojde-li k zastavenφ vozidla na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, musφ jeho °idiΦ odstranit vozidlo mimo ₧elezniΦnφ tra¥,17) a nem∙₧e-li tak uΦinit, musφ neprodlen∞ uΦinit vÜe, aby °idiΦi kolejov²ch vozidel byli p°ed nebezpeΦφm vΦas varovßni.

(5) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, u kterΘho je umφst∞na dopravnφ znaΦka "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß nßle₧it² rozhled na tra¥.

º 29

(1) ╪idiΦ nesmφ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd,

a)   je-li dßvßna v²straha dv∞ma Φerven²mi st°φdav∞ p°eruÜovan²mi sv∞tly signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,
b)   je-li dßvßna v²straha p°eruÜovan²m zvukem houkaΦky nebo zvonku p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,
c)   sklßp∞jφ-li se, jsou-li sklopeny nebo zdvihajφ-li se zßvory,
d)   je-li ji₧ vid∞t nebo slyÜet p°ijφ₧d∞jφcφ vlak nebo jinΘ drß₧nφ vozidlo nebo je-li slyÜet jeho houkßnφ nebo
   pφskßnφ; toto neplatφ, svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,
e)   dßvß-li znamenφ k zastavenφ vozidla zam∞stnanec drßhy krou₧enφm Φerven²m nebo ₧lut²m praporkem a za snφ₧enΘ viditelnosti krou₧enφm Φerven²m sv∞tlem,
f)   nedovoluje-li situace za ₧elezniΦnφm p°ejezdem jeho bezpeΦnΘ p°ejetφ a pokraΦovßnφ v jφzd∞.

(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 pφsm. a), b) a c) smφ °idiΦ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) k jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je °idiΦ povinen °φdit se p°i jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ °idiΦe prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.

º 30
Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy

(1) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v jednotliv²ch ustanovenφch takΘ v₧dy p°i zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, vyboΦovßnφ z n∞ho, nebo jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat vΦas p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna na °idiΦe jedoucφ za nφm a na povahu jφzdnφho ·konu.

(3) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy se dßvß sm∞rov²mi sv∞tly. Nenφ-li jimi vozidlo vybaveno nebo p°i jejich poruÜe, dßvß se znamenφ upa₧enφm. Pa₧φ ohnutou v lokti nahoru se dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy na opaΦnou stranu. Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nenφ-li znamenφ dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly nebo pa₧φ dostateΦn∞ viditelnΘ nap°φklad pro Üφ°ku nßkladu nebo za snφ₧enΘ viditelnosti, musφ se dßvat znamenφ jin²m z°eteln²m zp∙sobem, nap°φklad zp∙sobilou a nßle₧it∞ pouΦenou osobou. Jinak smφ °idiΦ provΘst zam²Ülen² jφzdnφ ·kon jen tehdy a takov²m zp∙sobem, aby nebyli ohro₧eni ani omezeni ostatnφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly ponechß °idiΦ jen do doby ukonΦenφ zm∞ny sm∞ru jφzdy, vyboΦenφ z n∞ho, nebo pokud vozidlo nezaujme mφsto v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ. Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy pa₧φ se dßvß jen p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu.

º 31
V²stra₧nß znamenφ

(1) Je-li to nutnΘ k odvrßcenφ hrozφcφho nebezpeΦφ, dßvß °idiΦ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ. Mimo obec m∙₧e °idiΦ dßvat zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ i tehdy, je-li to nutnΘ k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla.

(2) Mφsto zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ smφ °idiΦ dßvat sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ krßtk²m p°eruÜovan²m rozsvφcenφm dßlkovΘho sv∞tla nebo p°epφnßnφm potkßvacφch a dßlkov²ch sv∞tel; k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla je smφ dßvat i v obci.

(3) Je-li nutnΘ upozornit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch na hrozφcφ nebezpeΦφ, zejmΘna v p°φpadech, kdy je nutnΘ nßhle snφ₧it rychlost jφzdy nebo zastavit vozidlo, dßvß °idiΦ sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ zapnutφm v²stra₧nΘho sv∞tlenΘho za°φzenφ.

(4) V²stra₧nΘ znamenφ se u₧φvß jen po dobu nezbytn∞ nutnou.

Osv∞tlenφ vozidel
º 32

(1) Vozidlo musφ mφt za jφzdy p°i snφ₧enΘ viditelnosti rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ nebo dßlkovß sv∞tla, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(2) Motocykl a moped musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla, pokud jsou jimi vybaveny podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a potkßvacφ sv∞tla.

(3) V obdobφ mimo Φßst kalendß°nφho roku, pro kterou je stanoven letnφ Φas podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,18) musφ mφt vozidlo za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla a potkßvacφ sv∞tla nebo obrysovß sv∞tla a sv∞tla pro dennφ svφcenφ, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(4) ╪idiΦ nesmφ u₧φt dßlkovß sv∞tla, je-li vozovka dostateΦn∞ a souvisle osv∞tlena nebo mohl-li by b²t osln∞n °idiΦ protijedoucφho vozidla, °idiΦ vozidla jedoucφho p°ed nφm nebo jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, strojvedoucφ vlaku, °idiΦ jinΘho drß₧nφho vozidla nebo °idiΦ plavidla. P°i zastavenφ vozidla p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem nesmφ °idiΦ u₧φt ani potkßvacφ sv∞tla, pokud by jimi mohl oslnit °idiΦe vozidla v protism∞ru.

(5) P°ednφ sv∞tla do mlhy smφ °idiΦ u₧φt jen za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞. Zadnφ sv∞tla do mlhy musφ °idiΦ za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞ u₧φt v₧dy.

(6) ╚innß plocha sv∞tel nesmφ b²t zakryta nebo nadm∞rn∞ zneΦiÜt∞na.

º 33

(1) MotorovΘ vozidlo nebo jφzdnφ souprava, jejich₧ rozm∞ry nebo rozm∞ry nßkladu p°esahujφ mφry stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.

(2) Vozidlo stojφcφ za snφ₧enΘ viditelnosti v obci na mφst∞, kde tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, nebo na pozemnφ komunikaci mimo obec musφ mφt rozsvφcena alespo≥ na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace obrysovß nebo parkovacφ sv∞tla, pop°φpad∞ musφ b²t osv∞tleno na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace alespo≥ jednφm bφl²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zp°edu i zezadu. To neplatφ na parkoviÜti.

º 34
VleΦ enφ motorov²ch vozidel

(1) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla se smφ jet rychlostφ nejv²Üe 60 km.h-1.

(2) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na lan∞ jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ a ·ΦinnΘ brzdy.

(3) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na tyΦi jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ. Nemß-li vleΦenΘ vozidlo ·ΦinnΘ brzdy, nesmφ jeho okam₧itß hmotnost b²t vyÜÜφ ne₧ okam₧itß hmotnost vleΦnΘho vozidla.

(4) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla musφ b²t dΘlka spojnice takovß, aby vzdßlenost mezi vozidly nebyla v∞tÜφ ne₧ 6 m; u₧ije-li se lana, nesmφ b²t vzdßlenost mezi vozidly menÜφ ne₧ 2,5 m, a u₧ije-li se tyΦe, nesmφ b²t menÜφ ne₧ 1 m. Spojnice musφ b²t z°eteln∞ oznaΦena (tyΦ p°φΦn²mi Φerven²mi a bφl²mi pruhy o Üφ°ce 75 mm, lano Φerven²m praporkem nebo Ütφtkem o rozm∞ru nejmΘn∞ 300 x 300 mm).

(5) ╪idiΦi vleΦnΘho a vleΦenΘho vozidla jsou povinni si p°edem dohodnout zp∙sob dorozumφvßnφ b∞hem jφzdy.

(6) VleΦenφ vφce ne₧ jednoho motorovΘho vozidla nebo motorovΘho vozidla s p°φv∞sem je zakßzßno. Smφ se vÜak vlΘci motorovΘ vozidlo s nßv∞sem. Za motorov²m vozidlem s p°φv∞sem se nesmφ vlΘci jinΘ motorovΘ vozidlo. Motocykl bez postrannφho vozφku a moped se nesmφ vlΘci nebo u₧φt jako vleΦnΘ vozidlo.

(7) Autobus nebo motorovΘ vozidlo vleΦenΘ pomocφ zvlßÜtnφho za°φzenφ se smφ vlΘci jen bez p°epravovan²ch osob.

(8) U vleΦnΘho vozidla musφ b²t rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla. VleΦenΘ vozidlo musφ b²t zezadu viditeln∞ oznaΦeno v²stra₧n²m troj·helnφkem, nap°φklad za sklem, na zadnφm Φele korby.

(9) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t u vleΦenΘho vozidla rozsvφcena obrysovß nebo potkßvacφ sv∞tla. P°i jejich poruÜe musφ b²t vozidlo osv∞tleno na stran∞ ke st°edu vozovky vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu alespo≥ jednφm Φerven²m sv∞tlem; tato sv∞tla musφ b²t dob°e viditelnß a nesm∞jφ b²t umφst∞na dßle ne₧ 400 mm od boΦnφho obrysu vozidla.

Oddφl 2
Jφzda vozidly ve zvlßÜtnφch p°φpadech

Provoz na dßlnici
º 35

(1) Na dßlnici je dovolen jen provoz motorov²ch vozidel a jφzdnφch souprav, jejich₧ nejvyÜÜφ povolenß rychlost2) nenφ ni₧Üφ ne₧ 80 km.h-1.

(2) ╪idiΦ smφ na dßlnici vjφ₧d∞t a z dßlnice vyjφ₧d∞t jen na mφstech k tomu urΦen²ch.

º 36

(1) ╪idiΦi je na dßlnici zakßzßno

a)   zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞. P°i nouzovΘm stßnφ podle º 26 odst. 3 musφ vozidlo stßt na krajnici, a jen nenφ-li to mo₧nΘ, na vozovce. TakovΘ vozidlo musφ °idiΦ v₧dy oznaΦit jako p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch; jde-li o motorovΘ vozidlo povinn∞ vybavenΘ p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ °idiΦ umφstit troj·helnφk podle º 26 odst. 3,
b)   otßΦenφ, couvßnφ a vjφ₧d∞nφ na st°ednφ d∞licφ pßs vΦetn∞ mφst, kde je pßs p°eruÜen.

(2) Dojde-li b∞hem jφzdy na vozidle nebo nßkladu k zßvad∞, pro kterou nelze dosßhnout na rovin∞ rychlosti nejmΘn∞ 80 km.h-1, musφ °idiΦ dßlnici opustit na nejbli₧Üφm v²jezdu.

(3) VleΦenφ motorovΘho vozidla je dovoleno jen tehdy, jestli₧e je to nutnΘ k jeho odstran∞nφ z dßlnice. Vozidlo smφ b²t vleΦeno jen k nejbli₧Üφmu v²jezdu, kde musφ dßlnici opustit.

º 37

Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz na dßlnici ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.

º 38

Ustanovenφ o provozu na dßlnici platφ i na silnici pro motorovß vozidla.

Provoz v obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞
º 39

(1) Obytnß z≤na je zastav∞nß oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Obytnß z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec obytnΘ z≤ny".

(2) P∞Üφ z≤na je oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "P∞Üφ z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec p∞Üφ z≤ny".

(3) V obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞ sm∞jφ chodci u₧φvat pozemnφ komunikaci v celΘ jejφ Üφ°ce, p°iΦem₧ se na n∞ nevztahuje º 53. Hry d∞tφ na pozemnφ komunikaci jsou dovoleny jen v obytnΘ z≤n∞.

(4) Do p∞Üφ z≤ny je povolen vjezd jen vozidl∙m vyznaΦen²m ve spodnφ Φßsti dopravnφ znaΦky podle odstavce 2.

(5) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 20 km.h-1. P°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ ohleduplnosti v∙Φi chodc∙m, kterΘ nesmφ ohrozit; v p°φpad∞ nutnosti musφ zastavit vozidlo. Stßnφ je dovoleno jen na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞.

(6) Za ·Φelem organizovßnφ dopravy m∙₧e obec v obecn∞ zßvaznΘ vyhlßÜce obce vydanΘ v p°enesenΘ p∙sobnosti vymezit mφstnφ komunikace nebo jejich ·seky v obytnΘ z≤n∞, kterΘ nelze u₧φt ke stßnφ nßkladnφho vozidla2) nebo jφzdnφ soupravy.2)

(7) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ musφ chodci umo₧nit vozidl∙m jφzdu. To platφ i pro d∞ti hrajφcφ si v obytnΘ z≤n∞.

º 40

Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz v obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.

Jφzda vozidel s prßvem p°ednostnφ jφzdy
º 41

(1) ╪idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ (dßle jen "vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy"), nenφ povinen dodr₧ovat º 4 pφsm. c), º 5 odst. 1 pφsm. f), g) a h), º 6 odst. 5 a 6, º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11, º 12 odst. 1, 2, 4, 5 a 6, º 13 a₧ 17, º 18 odst. 2, 3, 4 a 8, º 19 odst. 2 a 3, º 20, º 21 odst. 2, 3 a 4, º 22, 23, º 24 odst. 3 a 4, º 25 odst. 1, 2, 3, 4, 5, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, 3 a 5, º 31, º 32 odst. 6, º 35 odst. 2, º 36 odst. 1 a 2 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ZvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy2) mohou b²t vybavena vozidla

a)   Ministerstva vnitra pou₧φvanß policiφ a oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,13)
b)   V∞ze≥skΘ slu₧by ╚eskΘ republiky,
c)   vojenskΘ policie oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12)
d)   obecnφ policie,5) kterß urΦφ obec,
e)   hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,
f)   d∙lnφ zßchrannΘ slu₧by,
g)   poruchovΘ slu₧by plynßrensk²ch za°φzenφ,
h)   zdravotnickΘ zßchrannΘ slu₧by a dopravy nemocn²ch, ran∞n²ch a rodiΦek,
i)   ozbrojen²ch sil pou₧φvanß u vojensk²ch zßchrann²ch ·tvar∙ pro pln∞nφ humanitßrnφch ·kol∙ civilnφ ochrany.

(3) Vlßda m∙₧e stanovit na°φzenφm dalÜφ vozidla, kterß pro pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ mohou b²t vybavena zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy.

(4) ╪idiΦem vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy smφ b²t osoba starÜφ 21 let, kterß musφ spl≥ovat podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem.

(5) ╪idiΦ vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy nesmφ za jφzdy jφst, pφt a kou°it.

(6) Odstavce 1 a 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidel doprovßzen²ch vp°edu, a jde-li o vφce ne₧ t°i vozidla, i vzadu vozidly ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ s prßvem p°ednostnφ jφzdy. Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.

(7) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidl∙m s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidl∙m jimi doprovßzen²m umo₧nit bezpeΦn² a plynul² pr∙jezd, a jestli₧e je to nutnΘ, i zastavit vozidla na takovΘm mφst∞, aby jim nep°ekß₧ela. Do skupiny tvo°enΘ vozidly s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidly jimi doprovßzen²mi se °idiΦi ostatnφch vozidel nesm∞jφ za°azovat.

(8) Svφtφ-li zvlßÜtnφ v²stra₧nΘ sv∞tlo modrΘ barvy na stojφcφm vozidle, musφ °idiΦi ostatnφch vozidel podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy a pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.

(9) V provozu na pozemnφch komunikacφch je zakßzßno neoprßvn∞n∞ u₧φvat zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch sv∞tel a zvlßÜtnφho zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ, kterΘ u₧φvß vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy, nebo je napodobovat.

º 42

(1) ╪idiΦ vozidla vybavenΘho zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ barvy2) smφ tohoto sv∞tla u₧φvat jen tehdy, mohla-li by b²t jeho jφzdou nebo pracovnφ Φinnostφ ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch. Jestli₧e to vy₧aduje pracovnφ Φinnost tohoto vozidla, nenφ jeho °idiΦ povinen dodr₧ovat ustanovenφ pravidel provozu na pozemnφch komunikacφch uveden²ch v º 4 pφsm. c), º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 2, º 12 odst. 1, 2 a 4, º 13, º 14 odst. 1 a 2, º 18 odst. 2 pφsm. b), º 22 odst. 3, º 24 odst. 4 pφsm. a), c), d), e), f) a g), º 25 odst. 1, 2 a 3, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, º 30, 36, 37 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidlu podle odstavce 1 umo₧nit jφzdu nebo pracovnφ Φinnost a podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy, pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.

(3) Skupiny (kolony) vozidel ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ je mo₧no doprovßzet vp°edu i vzadu vozidly u₧φvajφcφmi zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla oran₧ovΘ barvy.2) Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.

Oddφl 3
ZvlßÜtnφ ustanovenφ pro provoz vozidel

º 43
Omezenφ jφzdy n∞kter² ch vozidel

(1) Na dßlnici a na silnici I. t°φdy je zakßzßna jφzda nßkladnφm a specißlnφm automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 7ë 500 kg a nßkladnφm a specißlnφm à automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg s p°ipojen²m p°φpojn²m vozidlem

a)   v ned∞li a ostatnφch dnech pracovnφho klidu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19) (dßle jen "den pracovnφho klidu") v dob∞ od 0.00 do 22.00 hodin,
b)   v sobotu v obdobφ od 1. Φervence do 31. srpna v dob∞ od 7.00 do 20.00 hodin.

(2) Na silnici I. t°φdy mimo obec je v obdobφ od 15. dubna do 30. zß°φ zakßzßna jφzda zvlßÜtnφm vozidl∙m,2) potahov²m vozidl∙m2) a ruΦnφm vozφk∙m2) o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm

a)   v poslednφ pracovnφ den p°ed sobotou nebo dnem pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin,
b)   v prvnφ den pracovnφho klidu a v sobotu, pokud nßsleduje po pracovnφm dnu, v dob∞ od 7.00 do 11.00 hodin,
c)   v poslednφ den pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin.

(3) Zßkaz jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 neplatφ pro vozidla u₧itß p°i

a)   kombinovanΘ p°eprav∞ zbo₧φ po ₧eleznici nebo po vnitrozemskΘ vodnφ cest∞ a pozemnφ komunikaci od zasilatele a₧ k nejbli₧Üφmu p°ekladiÜti kombinovanΘ dopravy nebo z nejbli₧Üφho p°ekladiÜt∞ kombinovanΘ dopravy k p°φjemci,
b)   nezbytnΘ zem∞d∞lskΘ sezonnφ p°eprav∞,
c)   Φinnostech bezprost°edn∞ spojen²ch s provßd∞nou ·dr₧bou, opravami a v²stavbou pozemnφch komunikacφ,
d)   p°eprav∞ zbo₧φ podlΘhajφcφho rychlΘ zkßze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20)
e)   p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at,
f)   p°eprav∞ pohonn²ch hmot urΦen²ch k plynulΘmu zßsobovßnφ Φerpacφch stanic pohonn²ch hmot,
g)   naklßdce a vyklßdce letadel, lodφ nebo ₧elezniΦnφch vag≤n∙ na vzdßlenost nep°esahujφcφ 100 km,
h)   p°eprav∞ poÜtovnφch zßsilek,
i)   jφzd∞ bez nßkladu, kterß je v souvislosti s jφzdou podle pφsmen a) a₧ h),
j)   ₧ivelnφ pohrom∞,
k)   jφzd∞ vozidel ozbrojen²ch sil, ozbrojen²ch sbor∙ a hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,
l)   p°eprav∞ chemick²ch lßtek podlΘhajφcφch teplotnφm zm∞nßm nebo krystalizaci,
m)   v²cviku °idiΦ∙.

(4) Odstavce 1 a 2 neplatφ pro vozidla vybavenß zvlßÜtnφm sv∞teln²m za°φzenφm modrΘ barvy a zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m znamenφm.

(5) Ze zßkazu jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 m∙₧e mφstn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad z d∙vodu hodnΘho zvlßÜtnφho z°etele povolit v²jimku. V²jimky p°esahujφcφ p∙sobnost okresu povoluje Ministerstvo dopravy a spoj∙ (dßle jen "ministerstvo"). Povolenφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.

(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o povolenφ v²jimky podle odstavce 5.

º 44
╚erpßnφ pohonn²ch hmot

(1) V prostoru Φerpacφ stanice pohonn²ch hmot je °idiΦi i p°epravovanΘ osob∞ zakßzßno kou°it, zachßzet s otev°en²m ohn∞m a se°izovat nebo opravovat motor vozidla. P°ed Φerpßnφm pohonn²ch hmot musφ °idiΦ zastavit motor a vypnout zapalovßnφ. Pokud je k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, musφ je °idiΦ vypnout ji₧ p°ed p°φjezdem k Φerpacφ stanici pohonn²ch hmot.

(2) ╪idiΦi vozidel s prßvem p°ednostnφ jφzdy majφ p°i Φerpßnφ pohonn²ch hmot p°ednost. P°itom nepou₧φvajφ zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch znamenφ.

º 45
P°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Kdo zp∙sobil p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ ji neprodlen∞ odstranit; neuΦinφ-li tak, odstranφ ji na jeho nßklad vlastnφk pozemnφ komunikace.1)

(2) Nenφ-li mo₧no p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch neprodlen∞ odstranit, musφ ji jejφ p∙vodce oznaΦit a ohlßsit policii.

(3) P°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch musφ b²t oznaΦena tak, aby ji jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch mohl vΦas a z dostateΦnΘ vzdßlenosti zpozorovat, nap°φklad Φerven²m praporkem, dopravnφm za°φzenφm "Zßbrana pro oznaΦenφ uzavφrky", "Sm∞rovacφ deska", "Pojφzdnß uzavφrkovß tabule" nebo vozidlem vybaven²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ nebo modrΘ barvy. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t dopravnφ za°φzenφ dopln∞no v²stra₧n²m sv∞tlem ₧lutΘ barvy. Pro oznaΦenφ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) platφ º 26 odst. 3 a pro oznaΦenφ vozidla za snφ₧enΘ viditelnosti tΘ₧ º 33 odst. 2.

(4) Je-li p°ekß₧kou provozu na pozemnφ komunikaci vozidlo, rozhoduje o jeho odstran∞nφ policista; vozidlo se odstranφ na nßklad jeho provozovatele.

(5) Podrobnosti o oznaΦenφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch upravφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

º 46
Zastavenφ vozidla v tunelu

(1) Dojde-li p°i jφzd∞ vozidla v tunelu k poruÜe vozidla, pro kterou se toto vozidlo stalo nepojφzdn²m, nebo dojde-li k dopravnφ nehod∞, je °idiΦ povinen neprodlen∞

a)   vypnout motor, a je-li k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, vypnout i toto topenφ,
b)   uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v tunelu; vy₧adujφ-li to okolnosti, je oprßvn∞n zastavovat jinß vozidla,
c)   oznßmit zastavenφ vozidla nebo stßnφ vozidla policii nebo osob∞ vykonßvajφcφ dohled nad provozem tunelu.

(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 nesmφ °idiΦ ani p°epravovanß osoba kou°it nebo zachßzet s otev°en²m ohn∞m.

(3) P°epravovanΘ osoby ve vozidle jsou v p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 povinny vozidlo opustit a soust°edit se do mφst k tomu urΦen²ch, pop°φpad∞ opustit tunel.

º 47
Dopravnφ nehoda

(1) Dopravnφ nehoda je udßlost v provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad havßrie nebo srß₧ka, kterß se stala nebo byla zapoΦata na pozemnφ komunikaci a p°i nφ₧ dojde k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo ke Ükod∞ na majetku v p°φmΘ souvislosti s provozem vozidla v pohybu.

(2) ╪idiΦ, kter² m∞l ·Φast na dopravnφ nehod∞, je povinen

a)   neprodlen∞ zastavit vozidlo,
b)   zdr₧et se po₧itφ alkoholickΘho nßpoje a jin²ch nßvykov²ch lßtek po nehod∞ po dobu, do kdy by to bylo na ·jmu zjiÜt∞nφ, zda p°ed jφzdou nebo b∞hem jφzdy po₧il alkoholick² nßpoj nebo nßvykovou lßtku.

(3) ┌Φastnφci dopravnφ nehody jsou povinni

a)   uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v mφst∞ dopravnφ nehody; vy₧adujφ-li to okolnosti, jsou oprßvn∞ni zastavovat jinß vozidla,
b)   oznßmit, v p°φpadech stanoven²ch tφmto zßkonem, nehodu policii; doÜlo-li k zran∞nφ poskytnout podle sv²ch schopnostφ prvnφ pomoc a k zran∞nΘ osob∞ p°ivolat zdravotnickou zßchrannou slu₧bu,
c)   oznaΦit mφsto dopravnφ nehody,
d)   umo₧nit obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob,
e)   neprodlen∞ ohlßsit policii poÜkozenφ pozemnφ komunikace, obecn∞ prosp∞ÜnΘho za°φzenφ nebo ₧ivotnφho prost°edφ, pokud k n∞mu p°i dopravnφ nehod∞ doÜlo,
f)   prokßzat si na po₧ßdßnφ navzßjem svou toto₧nost a sd∞lit ·daje o vozidle, kterΘ m∞lo ·Φast na dopravnφ nehod∞.

(4) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo k hmotnΘ Ükod∞ p°evyÜujφcφ z°ejm∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech Φßstku 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni

a)   neprodlen∞ ohlßsit dopravnφ nehodu policistovi,
b)   zdr₧et se jednßnφ, kterΘ by bylo na ·jmu °ßdnΘho vyÜet°enφ dopravnφ nehody, zejmΘna p°emφst∞nφ vozidel; musφ-li se vÜak situace vzniklß dopravnφ nehodou zm∞nit, zejmΘna je-li to nutnΘ k vyproÜt∞nφ nebo oÜet°enφ zran∞nΘ osoby nebo k obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, p°edevÜφm provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob, vyznaΦit situaci a stopy,
c)   setrvat na mφst∞ dopravnφ nehody a₧ do p°φchodu policisty nebo se na toto mφsto neprodlen∞ vrßtit po poskytnutφ nebo p°ivolßnφ pomoci nebo ohlßÜenφ dopravnφ nehody.

(5) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ ke hmotnΘ Ükod∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech ni₧Üφ ne₧ 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni ohlßsit tuto nehodu policistovi, jestli₧e se nedohodnou na zavin∞nφ nebo byla-li hmotnß Ükoda zp∙sobena na majetku t°etφ osoby.

Oddφl 4
P°eprava osob a nßkladu

º 48
P°eprava osob

(1) ╪idiΦ nesmφ p°ipustit, aby poΦet p°epravovan²ch osob starÜφch 12 let p°ekroΦil poΦet povolen²ch mφst urΦen²ch k p°eprav∞ osob (dßle jen "povolenΘ mφsto").

(2) V motorovΘm nebo jeho p°φpojnΘm vozidle, kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob,2) se sm∞jφ na povolen²ch mφstech p°epravovat osoby pouze do p°φpustnΘ u₧iteΦnΘ hmotnosti, poΦet osob starÜφch 12 let vÜak nesmφ p°evyÜovat poΦet povolen²ch mφst.

(3) Odstavec 2 platφ i pro p°epravu osob v kabin∞ °idiΦe nßkladnφho automobilu.

(4) Ve zvlßÜtnφm motorovΘm vozidle nesm∞jφ b²t p°epravovßny osoby mladÜφ 15 let.

(5) V jinΘm p°φpojnΘm vozidle, ne₧ kterΘ je urΦeno pro p°epravu osob, je p°eprava osob, s v²jimkou p°φpad∙ podle º 51, zakßzßna.

º 49
P°eprava osob vozidlem hromadnΘ dopravy osob

(1) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, nastupuje do tohoto vozidla, p°epravuje se v n∞m nebo z n∞j vystupuje, se musφ chovat tak, aby neohro₧ovala bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Osoba, kterß Φekß na zastßvce vozidla hromadnΘ dopravy osob, smφ v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku vstoupit do vozovky a₧ po zastavenφ vozidla hromadnΘ dopravy osob v zastßvce.

(3) V p°φpadech uveden²ch v odstavcφch 1 a 2 je osoba povinna uposlechnout pokyn∙ dopravce.21)

(4) Vy₧adujφ-li provoznφ nebo jinΘ zßva₧nΘ d∙vody, aby osoby p°i vystupovßnφ z vozidla hromadnΘ dopravy osob mimo zastßvku nebo nastupovßnφ do n∞j mimo zastßvku vstoupily do vozovky, je dopravce oprßvn∞n zastavovat ostatnφ vozidla.

º 50
P°eprava osob vozidlem taxislu₧by

(1) Oprßvn∞nφ podle º 49 odst. 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidla taxislu₧by.21)

(2) Osoby nastupujφcφ do vozidla taxislu₧by a vystupujφcφ z n∞j jsou povinny °φdit se pokyny °idiΦe tohoto vozidla.

º 51
P°eprava osob v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho
automobilu a v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho
p°φv∞su traktoru

(1) P°epravovat osoby v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu a v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru je zakßzßno.

(2) Odstavec 1 neplatφ pro p°epravu p°φsluÜnφk∙ hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙, p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil a ozbrojen²ch sbor∙ p°i pln∞nφ jejich ·kol∙ a jin²ch osob p°i pln∞nφ ·kol∙ civilnφ ochrany a p°i ₧ivelnφ pohrom∞.

(3) Osoby p°epravovanΘ podle odstavce 2 musφ sed∞t v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho automobilu nebo v lo₧nΘm prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru na podlaze nebo na sedadlech pevn∞ k podlaze p°ipevn∞n²ch. P°epravovanΘ osoby se nesm∞jφ za jφzdy vyklßn∞t, nechat vyΦnφvat p°edm∞ty z vozidla ani jinak ohro₧ovat bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) BoΦnice lo₧nΘho prostoru nßkladnφho automobilu a lo₧nΘho prostoru nßkladnφho p°φv∞su traktoru musφ b²t dostateΦn∞ vysokΘ, aby p°epravovanΘ osoby za jφzdy nevypadly.

(5) ╪idiΦem nßkladnφho automobilu nebo traktoru, v jeho₧ lo₧nΘm prostoru se p°epravujφ osoby podle odstavce 2, smφ b²t jen °idiΦ starÜφ 21 let, kter² mß v °φzenφ tohoto druhu vozidla nejmΘn∞ dvouletou praxi. Tyto podmφnky se nevztahujφ na °idiΦe vozidel ozbrojen²ch sil.

º 52
P°eprava nßkladu

(1) P°edm∞ty umφst∞nΘ ve vozidle musφ b²t umφst∞ny tak, aby neomezovaly a neohro₧ovaly °idiΦe nebo osoby p°epravovanΘ ve vozidle a nebrßnily v²hledu z mφsta °idiΦe.

(2) P°i p°eprav∞ nßkladu nesmφ b²t p°ekroΦena maximßlnφ p°φpustnß hmotnost vozidla a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost na nßpravu vozidla. Nßklad musφ b²t na vozidle umφst∞n a upevn∞n tak, aby byla zajiÜt∞na stabilita a ovladatelnost vozidla a aby neohro₧oval bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, nezneΦiÜ¥oval nebo nepoÜkozoval pozemnφ komunikaci, nezp∙soboval nadm∞rn² hluk, nezneΦiÜ¥oval ovzduÜφ a nezakr²val stanovenΘ osv∞tlenφ, odrazky a registraΦnφ znaΦku, rozpoznßvacφ znaΦku stßtu a vyznaΦenφ nejvyÜÜφ povolenΘ rychlosti; to platφ i pro za°φzenφ slou₧φcφ k upevn∞nφ a ochran∞ nßkladu, jako jsou nap°φklad plachta, °et∞zy nebo lana. P°edm∞ty, kterΘ lze snadno p°ehlΘdnout, jako jsou nap°φklad jednotlivΘ tyΦe nebo roury, nesm∞jφ po stran∞ vyΦnφvat.

(3) P°eΦnφvß-li nßklad vozidlo vp°edu nebo vzadu vφce ne₧ o 1 m nebo p°eΦnφvß-li nßklad z boku u motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy vn∞jÜφ okraj obrysov²ch sv∞tel vφce ne₧ o 400 mm a u nemotorovΘho vozidla jeho okraj vφce ne₧ o 400 mm, musφ b²t p°eΦnφvajφcφ konec nßkladu oznaΦen Φerven²m praporkem o rozm∞rech nejmΘn∞ 300 x 300 mm, za snφ₧enΘ viditelnosti vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a bφlou odrazkou a vzadu Φerven²m sv∞tlem a Φervenou odrazkou. Odrazky nesm∞jφ b²t troj·helnφkovΘho tvaru a sm∞jφ b²t umφst∞ny nejv²Üe 1,5 m nad rovinou vozovky.

(4) P°i p°eprav∞ zem∞d∞lsk²ch produkt∙ za nesnφ₧enΘ viditelnosti neplatφ odstavec 2 o oznaΦenφ nßkladu p°eΦnφvajφcφho vozidlo do strany; za snφ₧enΘ viditelnosti se u₧ije sv∞tel, odrazek nebo odrazov²ch desek.2)

(5) P°i p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost °idiΦe, p°epravovan²ch osob ani zvφ°at a ani bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(6) P°i p°eprav∞ sypk²ch substrßt∙ musφ b²t nßklad zajiÜt∞n tak, aby nedochßzelo k jeho samovolnΘmu odlΘtßvßnφ.

(7) Naklßdßnφ a sklßdßnφ nßkladu na pozemnφ komunikaci je dovoleno jen tehdy, nelze-li to provΘst mimo pozemnφ komunikaci. Nßklad musφ b²t slo₧en a nalo₧en co nejrychleji a tak, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(8) DalÜφ podmφnky p°epravy nßkladu vΦetn∞ podmφnek p°epravy nebezpeΦn²ch v∞cφ stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.21)

Oddφl 5
ZvlßÜtnφ ustanovenφ pro ch∙zi,
jφzdu nemotorov²ch vozidel,
jφzdu na zvφ°eti a vedenφ a hnanφ zvφ°at

Ch∙ze
º 53

(1) Chodec musφ u₧φvat p°edevÜφm chodnφku nebo stezky pro chodce. Chodec, kter² nese p°edm∞t, jφm₧ by mohl ohrozit provoz na chodnφku, u₧ije pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(2) Jinφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch ne₧ chodci nesm∞jφ chodnφku nebo stezky pro chodce u₧φvat, pokud nenφ v tomto zßkon∞ stanoveno jinak.

(3) Kde nenφ chodnφk nebo je-li nesch∙dn², chodφ se po levΘ krajnici, a kde nenφ krajnice nebo je-li nesch∙dnß, chodφ se co nejblφ₧e p°i levΘm okraji vozovky. Chodci sm∞jφ jφt po krajnici nebo p°i okraji vozovky nejv²Üe dva vedle sebe. P°i snφ₧enΘ viditelnosti, zv²ÜenΘm provozu na pozemnφch komunikacφch nebo v nebezpeΦn²ch a nep°ehledn²ch ·secφch sm∞jφ jφt chodci pouze za sebou.

(4) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ chodec ohrozit cyklistu jedoucφho po stezce.

(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je chodec povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro chodce. Pruh vyznaΦen² pro cyklisty m∙₧e chodec u₧φt pouze p°i obchßzenφ, vchßzenφ a vychßzenφ ze stezky pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit cyklisty jedoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro cyklisty.

(6) Osoba pohybujφcφ se pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce. Nem∙₧e-li u₧φt chodnφk, smφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(7) Osoba vedoucφ jφzdnφ kolo nebo moped smφ u₧φt chodnφku, jen neohrozφ-li ostatnφ chodce; jinak musφ u₧φt pravΘ krajnice nebo pravΘho okraje vozovky.

(8) Osoba pohybujφcφ se na ly₧φch, koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ nesmφ na chodnφku nebo na stezce pro chodce ohrozit ostatnφ chodce.

º 54

(1) Je-li blφ₧e ne₧ 50 m k°i₧ovatka s °φzen²m provozem, p°echod pro chodce, mφsto pro p°echßzenφ vozovky, nadchod nebo podchod vyznaΦen² dopravnφ znaΦkou "P°echod pro chodce", "Podchod nebo nadchod", musφ chodec p°echßzet jen na t∞chto mφstech. Na p°echodu pro chodce se chodφ vpravo.

(2) Mimo p°echod pro chodce je dovoleno p°echßzet vozovku jen kolmo k jejφ ose. P°ed vstupem na vozovku se chodec musφ p°esv∞dΦit, zdali m∙₧e vozovku p°ejφt, ani₧ by ohrozil sebe i ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. Chodec smφ p°echßzet vozovku, jen pokud s ohledem na vzdßlenost a rychlost jφzdy p°ijφ₧d∞jφcφch vozidel nedonutφ jejich °idiΦe k nßhlΘ zm∞n∞ sm∞ru nebo rychlosti jφzdy.

(3) Jakmile vstoupφ chodec na p°echod pro chodce nebo na vozovku, nesmφ se tam bezd∙vodn∞ zastavovat nebo zdr₧ovat. Nevidom² chodec signalizuje ·mysl p°ejφt vozovku mßvnutφm bφlou slepeckou holφ ve sm∞ru p°echßzenφ. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku, p°ijφ₧d∞jφ-li vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy; nachßzφ-li se na p°echodu pro chodce nebo na vozovce, musφ neprodlen∞ uvolnit prostor pro projetφ t∞chto vozidel. Chodec nesmφ vstupovat na p°echod pro chodce nebo na vozovku bezprost°edn∞ p°ed blφ₧φcφm se vozidlem. Chodec musφ dßt p°ednost tramvaji.

(4) Chodec nesmφ p°ekonßvat zßbradlφ nebo jinΘ zßbrany na vozovce.

º 55

(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ chodec poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se musφ p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejφt.

(2) Chodec nesmφ vstoupit na ₧elezniΦnφ p°ejezd v p°φpadech stanoven²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a) a₧ e).

(3) V p°φpadech uveden²ch v º 29 odst. 1 pφsm. a), b) a c) smφ chodec p°ejφt p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je chodec povinen °φdit se p°i p°echßzenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ chodce prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.

º 56
┌tvar chodc∙

(1) Pro organizovan² ·tvar chodc∙, nap°φklad p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil, Ükolnφ mlßde₧e nebo pr∙vod, platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 16, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2 a 5, º 29 a 30.

(2) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t organizovan² ·tvar chodc∙ oznaΦen vp°edu po obou stranßch neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu po obou stranßch neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem. OznaΦenφ sv∞tly m∙₧e b²t nahrazeno od∞vnφmi dopl≥ky s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu.

(3) Organizovan² ·tvar chodc∙ na most∞ nesmφ jφt jednotn²m krokem.

(4) Za dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavc∙ 1 a₧ 3 odpovφdß vedoucφ ·tvaru, jφm₧ m∙₧e b²t jen osoba starÜφ 15 let, kterß je k tomu dostateΦn∞ zp∙sobilß.

(5) Organizovan² ·tvar chodc∙ jdoucφ nejv²Üe ve dvojstupu smφ jφt po chodnφku, a to vpravo; p°itom nemusφ b²t oznaΦen podle odstavce 2.

(6) Pro organizovanou skupinu d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, platφ ustanovenφ pro chodce.

(7) Vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e nebo organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, je oprßvn∞n p°i p°echßzenφ vozovky zastavovat vozidla.

(8) Vzor a zp∙sob u₧itφ od∞vnφch dopl≥k∙ s oznaΦenφm z retroreflexnφho materißlu stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

Jφzda na jφzdnφm kole
º 57

(1) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro cyklisty, stezka pro cyklisty nebo je-li na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem z°φzen pruh pro cyklisty a vymezen² prostor pro cyklisty, je cyklista povinen jich u₧φt.

(2) Na vozovce se na jφzdnφm kole jezdφ p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ se jet po pravΘ krajnici. Jφzdnφm kolem se z hlediska provozu na pozemnφch komunikacφch rozumφ i kolob∞₧ka.

(3) CyklistΘ sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou.

(4) Pohybujφ-li se pomalu nebo stojφ-li vozidla za sebou p°i pravΘm okraji vozovky, m∙₧e cyklista jedoucφ stejn²m sm∞rem tato vozidla p°edjφ₧d∞t nebo objφ₧d∞t z pravΘ strany po pravΘm okraji vozovky nebo krajnici, pokud je vpravo od vozidel dostatek mφsta; p°itom je povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(5) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", nesmφ cyklista ohrozit chodce jdoucφ po stezce.

(6) Je-li z°φzena stezka pro chodce a cyklisty oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Stezka pro chodce a cyklisty", na kterΘ je odd∞len pruh pro chodce a pruh pro cyklisty, je cyklista povinen u₧φt pouze pruh vyznaΦen² pro cyklisty. Pruh vyznaΦen² pro chodce m∙₧e cyklista u₧φt pouze p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ, odboΦovßnφ a vjφ₧d∞nφ na stezku pro chodce a cyklisty; p°itom nesmφ ohrozit chodce jdoucφ v pruhu vyznaΦenΘm pro chodce.

(7) Jφzdnφ pruh pro cyklisty nebo stezku pro cyklisty m∙₧e u₧φt i osoba pohybujφcφ se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch nebo obdobnΘm sportovnφm vybavenφ. P°itom je tato osoba povinna °φdit se pravidly podle odstavc∙ 3, 5 a 6 a sv∞teln²mi signßly podle º 73.

º 58

(1) Cyklista mladÜφ 15 let je povinen za jφzdy pou₧φt ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu2) a mφt ji nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞.

(2) Dφt∞ mladÜφ 10 let smφ na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci1) jet na jφzdnφm kole jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let; to neplatφ pro jφzdu na chodnφku, cyklistickΘ stezce a v obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞.

(3) Na jednomφstnΘm jφzdnφm kole nenφ dovoleno jezdit ve dvou; je-li vÜak jφzdnφ kolo vybaveno pomocn²m sedadlem pro p°epravu dφt∞te a pevn²mi op∞rami pro nohy, smφ osoba starÜφ 15 let vΘzt osobu mladÜφ 7 let.

(4) Cyklista nesmφ jet bez dr₧enφ °φdφtek, dr₧et se jinΘho vozidla, vΘst za jφzdy druhΘ jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk, psa nebo jinΘ zvφ°e a vozit p°edm∞ty, kterΘ by znesnad≥ovaly °φzenφ jφzdnφho kola nebo ohro₧ovaly jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°i jφzd∞ musφ mφt cyklista nohy na Ülapadlech.

(5) Za jφzdnφ kolo se smφ p°ipojit p°φv∞sn² vozφk, kter² nenφ ÜirÜφ ne₧ 800 mm, mß na zßdi dv∞ ΦervenΘ odrazky netroj·helnφkovΘho tvaru umφst∞nΘ co nejblφ₧e k boΦnφm obrys∙m vozφku a je spojen s jφzdnφm kolem pevn²m spojovacφm za°φzenφm. Zakr²vß-li p°φv∞sn² vozφk nebo jeho nßklad za snφ₧enΘ viditelnosti zadnφ obrysovΘ ΦervenΘ sv∞tlo jφzdnφho kola, musφ b²t p°φv∞sn² vozφk opat°en vlevo na zßdi Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem.

º 59
Jφzda potahov²mi vozidly a ruΦnφmi vozφky

(1) Vozkou smφ b²t jen osoba starÜφ 15 let.

(2) Nejede-li vozka na potahovΘm vozidle, musφ za jφzdy potahovΘho vozidla jφt po jeho pravΘ stran∞. P°ed opuÜt∞nφm potahovΘho vozidla musφ vozka vozidlo zabrzdit, uvolnit vnit°nφ postra≥ky a na svahu zalo₧it kola.

(3) V obdobφ od 1. listopadu do 31. b°ezna a za snφ₧enΘ viditelnosti v obdobφ od 1. dubna do 31. °φjna musφ b²t potahovΘ vozidlo oznaΦeno vp°edu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem na levΘ stran∞ a vzadu nejmΘn∞ jednφm neosl≥ujφcφm Φerven²m sv∞tlem na levΘ stran∞.

(4) Osoba, kterß tßhne nebo tlaΦφ ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm, musφ jφt p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni ani omezovßni chodci, smφ jφt po pravΘ krajnici. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t tato osoba nebo vozφk oznaΦeny na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem.

(5) Na silnicφch I. a II. t°φdy1) je v dob∞ od 23.00 do 4.00 hodin zakßzßna jφzda s potahov²mi vozidly a s ruΦnφmi vozφky uveden²mi v odstavci 4.

º 60
Jφzda na zvφ°atech a vedenφ a hnanφ zvφ°at

(1) Pro jezdce na zvφ°eti a pro pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at platφ p°im∞°en∞ povinnosti °idiΦe podle º 5 odst. 1 pφsm. b), d), f), g) a h), º 11 odst. 1, º 12 a₧ 17, º 20 a₧ 24, º 25 odst. 1 a 2, º 27, º 28 odst. 1, 2, 4 a 5, º 29, 30, º 41 odst. 7 a º 42 odst. 2.

(2) Je-li z°φzen jφzdnφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezka pro jezdce na zvφ°atech oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Stezka pro jezdce na zvφ°eti", musφ jezdec na zvφ°eti u₧φt tento pruh nebo stezku.

(3) Jinφ ·Φastnφci silniΦnφho provozu nesm∞jφ pruh pro jezdce na zvφ°atech nebo stezku pro jezdce na zvφ°atech u₧φt.

(4) Na vozovce musφ jezdec na zvφ°eti jet p°i pravΘm okraji vozovky; nejsou-li tφm ohro₧ovßni nebo omezovßni chodci, smφ jet po pravΘ krajnici.

(5) Na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci smφ jet na zvφ°eti jen jezdec starÜφ 15 let. Osoba starÜφ 12 let smφ jet na zvφ°eti na silnici, mφstnφ komunikaci a ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci jen pod dohledem osoby starÜφ 15 let. Jezdci na zvφ°atech sm∞jφ jet jen jednotliv∞ za sebou. Jezdec smφ vΘst jen jedno zvφ°e.

(6) Pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at musφ b²t osoba starÜφ 15 let. Vy₧aduje-li to bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, je pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at p°i doprovodu zvφ°at oprßvn∞n zastavovat vozidla.

(7) Zvφ°ata se sm∞jφ vΘst nebo hnßt rychlostφ ch∙ze a jen tak, aby provoz na pozemnφ komunikaci nebyl ohro₧ovßn a aby byl co nejmΘn∞ omezovßn.

(8) Hnanß zvφ°ata ve stßdu musφ b²t doprovßzena pot°ebn²m poΦtem pr∙vodc∙ hnan²ch zvφ°at a musφ b²t rozd∞lena na vhodn∞ dlouhΘ skupiny odd∞lenΘ od sebe dostateΦn∞ velk²mi mezerami.

(9) Pr∙vodce veden²ch zvφ°at smφ vΘst nejv²Üe dv∞ zvφ°ata, kterß musφ b²t k sob∞ sp°a₧ena.

(10) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t jezdec na zvφ°eti oznaΦen na levΘ stran∞ neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem viditeln²m zep°edu a Φerven²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zezadu. Pr∙vodce veden²ch a hnan²ch zvφ°at musφ b²t za snφ₧enΘ viditelnosti oznaΦen neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem. Od soumraku do svφtßnφ je zakßzßno u₧φvat k jφzd∞ na zvφ°atech a k vedenφ zvφ°at silnice I. nebo II. t°φdy.1)

Dφl 4
┌prava a °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch

Oddφl 1
┌prava provozu na pozemnφch komunikacφch

º 61
Obecnß, mφstnφ a p°echodnß ·prava prov ozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Obecnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je stanovena tφmto zßkonem.

(2) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß dopravnφmi znaΦkami, sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo dopravnφmi za°φzenφmi.

(3) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch provedenß p°enosn²mi dopravnφmi znaΦkami svisl²mi, p°echodn²mi dopravnφmi znaΦkami vodorovn²mi, sv∞teln²mi signßly a dopravnφmi za°φzenφmi.

(4) P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace pro vybranΘ nebo opakovanΘ Φinnosti spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami nebo v²stavbou pozemnφ komunikace nebo k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch m∙₧e b²t stanovena obecn²mi schΘmaty. Platnost obecnΘho schΘmatu musφ b²t Φasov∞ omezena, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.

º 62
Dopravnφ znaΦky

(1) RozliÜujφ se dopravnφ znaΦky svislΘ a vodorovnΘ.

(2) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ, prom∞nnΘ a p°enosnΘ. Prom∞nnß svislß dopravnφ znaΦka je dopravnφ znaΦka, jejφ₧ Φinnß plocha se m∙₧e m∞nit. P°enosnou svislou dopravnφ znaΦkou se rozumφ dopravnφ znaΦka umφst∞nß na Φervenobφle pruhovanΘm sloupku (stojßnku) nebo na vozidle.

(3) VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou stßlΘ a p°echodnΘ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky mohou b²t dopln∞ny dopravnφmi knoflφky.

(4) Tvary symbol∙ dopravnφch znaΦek se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ znaΦky se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory, a pro svislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch znaΦek a jejich symbol∙.

(6) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)

º 63
SvislΘ dopravnφ znaΦky

(1) SvislΘ dopravnφ znaΦky jsou

a)   v²stra₧nΘ znaΦky, kterΘ upozor≥ujφ na mφsta, kde ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch hrozφ nebezpeΦφ a kde musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti,
b)   znaΦky upravujφcφ p°ednost, kterΘ stanovφ p°ednost v jφzd∞ v provozu na pozemnφch komunikacφch,
c)   zßkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch zßkazy nebo omezenφ,
d)   p°φkazovΘ znaΦky, kterΘ uklßdajφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch p°φkazy,
e)   informativnφ znaΦky, kterΘ poskytujφ ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nutnΘ informace, slou₧φ k jeho orientaci nebo mu uklßdajφ povinnosti stanovenΘ tφmto zßkonem nebo zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,23)
f)   dodatkovΘ tabulky, kterΘ zp°es≥ujφ, dopl≥ujφ nebo omezujφ v²znam dopravnφ znaΦky, pod kterou jsou umφst∞ny.

(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ podrobnosti d∞lenφ informativnφch znaΦek.

º 64
VodorovnΘ dopravnφ z naΦky

VodorovnΘ dopravnφ znaΦky se u₧φvajφ samostatn∞ nebo ve spojenφ se svisl²mi dopravnφmi znaΦkami, pop°φpad∞ s dopravnφmi za°φzenφmi, jejich₧ v²znam zd∙raz≥ujφ nebo zp°es≥ujφ. VodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou vyznaΦeny barvou nebo jin²m srozumiteln²m zp∙sobem; p°echodnß zm∞na mφstnφ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch je vyznaΦena ₧lutou nebo oran₧ovou barvou.

º 65
Sv∞telnΘ, doprovodnΘ akustickΘ signßly a v²stra₧nß sv∞tla

(1) Sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly se °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch nebo se jimi upozor≥uje na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch signßl∙ a charakter akustick²ch signßl∙ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro sv∞telnΘ signßly se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory. DoprovodnΘ akustickΘ signßly pou₧itΘ pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch nesm∞jφ b²t pou₧ity k jinΘmu ·Φelu.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ sv∞teln²ch a akustick²ch signßl∙.

(4) Sv∞telnΘ signßly musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)

º 66
Dopravnφ za°φzenφ

(1) Dopravnφ za°φzenφ dopl≥uje dopravnφ znaΦky a sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, usm∞r≥uje provoz na pozemnφch komunikacφch a ochra≥uje ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ dopravnφch za°φzenφ proveden²ch podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu se nesm∞jφ m∞nit; to neplatφ pro dopravnφ za°φzenφ se symboly, kterΘ mohou b²t obrßceny, a se symboly, kterΘ jsou uvedeny jen jako vzory.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary dopravnφch za°φzenφ.

(4) Dopravnφ za°φzenφ musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)

º 67
Specißlnφ oznaΦenφ vozidel a osob

(1) OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce posti₧enou nebo t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 1") nebo oznaΦenφ vozidla °φzenΘho osobou sluchov∞ posti₧enou (dßle jen "oznaΦenφ O 2") sm∞jφ u₧φvat jen osoby, kterΘ toto oznaΦenφ obdr₧φ od p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu nebo od oprßvn∞nΘho orgßnu v zahraniΦφ.

(2) OznaΦenφ O 1 vydß okresnφ ·°ad osob∞, kterΘ byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ s v²jimkou posti₧en²ch ·plnou nebo praktickou hluchotou nebo III. stupn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.24) OznaΦenφ O 2 vydß okresnφ ·°ad vlastnφku motorovΘho vozidla, kterΘmu byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody II. stupn∞ z d∙vodu posti₧enφ ·plnou nebo praktickou hluchotou.

(3) V jednotliv²ch p°φpadech, a je-li to nalΘhav∞ nutnΘ, nemusφ po dobu nezbytn∞ pot°ebnou °idiΦi s oznaΦenφm O 1 dodr₧ovat zßkaz stßnφ a zßkaz stßnφ vypl²vajφcφ z dopravnφ znaΦky "Zßkaz stßnφ"; p°itom nesmφ b²t ohro₧ena bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Na vyhrazenΘ parkoviÜt∞ pro vozidlo oznaΦenΘ znakem O 1 je vozidl∙m bez oznaΦenφ O 1 vjezd zakßzßn.

(5) Osoba, kterΘ bylo vydßno znaΦenφ O 1, m∙₧e po₧ßdat o z°φzenφ vyhrazenΘho parkoviÜt∞ v mφst∞ bydliÜt∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.25)

(6) Osoby nevidomΘ a hluchoslepΘ pou₧φvajφ jako specißlnφho za°φzenφ hole.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy a provedenφ specißlnφch oznaΦenφ vozidel a osob.

º 68
Za°φzenφ pro provoznφ informace

(1) Za°φzenφ pro provoznφ informace uvßdφ aktußlnφ ·daje, kterΘ jsou pro bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch v²znamnΘ, nap°φklad nehoda, smog, doba jφzdy k urΦenΘmu cφli, orientace na zßchytnΘ parkoviÜt∞, teplota vozovky nebo vzduchu.

(2) Provedenφ a tvary symbol∙ za°φzenφ pro provoznφ informace se mohou m∞nit; to neplatφ, jsou-li na tabulφch pro provoznφ informace u₧ity symboly dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙ nebo dopravnφch za°φzenφ; ustanovenφ º 62 odst. 4 nenφ tφmto dotΦeno.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ v²znam, u₧itφ, provedenφ a tvary symbol∙ urΦen²ch pro u₧itφ na za°φzenφ pro provoznφ informace.

(4) Za°φzenφ pro provoznφ informace musφ sv²mi rozm∞ry, barvami a technick²mi po₧adavky odpovφdat zvlßÜtnφm technick²m p°edpis∙m.22)

Oddφl 2

º 69
╪φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch

Provoz na pozemnφch komunikacφch se °φdφ sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo pokyny policisty nebo osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26)

╪φzenφ provozu sv∞teln²mi signßly
º 70

(1) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce se u₧φvß zejmΘna sv∞teln²ch signßl∙ t°φbarevnΘ soustavy s pln²mi signßly nebo se sm∞rov²mi signßly.

(2) P°i °φzenφ provozu na k°i₧ovatce znamenß pro °idiΦe

a)   signßl s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm,
b)   signßl se souΦasn∞ svφtφcφm Φerven²m a ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost p°ipravit se k jφzd∞,
c)   signßl se zelen²m pln²m kruhov²m sv∞tlem "Volno" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo, p°iΦem₧ musφ dßt p°ednost chodc∙m p°echßzejφcφm ve volnΘm sm∞ru po p°echodu pro chodce. Svφtφ-li signßl "Signßl pro opuÜt∞nφ k°i₧ovatky" umφst∞n² v protilehlΘm rohu k°i₧ovatky, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5,
d)   signßl se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" povinnost zastavit vozidlo p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm; je-li vÜak toto vozidlo p°i rozsvφcenφ tohoto signßlu ji₧ tak blφzko, ₧e by °idiΦ nemohl vozidlo bezpeΦn∞ zastavit, smφ pokraΦovat v jφzd∞. Svφtφ-li sv∞tlo tohoto signßlu p°eruÜovan∞, nejde o k°i₧ovatku s provozem °φzen²m sv∞teln²mi signßly,
e)   signßl se zelenou sm∞rovou Üipkou nebo Üipkami (nap°φklad "Signßl pro p°φm² sm∞r", "Kombinovan² signßl pro p°φm² sm∞r a odboΦovßnφ vpravo") mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ. Sm∞°uje-li zelenß Üipka vlevo, neplatφ pro odboΦovßnφ vlevo º 21 odst. 5,
f)   signßl "Signßl ₧lutΘho sv∞tla ve tvaru chodce", jφm₧ je dopln∞n signßl se zelenou Üipkou sm∞°ujφcφ vpravo nebo vlevo, upozor≥uje °idiΦe, ₧e p°i jφzd∞ sm∞rem, kter²m tato Üipka ukazuje, k°i₧uje sm∞r ch∙ze p°echßzejφcφch chodc∙,
g)   signßl "Dopl≥kovß zelenß Üipka" svφtφcφ souΦasn∞ se signßlem s Φerven²m sv∞tlem "St∙j!" nebo se ₧lut²m sv∞tlem "Pozor!" mo₧nost pokraΦovat v jφzd∞ jen ve sm∞ru, kter²m Üipka nebo Üipky ukazujφ; p°itom °idiΦ musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m a jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm ve volnΘm sm∞ru a ·tvar∙m chodc∙ jdoucφm ve volnΘm sm∞ru; p°itom nesmφ ohrozit ani omezit p°echßzejφcφ chodce.

(3) P°i °φzenφ provozu mimo k°i₧ovatku, nap°φklad p°ed p°echodem pro chodce nebo p°ed nep°ehledn²m mφstem, platφ obdobn∞ odstavec 2.

º 71

(1) U₧φvß-li se signßlu "Rychlostnφ signßl s prom∞nn²m signßlnφm znakem" nebo "Rychlostnφ signßl s vφce signßlnφmi znaky", oznaΦuje rozsvφcenΘ Φφslo doporuΦenou rychlost v km.h-1.

(2) Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Zakßzan² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", nesmφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt. Svφtφ-li nad jφzdnφm pruhem signßl "Voln² vjezd vozidel do jφzdnφho pruhu", smφ °idiΦ tento jφzdnφ pruh u₧φt.

(3) Svφtφ-li signßl "Sv∞telnß Üipka vlevo" nebo "Sv∞telnß Üipka vpravo", musφ °idiΦ opustit jφzdnφ pruh nebo objet p°ekß₧ku ve vyznaΦenΘm sm∞ru.

(4) P°i °φzenφ provozu p°i uzavφrkßch pozemnφ komunikace, p°i prßci na pozemnφ komunikaci nebo z jin²ch d∙vod∙ se u₧φvß p°enosn²ch signalizaΦnφch za°φzenφ t°φbarevnΘ nebo dvoubarevnΘ soustavy s pln²mi kruhov²mi sv∞tly. Ustanovenφ º 70 odst. 2 platφ obdobn∞.

(5) Ve zvlßÜtnφch p°φpadech, nap°φklad k zabezpeΦenφ vjezdu tramvaje na pozemnφ komunikaci se u₧φvß signßlu "St∙j!", jemu₧ p°edchßzφ signßl "Pozor!"; °idiΦ musφ zastavit p°ed dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" a "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP", a kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.

(6) Signßl dvou vedle sebe umφst∞n²ch st°φdav∞ p°eruÜovan²ch Φerven²ch sv∞tel znamenß pro °idiΦe povinnost zastavit vozidlo p°ed sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm.

(7) Nenφ-li sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ vybaveno signßlem "Pozor!", platφ p°i rozsvφcenφ signßlu k zastavenφ vozidla obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. d) prvnφ v∞ta.

(8) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² samostatn∞ upozor≥uje °idiΦe na nutnost dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(9) Signßl "P°eruÜovanΘ ₧lutΘ sv∞tlo" u₧it² spoleΦn∞ s dopravnφ znaΦkou nebo dopravnφm za°φzenφm zd∙raz≥uje v²znam dopravnφ znaΦky nebo dopravnφho za°φzenφ.

º 72

Provoz tramvajφ se °φdφ sv∞teln²m signalizaΦnφm za°φzenφm se signßly "Signßly pro tramvaje". T∞chto signßl∙ se m∙₧e u₧φt i na jφzdnφch pruzφch vyhrazen²ch pro autobusy m∞stskΘ hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusy.

º 73

(1) Je-li na stezce pro cyklisty nebo cyklistickΘm pruhu z°φzeno sv∞telnΘ signalizaΦnφ za°φzenφ se sv∞teln²mi signßly "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", platφ obdobn∞ º 70 odst. 2 pφsm. a) a₧ d). To platφ i tehdy, je-li signßl s pln²mi kruhov²mi sv∞tly dopln∞n bφlou tabulkou s vyobrazenφm jφzdnφho kola.

(2) Jsou-li signßly pro cyklisty umφst∞ny za pozemnφ komunikacφ, znamenß signßl

a)   "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!", ₧e cyklista nesmφ vjφ₧d∞t na vozovku,
b)   "Signßl pro cyklisty se znamenφm St∙j!" spolu se signßlem "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", ₧e cyklista je povinen p°ipravit se k jφzd∞,
c)   "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno", ₧e cyklista m∙₧e p°ejφ₧d∞t vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro cyklisty se znamenφm Pozor!", smφ dokonΦit p°ejetφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem.

(3) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro cyklisty vybavena tlaΦφtkem pro cyklisty, smφ cyklista po stisknutφ tlaΦφtka vjet na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro cyklisty se znamenφm Volno".

º 74

(1) Pro chodce se u₧φvß t∞chto signßl∙ dvoubarevnΘ soustavy, pop°φpad∞ i doprovodn²ch akustick²ch signßl∙, kterΘ znamenajφ

a)   "Signßl pro chodce se znamenφm Volno", ₧e chodec m∙₧e p°echßzet vozovku; rozsvφtφ-li se potΘ signßl "Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", smφ chodec dokonΦit p°echßzenφ k sv∞telnΘmu signalizaΦnφmu za°φzenφ s tφmto signßlem,
b)   "Signßl pro chodce se znamenφm St∙j!", ₧e chodec nesmφ vstupovat na vozovku.

(2) Tam, kde jsou sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ pro chodce vybavena tlaΦφtkem pro chodce, smφ chodec po stisknutφ tlaΦφtka vstoupit na vozovku teprve na znamenφ signßlu "Signßl pro chodce se znamenφm Volno".

º 75
╪φzenφ provozu pokyny policisty

(1) Policista °φdφ provoz na pozemnφch komunikacφch zm∞nou postoje a pokyny pa₧φ; p°itom zpravidla pou₧φvß sm∞rovku, kterou dr₧φ v pravΘ ruce. Jeho pokyny znamenajφ pro °idiΦe i chodce

a)   "St∙j!" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista Φelem nebo zßdy; °idiΦ je povinen zastavit vozidlo,
b)   "Pozor!", vztyΦφ-li policista pa₧i nebo p°edloktφ pravΘ pa₧e se sm∞rovkou; °idiΦ jedoucφ ze sm∞ru, pro kter² byl provoz p°edtφm zastaven, je povinen se p°ipravit k jφzd∞; °idiΦ jedoucφ ve sm∞ru p°edtφm volnΘm je povinen zastavit vozidlo; je-li vÜak ji₧ tak blφzko, ₧e by nemohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo, smφ pokraΦovat v jφzd∞,
c)   "Volno" pro sm∞r, ke kterΘmu stojφ policista bokem; °idiΦ m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo,
d)   mß-li policista pravou pa₧i p°edpa₧enou a levou upa₧enou, znamenß to "St∙j!" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty a "Volno" pro °idiΦe p°ijφ₧d∞jφcφho sm∞rem k levΘmu boku policisty; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k zßd∙m a pravΘmu boku policisty je povinen zastavit vozidlo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ k levΘmu boku policisty m∙₧e pokraΦovat v jφzd∞, a dodr₧φ-li ustanovenφ o odboΦovßnφ, m∙₧e odboΦit vpravo nebo vlevo; °idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ sm∞rem k Φelu policisty smφ odboΦovat jen vpravo; chodci sm∞jφ p°echßzet vozovku jen za zßdy policisty.

(2) Zastavuje-li °idiΦ p°i °φzenφ provozu podle odstavce 1 pφsm. a), b) a d) na k°i₧ovatce, je povinen zastavit p°ed hranicφ k°i₧ovatky.

(3) P°i pokynech "St∙j!" a "Volno" m∙₧e policista upa₧it ob∞ nebo jednu pa₧i; ob∞ pa₧e m∙₧e p°ipa₧it, postaΦφ-li k °φzenφ provozu postoj. To neplatφ pro pokyn uveden² v odstavci 1 pφsm. d).

(4) Policista m∙₧e p°i °φzenφ provozu dßvat krom∞ pokyn∙ uveden²ch v odstavci 1 i jinΘ pokyny, nap°φklad "Zrychlit jφzdu!" vodorovn²m k²vßnφm pa₧e p°es st°ed t∞la nebo "Zpomalit jφzdu!" k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙. K zd∙razn∞nφ svΘho pokynu m∙₧e policista u₧φt znamenφ pφÜ¥alkou.

(5) Odstavce 1 a₧ 4 platφ i pro °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch vojensk²m policistou a p°φsluÜnφkem vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by, kter² p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch u₧φvß sm∞rovku nebo zastavovacφ terΦ.

(6) Na po₧ßdßnφ je p°φsluÜnφk vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch povinen prokßzat se policistovi nebo vojenskΘmu policistovi platn²m pov∞°enφm k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(7) V²stroj a oznaΦenφ p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, vzor sm∞rovky a zastavovacφho terΦe, podobu a obsah pov∞°enφ k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavce 6 a vzor pokyn∙ p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle odstavc∙ 1 a 4 stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

Oddφl 3
Vztahy mezi ·pravami provozu na pozemnφch komunikacφch,
jejich stanovenφ a u₧itφ dopravnφch znaΦek,
sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a provoznφch informacφ

º 76
Vztahy mezi obecnou, mφstnφ a p°echodnou
·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Mφstnφ ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azenß obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch. P°echodnß ·prava provozu na pozemnφch komunikacφch je nad°azena mφstnφ i obecnΘ ·prav∞ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) SvislΘ stßlΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.

(3) P°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny stßl²m vodorovn²m dopravnφm znaΦkßm.

(4) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky jsou nad°azeny vÜem dopravnφm znaΦkßm.

(5) Pokyny policisty, vojenskΘho policisty nebo p°φsluÜnφka vojenskΘ po°ßdkovΘ slu₧by jsou nad°azeny sv∞teln²m signßl∙m, dopravnφm znaΦkßm nebo dopravnφm za°φzenφm.

(6) Sv∞telnΘ signßly jsou nad°azeny svisl²m dopravnφm znaΦkßm upravujφcφm p°ednost.

(7) Je-li u₧ito vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "P°echod pro chodce", "P°ejezd pro cyklisty", "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu", "Zßkaz stßnφ", "Zßkaz zastavenφ" nebo "èikmΘ rovnob∞₧nΘ Φßry", je tato vodorovnß dopravnφ znaΦka v mφst∞ u₧itφ nad°azena svislΘ dopravnφ znaΦce "ParkoviÜt∞" nebo svislΘ dopravnφ znaΦce "Z≤na s dopravnφm omezenφm" se symbolem upravujφcφm zastavenφ, stßnφ nebo parkoviÜt∞.

º 77
Stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ

a)   na silnici, krom∞ rychlostnφ silnice, a mφstnφ komunikaci1) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie, a jednß-li se o mφstnφ komunikaci, tΘ₧ po p°edchozφm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu obce,
b)   na dßlnici1) a rychlostnφ silnici1) ministerstvo po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ Ministerstva vnitra.

(2) Mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch a za°φzenφ pro provoznφ informace stanovφ na ve°ejn∞ p°φstupnΘ ·ΦelovΘ komunikaci vlastnφk se souhlasem p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.

(3) U₧itφ dopravnφch znaΦek "ÄelezniΦnφ p°ejezd se zßvorami", "ÄelezniΦnφ p°ejezd bez zßvor", "Nßv∞stnφ deska", "Tramvaj", "Dej p°ednost v jφzd∞ tramvaji!" a u₧itφ dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", mß-li b²t umφst∞na p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, stanovφ na silnici a mφstnφ komunikaci p°φsluÜn² okresnφ ·°ad po p°edchozφm pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu policie a po projednßnφ s p°φsluÜn²m drß₧nφm ·°adem.11)

(4) U₧itφ dopravnφch znaΦek "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd jednokolejn²" a "V²stra₧n² k°φ₧ pro ₧elezniΦnφ p°ejezd vφcekolejn²", sv∞telnΘho signßlu "Signßl pro zabezpeΦenφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu" a signßl∙ pro tramvaje stanovφ p°φsluÜn² drß₧nφ ·°ad11) po projednßnφ s p°φsluÜn²m okresnφm ·°adem a po p°edchozφm pφsemnΘm stanovisku p°φsluÜnΘho orgßnu policie.

º 78
U₧itφ dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a provoznφch informacφ

(1) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace musφ tvo°it ucelen² systΘm.

(2) Dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ a akustickΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace se sm∞jφ u₧φvat jen v takovΘm rozsahu a takov²m zp∙sobem, jak to nezbytn∞ vy₧aduje bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch nebo jin² d∙le₧it² ve°ejn² zßjem.

(3) P°enosnΘ svislΘ dopravnφ znaΦky, p°echodnΘ vodorovnΘ dopravnφ znaΦky, sv∞telnΘ signßly, dopravnφ za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace sm∞jφ b²t u₧φvßny jen po nezbytn∞ nutnou dobu a jen z d∙vod∙ uveden²ch v odstavci 2.

(4) SvislΘ dopravnφ znaΦky prom∞nnΘ se u₧φvajφ zejmΘna v systΘmu °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² reaguje na konkrΘtnφ situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch nebo pov∞trnostnφ podmφnky.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob a rozsah u₧itφ p°enosn²ch svisl²ch dopravnφch znaΦek, p°echodn²ch vodorovn²ch dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace.

(6) V bezprost°ednφ blφzkosti pozemnφ komunikace v obci je zakßzßno umφs¥ovat cokoliv, co by bylo mo₧no zam∞nit s dopravnφ znaΦkou, sv∞teln²m a akustick²m signßlem, dopravnφm za°φzenφm nebo za°φzenφm pro dopravnφ informace nebo co by mohlo sni₧ovat jejich viditelnost, rozpoznatelnost nebo ·Φinnost, osl≥ovat ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch nebo rozptylovat jejich pozornost zp∙sobem ovliv≥ujφcφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

Oddφl 4
Zastavovßnφ vozidel

º 79

(1) Zastavovat vozidla je oprßvn∞n

a)   policista ve stejnokroji,
b)   vojensk² policista ve stejnokroji,
c)   p°φsluÜnφk obecnφ policie ve stejnokroji v p°φpadech podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu27) a p°ed p°echodem pro chodce k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ nebo p°i organizovanΘ akci,
d)   zam∞stnanec provozovatele drßhy v blφzkosti ₧elezniΦnφho p°ejezdu,
e)   ·Φastnφk dopravnφ nehody, vy₧adujφ-li to okolnosti podle º 47,
f)   dopravce podle º 49 odst. 4,
g)   vedoucφ organizovanΘho ·tvaru Ükolnφ mlßde₧e, vedoucφ organizovanΘ skupiny d∞tφ, kterΘ dosud nepodlΘhajφ povinnΘ Ükolnφ dochßzce, a pr∙vodce zdravotn∞ posti₧en²ch osob p°i p°echßzenφ vozovky,
h)   pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at podle º 60 odst. 6,
i)   zam∞stnanec vykonßvajφcφ prßce spojenΘ se sprßvou, ·dr₧bou, m∞°enφm, opravami a v²stavbou pozemnφ komunikace a k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, oznaΦen² podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu,
j)   osoba pov∞°enß okresnφm ·°adem k zajiÜt∞nφ bezpeΦnΘho p°echodu d∞tφ a Ükolnφ mlßde₧e p°es pozemnφ komunikaci v blφzkosti Ükolnφho za°φzenφ (dßle jen "pov∞°enß osoba"); pov∞°enß osoba je povinna p°i v²konu Φinnosti b²t oznaΦena podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu.

(2) Vozidlo se zastavuje dßvßnφm znamenφ k zastavenφ vozidla. Osoby uvedenΘ v odstavci 1 dßvajφ znamenφ k zastavenφ vozidla vztyΦenou pa₧φ nebo zastavovacφm terΦem a za snφ₧enΘ viditelnosti Φerven²m sv∞tlem, kter²m pohybujφ v hornφm p∙lkruhu. Z jedoucφho vozidla dßvajφ toto znamenφ k²vßnφm pa₧e nahoru a dol∙ nebo vysunut²m zastavovacφm terΦem. Policista m∙₧e z jedoucφho vozidla zastavovat vozidla i rozsvφcenφm nßpisu "STOP" podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13)

(3) Znamenφ k zastavenφ vozidla se musφ dßvat vΦas a z°eteln∞ s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch tak, aby °idiΦ mohl bezpeΦn∞ zastavit vozidlo a aby nedoÜlo k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Pov∞°enou osobou m∙₧e b²t pouze osoba starÜφ 18 let, kterß je k Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) dostateΦn∞ zp∙sobilß.

(5) Pov∞°enß osoba musφ mφt p°i Φinnosti podle odstavce 1 pφsm. j) u sebe pov∞°enφ vydanΘ okresnφm ·°adem. Pov∞°enφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle na dobu jednoho roku. Na po₧ßdßnφ je pov∞°enß osoba povinna prokßzat se policistovi platn²m pov∞°enφm.

(6) Pov∞°enß osoba m∙₧e zastavovat vozidla pouze na p°echodu pro chodce; kde p°echod pro chodce nenφ nebo je nesch∙dn², smφ zastavovat vozidla i na jinΘm mφst∞ na vozovce.

(7) Pov∞°enß osoba nesmφ zastavovat vozidla v blφzkosti k°i₧ovatky s °φzen²m provozem, a to ani na p°echodu pro chodce.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob oznaΦenφ osob podle odstavce 1 pφsm. i) a j) a vzor pov∞°enφ podle odstavce 1 pφsm. j).

HLAVA III
╪IDI╚SK╔ OPR┴VN╠NσA ╪IDI╚SK▌ PR┘KAZ

Dφl 1
╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ

º 80

╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ oprav≥uje jeho dr₧itele k °φzenφ motorovΘho vozidla za°azenΘho do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

º 81
Skupiny a podskupiny °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se d∞lφ podle skupin a podskupin.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ s postrannφm vozφkem nebo bez n∞j.

(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1 oprav≥uje k °φzenφ lehk²ch motocykl∙ o objemu vßlc∙ nep°esahujφcφm 125 cm3 a o v²konu nejv²Üe 11 kW.

(4) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ

a)   motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 2, 3 a 15 a motocyklu o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocyklu s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²konu/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg a s nejv²Üe 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 750 kg,
b)   traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 3 500 kg,
c)   jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla podle pφsmene a) nebo b) a p°φpojnΘho vozidla, pokud maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy nep°evyÜuje 3 500 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nep°evyÜuje pohotovostnφ hmotnost2) motorovΘho vozidla.

(5) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny B1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch t°φkolov²ch a Φty°kolov²ch vozidel uveden²ch v odstavci 4, jejich₧ maximßlnφ konstrukΦnφ rychlost p°evyÜuje 45 km.h-1 nebo jsou pohßn∞nß spalovacφm motorem o objemu vßlc∙ p°evyÜujφcφm 50 cm3 nebo jsou pohßn∞nß jak²mkoli jin²m za°φzenφm srovnatelnΘho v²konu. Pohotovostnφ hmotnost t∞chto vozidel nesmφ b²t vyÜÜφ ne₧ 550 kg; do pohotovostnφ hmotnosti vozidla elektricky pohßn∞nΘho se nezapoΦφtßvß hmotnost akumulßtor∙.

(6) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(7) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel, s v²jimkou vozidel uveden²ch v odstavcφch 8 a 9, jejich₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 3 500 kg, avÜak nep°evyÜuje 7 500 kg; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(8) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(9) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu osob s vφce ne₧ 8 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe, avÜak ne s vφce ne₧ 16 mφsty k sezenφ, krom∞ mφsta °idiΦe; k tomuto motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost nep°evyÜuje 750 kg.

(10) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 4 a p°φpojnΘho vozidla, pokud nejde o jφzdnφ soupravu podle odstavce 4 pφsm. c).

(11) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 6 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.

(12) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny C1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 7 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.

(13) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 8 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg.

(14) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny D1 + E oprav≥uje k °φzenφ jφzdnφch souprav slo₧en²ch z motorovΘho vozidla uvedenΘho v odstavci 9 a p°φpojnΘho vozidla, jeho₧ maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°evyÜuje 750 kg a nejsou v n∞m p°epravovßny osoby. Maximßlnφ p°φpustnß hmotnost soupravy vÜak nesmφ p°evyÜovat 12 000 kg a maximßlnφ p°φpustnß hmotnost p°φpojnΘho vozidla nesmφ p°evyÜovat pohotovostnφ hmotnost motorovΘho vozidla.

(15) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM oprav≥uje k °φzenφ moped∙ a mal²ch motocykl∙ s maximßlnφ konstrukΦnφ rychlostφ 45 km.h-1.

(16) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T oprav≥uje k °φzenφ traktor∙ a pracovnφch stroj∙ samojφzdn²ch; k motorovΘmu vozidlu smφ b²t p°ipojeno p°φpojnΘ vozidlo.

º 82
Podmφnky ud∞lenφ a dr₧enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit pouze osob∞, kterß

a)   dosßhla v∞ku stanovenΘho tφmto zßkonem,
b)   je zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,
c)   je odborn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,
d)   splnila dalÜφ podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem.

(2) Podmφnky podle odstavce 1 pφsm. b) a₧ d) musφ spl≥ovat dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny po celou dobu dr₧enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

º 83
V∞k

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ lze ud∞lit jen osob∞ starÜφ

a)   15 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM,
b)   16 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podskupiny A1,
c)   17 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T a podskupiny B1,
d)   18 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, B, B+E, C, C+E a podskupin C1 a C1+E,
e)   21 let, jednß-li se o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupin A, D, D+E a podskupin D1, D1+E.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. d) oprav≥uje pouze k °φzenφ motocykl∙ o v²konu do 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost nep°esahujφcφm 0,16 kW/kg.

(3) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A ud∞lenΘ osob∞ podle odstavce 1 pφsm. e) oprav≥uje k °φzenφ motocykl∙ o v²konu nad 25 kW nebo s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg nebo motocykl∙ s postrannφm vozφkem a s pom∞rem v²kon/hmotnost p°esahujφcφm 0,16 kW/kg.

(4) Osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a₧ c) lze °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel ud∞lit jen s pφsemn²m souhlasem jejφho zßkonnΘho zßstupce.

(5) Ministerstvo ud∞lφ u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a podskupiny A1 v²jimku z podmφnky v∞ku pro osobu, kterß je dr₧itelem licence motoristickΘho sportovce, na zßklad∞ jejφ pφsemnΘ ₧ßdosti, pop°φpad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti jejφho zßkonnΘho zßstupce. Ud∞lenß v²jimka platφ pouze pro jφzdu p°i sportovnφ sout∞₧i.

Zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ
motorov²ch vozidel
º 84

(1) Zdravotnφ zp∙sobilostφ k °φzenφ motorov²ch vozidel se rozumφ t∞lesnß a duÜevnφ schopnost k °φzenφ motorov²ch vozidel (dßle jen "zdravotnφ zp∙sobilost").

(2) Zdravotnφ zp∙sobilost posuzuje a posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti (dßle jen "posudek") vydßvß posuzujφcφ lΘka° na zßklad∞ prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, v²sledku lΘka°skΘ prohlφdky a dalÜφch pot°ebn²ch odborn²ch vyÜet°enφ.

(3) Zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorovΘho vozidla nenφ ten, kdo mß poruchy chovßnφ zp∙sobenΘ zßvislostφ na alkoholu nebo jin²ch psychoaktivnφch lßtkßch podle posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(4) Posuzujφcφm lΘka°em se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ

a)   registrujφcφ praktick² lΘka°,
b)   lΘka° za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe,
c)   kter²koli praktick² lΘka° u osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e nebo lΘka°e za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe.

(5) Registrujφcφ praktick² lΘka° je povinen p°edat lΘka°i za°φzenφ zßvodnφ preventivnφ pΘΦe na jeho vy₧ßdßnφ v²pis ze zdravotnickΘ dokumentace obsahujφcφ ·daje podstatnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti.

(6) U osoby, kterß nemß registrujφcφho praktickΘho lΘka°e, musφ posuzujφcφ lΘka° vylouΦit nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ podmφnky zdravotnφ zp∙sobilosti, rozsah lΘka°skΘ prohlφdky a odbornΘho vyÜet°enφ, obsah prohlßÜenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, nemoci, vady nebo stavy, kterΘ vyluΦujφ nebo podmi≥ujφ zdravotnφ zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel.

º 85

(1) Posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti provßdφ posuzujφcφ lΘka° na ₧ßdost ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Nßklady na posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti hradφ ₧adatel.

(2) Po provedenφ lΘka°skΘ prohlφdky, pop°φpad∞ odbornΘho vyÜet°enφ vydß posuzujφcφ lΘka° ₧adateli posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(3) Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.

(4) Posuzujφcφ lΘka° v posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti uvede zjiÜt∞n² zdravotnφ stav z hlediska zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a hodnocenφ jeho zdravotnφ zp∙sobilosti.

(5) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je

a)   zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel,
b)   zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou,
c)   zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. b) se uvede d∙vod a podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti a v hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 5 pφsm. c) se uvede d∙vod zdravotnφ nezp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ obsah a vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti.

º 86

Je-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle posouzenφ zdravotnφ zp∙sobilosti zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° neprodlen∞ tuto skuteΦnost p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu a zaÜle mu kopii posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.

PravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky
º 87

(1) Pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm je povinen se podrobovat

a)   °idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ,
b)   °idiΦ, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo v pracovn∞prßvnφm vztahu a u n∞ho₧ je °φzenφ motorovΘho vozidla druhem prßce sjednan²m v pracovnφ smlouv∞,
c)   °idiΦ, u kterΘho je °φzenφ motorovΘho vozidla
   p°edm∞tem samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti provßd∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,28)
d)   dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupin C, C+E, D, D+E nebo podskupin C1, C1+E, D1 a D1+E, kter² °φdφ motorovΘ vozidlo za°azenΘ do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
e)   dr₧itel osv∞dΦenφ pro uΦitele °idiΦ∙ pro v²cvik v °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(2) Vstupnφ lΘka°skΘ prohlφdce je osoba uvedenß v odstavci 1 povinna se podrobit p°ed zahßjenφm v²konu Φinnosti uvedenΘ v odstavci 1, dalÜφm pravideln²m lΘka°sk²m prohlφdkßm pak do dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧dΘ dva roky a po dovrÜenφ 50 let v∞ku ka₧doroΦn∞.

(3) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kter² nenφ osobou uvedenou v odstavci 1, je povinen se podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejd°φve Üest m∞sφc∙ p°ed dovrÜenφm 60, 65 a 68 let v∞ku a nejpozd∞ji v den dovrÜenφ stanovenΘho v∞ku, po dovrÜenφ 68 let v∞ku pak ka₧dΘ dva roky.

(4) Posuzujφcφ lΘka° m∙₧e na zßklad∞ v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, zejmΘna s p°ihlΘdnutφm k aktußlnφmu zdravotnφmu stavu, urΦit osob∞ uvedenΘ v odstavci 1 nebo 3 (dßle jen "povinnß osoba") termφn dalÜφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky kratÜφ, ne₧ jsou lh∙ty uvedenΘ v odstavci 2 nebo 3.

(5) Je-li to pot°ebnΘ pro zjiÜt∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby, m∙₧e posuzujφcφ lΘka° na°φdit provedenφ odbornΘho vyÜet°enφ.

(6) Nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku osob uveden²ch v odstavci 1 hradφ u osob v pracovn∞-prßvnφm vztahu zam∞stnavatel. U osob uveden²ch v odstavci 1, kterΘ nejsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, a u osob uveden²ch v odstavci 3 hradφ nßklady na pravidelnou lΘka°skou prohlφdku tyto osoby.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ rozsah pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky.

º 88

(1) Po provedenφ pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky vydß posuzujφcφ lΘka° povinnΘ osob∞ posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti. Posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti musφ mφt pφsemnou formu.

(2) Povinnß osoba je

a)   zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel,
b)   zdravotn∞ zp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou,
c)   zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(3) V hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 4 pφsm. b) se uvede podmφnka zdravotnφ zp∙sobilosti.

(4) Je-li povinnß osoba podle v²sledku pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdky zdravotn∞ zp∙sobilß s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobilß, oznßmφ posuzujφcφ lΘka° tuto skuteΦnost okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta trvalΘho pobytu povinnΘ osoby a u osob uveden²ch v º 87 odst. 1, kterΘ jsou v pracovn∞prßvnφm vztahu, i zam∞stnavateli.

(5) Povinnß osoba se musφ podrobit pravidelnΘ lΘka°skΘ prohlφdce nejpozd∞ji den p°ed dnem ukonΦenφ platnosti posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti.

(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor posudku o zdravotnφ zp∙sobilosti a upravφ podrobnosti hodnocenφ zdravotnφ zp∙sobilosti povinnΘ osoby.

º 89

Povinnß osoba, kterß nemß platn² posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti, je zdravotn∞ nezp∙sobilß k °φzenφ motorov²ch vozidel.

º 90
Odbornß zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny m∙₧e b²t ud∞leno pouze osob∞, kterß zφskala odbornou zp∙sobilost k °φzenφ motorov²ch vozidel podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4) (dßle jen "odbornß zp∙sobilost").

(2) Absolvoval-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ praktick² v²cvik a zkouÜku v °φzenφ motorovΘho vozidla4) s vozidlem vybaven²m automatickou p°evodovkou, okresnφ ·°ad omezφ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny pouze na vozidla s tφmto druhem p°evodovky; toto omezenφ se vÜak neprovede, jde-li o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny AM nebo podskupiny A1.

(3) P°i °φzenφ drß₧nφch vozidel,11) kterß jsou pou₧φvßna v provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ b²t °idiΦ tohoto vozidla dr₧itelem oprßvn∞nφ k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) ╪idiΦ trolejbusu musφ b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D.

º 91
DalÜφ podmφnky k ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ

a)   skupiny D nebo podskupiny D1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B,
b)   skupiny C nebo podskupiny C1 lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B,
c)   skupiny B + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B,
d)   skupiny C + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny C,
e)   podskupiny C1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny C1,
f)   skupiny D + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D,
g)   podskupiny D1 + E lze ud∞lit jen ₧adateli, kter² je ji₧ dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podskupiny D1.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lenΘ pro skupinu

a)   C + E nebo D + E platφ i pro skupinu B + E,
b)   C + E platφ i pro skupinu D + E, pokud mß dr₧itel °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D.

(3) Äadatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A podle º 83 odst. 1 pφsm. e) a odst. 3 musφ

a)   b²t dr₧itelem °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) nebo
b)   splnit podmφnky pro ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny A a slo₧it dopl≥ovacφ zkouÜku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

º 92
Ud∞lenφ a rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ ud∞lφ ₧adateli o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.

(2) ╪idiΦskΘ oprßvn∞nφ se ud∞luje na zßklad∞ ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kterß musφ mφt pφsemnou formu.

(3) V ₧ßdosti o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ musφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ,
d)   skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jejφ₧ ud∞lenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti,
c)   doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
d)   doklad o spln∞nφ dalÜφch podmφnek podle º 91,
e)   jedna fotografie o rozm∞rech 3,5 x 4,5 cm odpovφdajφcφ podob∞ ₧adatele v dob∞ podßnφ ₧ßdosti a zobrazujφcφ ₧adatele v p°ednφm ΦelnΘm pohledu s v²Ükou obliΦejovΘ Φßsti hlavy od oΦφ k brad∞ minimßln∞ 13 mm, v obΦanskΘm od∞vu, bez br²lφ s tmav²mi skly a bez pokr²vky hlavy, s pokr²vkou hlavy je mo₧nΘ p°edlo₧it fotografii jen v od∙vodn∞n²ch p°φpadech, nap°φklad z nßbo₧ensk²ch nebo zdravotnφch d∙vod∙, kterß sv²m provedenφm odpovφdß po₧adavk∙m p°φsluÜnΘ normy,29) (dßle jen "fotografie").

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Podle ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 5 se postupuje i v p°φpad∞ rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(7) Spl≥uje-li ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vÜechny podmφnky podle º 82 odst. 1, mß prßvnφ nßrok na ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo na jeho rozÜφ°enφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

º 93
Podmφn∞nφ a omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou.

(2) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ, jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

a)   pozbyl ΦßsteΦn∞ odbornou zp∙sobilost,
b)   p°estal spl≥ovat n∞kterou z dalÜφch podmφnek podle º 91,
c)   se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(3) SkuteΦnost podle odstavce 2 pφsm. c) musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
b)   adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
d)   skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vzdßvß.

(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti a jedna fotografie dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 2 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) V rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 1 nebo o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. a) a b) p°φsluÜn² okresnφ ·°ad uvede rozsah podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a pop°φpad∞ dalÜφ podmi≥ujφcφ nebo omezujφcφ podmφnky pro v²kon °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ spl≥ovat. Omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. c) vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

º 94
Odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦskΘ oprßvn∞nφ odejme

a)   jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela zdravotnφ zp∙sobilost,
b)   jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl zcela odbornou zp∙sobilost,
c)   tomu, komu byl soudem nebo p°φsluÜn²m sprßvnφm ·°adem30) ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel.

(2) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ se m∙₧e vzdßt °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(3) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pφsemn∞ oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu. V oznßmenφ musφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
b)   adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
d)   datum ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(4) K oznßmenφ podle odstavce 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ. Po podßnφ oznßmenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) Vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 vezme p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ oznßmenφ podle odstavce 3 na v∞domφ a nerozhoduje o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

º 95
Pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ

(1) V rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ m∙₧e p°φsluÜn² okresnφ ·°ad rozhodnout o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ jako o p°edb∞₧nΘm opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.31)

(2) Pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ znamenß, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ po dobu platnosti tohoto pozastavenφ °φdit motorovß vozidla.

º 96
P°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti

(1) Podmφn∞nφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 1 nebo pozbytφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a) se zjiÜ¥uje p°ezkoumßnφm zdravotnφ zp∙sobilosti.

(2) Pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel s podmφnkou nebo zdravotn∞ nezp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.

(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za zdravotn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 10 dnφ.

º 97
P°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti

(1) Pozbytφ odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. a) nebo º 94 odst. 1 pφsm. b) se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti.

(2) P°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti se provßdφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v rßmci °φzenφ o omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na°φdφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, aby se ve stanovenΘ lh∙t∞ podrobil p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 2, vyjdou-li najevo skuteΦnosti d∙vodn∞ nasv∞dΦujφcφ tomu, ₧e dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbyl ΦßsteΦn∞ nebo zcela odbornou zp∙sobilost.

(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je povinen podrobit se p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞. Nem∙₧e-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ ze zßva₧nΘho d∙vodu podrobit p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞, oznßmφ tuto skuteΦnost neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu, kter² mu stanovφ lh∙tu nßhradnφ.

(5) Nepodrobφ-li se dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bez zßva₧nΘho d∙vodu p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve stanovenΘ lh∙t∞ ani se nepodrobφ p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti ve lh∙t∞ nßhradnφ, pova₧uje se za odborn∞ nezp∙sobilΘho k °φzenφ motorov²ch vozidel.

(6) Stanovenß lh∙ta pro p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 3 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 30 dnφ, nßhradnφ lh∙ta podle odstavce 4 nesmφ b²t kratÜφ ne₧ 15 dnφ.

ZruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ
°idiΦskΘho oprßvn∞nφ
º 98

(1) Pokud pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o zruÜenφ podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφn∞no, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,
d)   datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
e)   podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ zruÜenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti ₧adatele vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Pro zjiÜt∞nφ, zda pominuly d∙vody pro podmφn∞nφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 1, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.

º 99

(1) Pokud pominuly d∙vody pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 93 odst. 2 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti omezeno, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,
d)   datum vykonatelnosti rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti,
e)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) Pominutφ d∙vod∙ pro omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ΦßsteΦnou ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

Vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ
º 100

(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. a), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu.

(3) Pokud od prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti uplynuly vφce ne₧ t°i roky, musφ ₧adatel podle odstavce 2 prokßzat odbornou zp∙sobilost.

(4) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,
d)   datum nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti,
e)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(5) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 4 musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   posudek o zdravotnφ zp∙sobilosti vydan² posuzujφcφm lΘka°em, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ,
c)   doklad o odbornΘ zp∙sobilosti ₧adatele, kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ, je-li ₧ßdost podßvßna v dob∞ podle odstavce 3.

(6) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 4 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(7) Pro zjiÜt∞nφ, zda zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ zp∙sobilosti, platφ obdobn∞ ustanovenφ º 84 a₧ 86.

(8) Odbornß zp∙sobilost podle odstavce 3 se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(9) Pokud se zjiÜt∞nφm podle odstavce 7 nebo p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 8 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je zdravotn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel pouze s podmφnkou nebo pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podmφnφ nebo omezφ. Pro toto podmφn∞nφ nebo omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.

º 101

(1) Pokud zcela nebo zΦßsti pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti podle º 94 odst. 1 pφsm. b), rozhodne p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na zßklad∞ ₧ßdosti o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(2) Äßdost o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podßvß osoba, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti od≥ato, u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se stalo vykonateln²m nebo kdy se rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ stalo vykonateln²m.

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,
d)   datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti,
e)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   doklad o odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 3 pφsm. e), kter² nesmφ b²t ke dni podßnφ ₧ßdosti starÜφ ne₧ 30 dnφ.

(5) Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

(6) PlnΘ nebo ΦßsteΦnΘ pominutφ d∙vod∙ pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu odbornΘ zp∙sobilosti se zjiÜ¥uje p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

(7) Pokud se p°ezkouÜenφm z odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 6 prokß₧e, ₧e ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ je pouze zΦßsti odborn∞ zp∙sobil² k °φzenφ motorov²ch vozidel, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßcenΘ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ omezφ. Pro toto omezenφ platφ ustanovenφ º 93 odst. 5 obdobn∞.

º 102

(1) Pokud pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c), rozhodne o jeho vrßcenφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad na ₧ßdost osoby, kterΘ bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ od≥ato.

(2) Äßdost o vrßcenφ podßvß osoba uvedenß v odstavci 1 u p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu. Äßdost m∙₧e podat nejd°φve potΘ, co pominuly d∙vody pro odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 1 pφsm. c).

(3) Äßdost podle odstavce 2 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele,
c)   datum, mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele,
d)   datum vykonatelnosti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
e)   p°φsluÜnß skupina nebo podskupina °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, o jeho₧ vrßcenφ je ₧ßdßno.

(4) K ₧ßdosti podle odstavc∙ 2 a 3 musφ b²t p°ilo₧en platn² doklad toto₧nosti ₧adatele. Po podßnφ ₧ßdosti p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ prov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 3 a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli.

Dφl 2
╪idiΦsk² pr∙kaz

º 103

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz je ve°ejnß listina, kterß osv∞dΦuje ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do p°φsluÜnΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a kterou dr₧itel prokazuje svΘ jmΘno, p°φjmenφ, rodnΘ Φφslo a podobu, jako₧ i dalÜφ ·daje v nφ zapsanΘ podle tohoto zßkona.

(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz nesmφ b²t ponechßvßn a p°ijφmßn jako zßstava a odebφrßn p°i vstupu do objekt∙ nebo na pozemky.

º 104
Druhy °idiΦsk²ch pr∙kaz∙

(1) V ╚eskΘ republice se vydßvß °idiΦsk² pr∙kaz ╚eskΘ republiky (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz") a mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² ╚eskou republikou (dßle jen "mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz").

(2) K °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky oprav≥ujφ

a)   °idiΦsk² pr∙kaz,
b)   °idiΦsk² pr∙kaz vydan² Φlensk²m stßtem Evropsk²ch spoleΦenstvφ (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ"),
c)   °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) (dßle jen "°idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem"),
d)   mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) (dßle jen "mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem"),

jsou-li v dob∞ °φzenφ motorovΘho vozidla na ·zemφ ╚eskΘ republiky platnΘ.

(3) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz neoprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

(4) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) platφ pro °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky po dobu t°φ let ode dne vydßnφ, mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949) platφ pro °φzenφ motorov²ch vozidel na ·zemφ ╚eskΘ republiky po dobu jednoho roku ode dne vydßnφ.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor °idiΦskΘho pr∙kazu, mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, °idiΦskΘho pr∙kazu vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ a vzorovΘ provedenφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem.

º 105
┌daje zapisovanΘ do °idiΦskΘho pr∙kazu

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz obsahuje tyto ·daje:

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele,
b)   datum a mφsto narozenφ dr₧itele,
c)   rodnΘ Φφslo dr₧itele,
d)   fotografii nebo jinou formou po°φzenou podobenku dr₧itele,
e)   obec trvalΘho pobytu dr₧itele,
f)   podpis dr₧itele,
g)   skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jejich₧ ud∞lenφ dr₧iteli °idiΦsk² pr∙kaz osv∞dΦuje, a datum prvnφho ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ka₧dou skupinu a podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
h)   datum vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu,
i)   datum platnosti °idiΦskΘho pr∙kazu,
j)   nßzev, sφdlo a otisk razφtka ·°adu, kter² °idiΦsk² pr∙kaz vydal,
k)   sΘrii a Φφslo °idiΦskΘho pr∙kazu,
l)   zßznamy o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7.

(2) Do °idiΦskΘho pr∙kazu je mo₧no na ₧ßdost dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsat oznaΦenφ absolventa vyÜÜφ odbornΘ Ükoly (dßle jen "oznaΦenφ"), akademick² titul, stavovskΘ oznaΦenφ, jin² titul absolventa vysokΘ Ükoly (dßle jen "titul") nebo v∞deckou hodnost.32) Zφskal-li obΦan vφce oznaΦenφ, titul∙ nebo v∞deck²ch hodnostφ, zapφÜe se na jeho nßvrh pouze jedno oznaΦenφ, jeden titul nebo jedna v∞deckß hodnost, kterou obΦan urΦφ.

(3) Pokud je po°φzenφ podpisu dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu spojeno s t∞₧ko p°ekonatelnou p°ekß₧kou, nahradφ se otiskem palce ruky.

(4) ╪idiΦsk² pr∙kaz obsahuje mφsto pro datov² Φip, do kterΘho se zapisujφ strojov∞ ΦitelnΘ ·daje o nßzvu dokladu, k≤du ╚eskΘ republiky jako vydßvajφcφho stßtu, jmΘnu a p°φjmenφ dr₧itele, Φφsle a sΘrii °idiΦskΘho pr∙kazu, skupin∞ a podskupin∞ °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob zßpisu ·daj∙ podle odstavc∙ 1 a 2 v °idiΦskΘm pr∙kazu a podrobnosti o velikosti a umφst∞nφ mφsta pro datov² Φip v °idiΦskΘm pr∙kazu.

┌daje zapisovanΘ do mezinßrodnφho
°idiΦskΘho pr∙kazu
º 106

(1) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz obsahuje tyto ·daje:

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele,
b)   datum a mφsto narozenφ dr₧itele,
c)   fotografii nebo jinou formou po°φzenou podobenku dr₧itele,
d)   obec trvalΘho pobytu dr₧itele,
e)   skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jejich₧ dr₧enφ mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz osv∞dΦuje,
f)   datum vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu,
g)   datum platnosti mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu,
h)   nßzev, sφdlo a otisk razφtka ·°adu, kter² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal,
i)   sΘrii a Φφslo mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu,
j)   sΘrii a Φφslo °idiΦskΘho pr∙kazu, na zßklad∞ kterΘho byl mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydßn,
k)   zßznamy o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93, º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7.

(2) Do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu je mo₧no na ₧ßdost dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsat oznaΦenφ, titul nebo v∞deckou hodnost. Zφskal-li obΦan vφce oznaΦenφ, titul∙ nebo v∞deck²ch hodnostφ, zapφÜe se na jeho nßvrh pouze jedno oznaΦenφ, jeden titul nebo jedna v∞deckß hodnost, kterou obΦan urΦφ.

(3) Platnost mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu se stanovφ shodn∞ s dobou platnosti °idiΦskΘho pr∙kazu, na jeho₧ zßklad∞ byl mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydßn, nejdΘle vÜak na dobu t°φ let ode dne vydßnφ, jde-li o mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968), a na dobu jednoho roku ode dne vydßnφ, jde-li o mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949).

(4) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob zßpisu ·daj∙ podle odstavc∙ 1 a 2.

º 107

(1) Byl-li dr₧iteli mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem ulo₧en soudem nebo p°φsluÜn²m sprßvnφm ·°adem30) trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel nebo bylo-li mu pravomocn²m rozhodnutφm okresnφho ·°adu podmφn∞no nebo omezeno podle º 93 nebo od≥ato podle º 94 °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, zapφÜe okresnφ ·°ad tuto skuteΦnost do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem; okresnφ ·°ad souΦasn∞ oznßmφ tuto skuteΦnost orgßnu cizφho stßtu, kter² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal.

(2) Okresnφm ·°adem p°φsluÜn²m k provedenφ zßpisu a oznßmenφ podle odstavce 1 je okresnφ ·°ad, kter² vydal rozhodnutφ o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo kter² ulo₧il trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel nebo v jeho₧ ·zemnφm obvodu je soud, kter² ulo₧il trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob zßpisu trestu zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφho v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel a zßpisu o podmφn∞nφ, omezenφ nebo odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem a formu a zp∙sob oznßmenφ podle odstavce 1.

º 108
Zm∞na ·daj∙ v °idiΦskΘm pr∙kazu nebo
mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu

(1) Zm∞nu ·daj∙, kterΘ jsou zaznamenßvßny v °idiΦskΘm pr∙kazu, je dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu povinen do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne, kdy ke zm∞n∞ doÜlo, oznßmit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.

(2) P°i zm∞n∞ ·daj∙ zaznamenßvan²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad dr₧iteli °idiΦskΘho pr∙kazu nov² °idiΦsk² pr∙kaz.

(3) Podle ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se postupuje i v p°φpad∞ zm∞ny ·daj∙ zaznamenßvan²ch v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu.

Vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu
º 109

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz se vydß osob∞, kterΘ bylo ud∞leno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ.

(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz se rovn∞₧ vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,

a)   kterΘmu bylo rozÜφ°eno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
b)   kterΘmu bylo podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93,
c)   kterΘmu bylo zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99,
d)   kterΘmu konΦφ platnost °idiΦskΘho pr∙kazu nebo jeho₧ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn² podle º 118,
e)   kter² ₧ßdß o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz,
f)   kter² ₧ßdß o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu z d∙vodu zm∞ny ·daj∙ uveden²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu podle º 108.

(3) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro osobu uvedenou v odstavci 1 a pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. a) je ₧ßdost o ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92.

(4) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. b) je rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93.

(5) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. c) je rozhodnutφ o zruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 a 99.

(6) Podkladem pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu pro dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle odstavce 2 pφsm. d), e) a f) je ₧ßdost o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu.

(7) Äßdost o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 6 musφ mφt pφsemnou formu a musφ v nφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ ₧adatele,
b)   adresa trvalΘho pobytu ₧adatele na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pokud ₧adatel neprokß₧e, ₧e se na ·zemφ ╚eskΘ republiky p°ipravuje na v²kon povolßnφ po dobu nejmΘn∞ Üesti m∞sφc∙,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo ₧adatele.

(8) K ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavc∙ 6 a 7 musφ b²t p°ilo₧en

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   jedna fotografie podle º 92 odst. 4 pφsm. e),
c)   °idiΦsk² pr∙kaz, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 1 pφsm. d),
d)   °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz vzoru Evropsk²ch spoleΦenstvφ, o jeho₧ v²m∞nu je ₧ßdßno, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. e),
e)   °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. f).

(9) Po podßnφ ₧ßdosti podle odstavc∙ 6, 7 a 8 p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞

a)   ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 7 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ ₧adateli,
b)   zaznamenß z °idiΦskΘho pr∙kazu, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. d), nebo z °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. e), nebo z °idiΦskΘho pr∙kazu, jde-li o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 2 pφsm. f), ·daje pot°ebnΘ pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a vrßtφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo °idiΦsk² pr∙kaz ₧adateli.

(10) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavc∙ 6 a 7.

º 110

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.

(2) Jsou-li spln∞ny podmφnky pro vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu, vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad °idiΦsk² pr∙kaz

a)   osob∞, kterΘ bylo ud∞leno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, nebo dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo °idiΦskΘ oprßvn∞nφ rozÜφ°eno o dalÜφ skupinu nebo podskupinu °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, v den, kdy bylo rozhodnuto o ud∞lenφ nebo rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92,
b)   dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu bylo podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 nebo zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99, v den nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o zruÜenφ podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
c)   dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kter² ₧ßdß o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu, jeho₧ platnost konΦφ nebo je neplatn², nebo °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz, nebo kter² ₧ßdß o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu z d∙vodu zm∞ny ·daj∙ uveden²ch v °idiΦskΘm pr∙kazu, do 15 pracovnφch dn∙ ode dne podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle º 109 odst. 6, 7 a 8.

(3) Osoba nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, kterΘmu mß b²t vydßn °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 1 nebo 2, je povinen p°evzφt °idiΦsk² pr∙kaz osobn∞ na p°φsluÜnΘm okresnφm ·°adu. Je-li dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ vydßvßn °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. d), e) nebo f), je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen zßrove≥ s p°evzetφm °idiΦskΘho pr∙kazu odevzdat neplatn² °idiΦsk² pr∙kaz nebo °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo °idiΦsk² pr∙kaz obsahujφcφ ji₧ neplatnΘ ·daje.

(4) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ mφt vφce ne₧ jeden platn² °idiΦsk² pr∙kaz.

(5) Dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu ani jinß neoprßvn∞nß osoba nesmφ v °idiΦskΘm pr∙kazu provßd∞t ₧ßdnΘ zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy.

(6) Provßd∞cφ p°edpis upravφ zp∙sob naklßdßnφ s tiskopisy °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ p°i vydßvßnφ °idiΦsk²ch pr∙kaz∙.

º 111
Vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu

(1) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz se vydßvß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na zßklad∞ jeho ₧ßdosti.

(2) S ₧ßdostφ o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu musφ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°edlo₧it

a)   platn² doklad toto₧nosti ₧adatele,
b)   platn² °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele nebo platn² °idiΦsk² pr∙kaz ₧adatele vydan² cizφm stßtem,
c)   jednu fotografii podle º 92 odst. 4 pφsm. e).

(3) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ mß p°i spln∞nφ podmφnek podle odstavce 2 prßvnφ nßrok na vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu osv∞dΦujφcφho °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ motorov²ch vozidel v rozsahu jeho °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(4) Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad.

(5) Jsou-li spln∞ny podmφnky pro vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydß mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz bezodkladn∞ po podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

(6) Äadatel o vydßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu je povinen p°evzφt mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz osobn∞ na p°φsluÜnΘm okresnφm ·°ad∞.

(7) Dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nesmφ mφt vφce ne₧ jeden platn² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Vφde≥ 1968) a vφce ne₧ jeden platn² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle ┌mluvy o silniΦnφm provozu (Äeneva 1949).

(8) Dr₧itel mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu ani jinß neoprßvn∞nß osoba nesmφ v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu provßd∞t ₧ßdnΘ zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy.

(9) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ zp∙sob naklßdßnφ s tiskopisy mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ p°i vydßvßnφ mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙.

º 112
Vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu nebo
mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu

(1) Za °idiΦsk² pr∙kaz nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz ztracen², odcizen², poÜkozen² nebo zniΦen² se vydßvß duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu nebo duplikßt mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

(2) Pro vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu platφ obdobn∞ º 109 odst. 6, 7, 8 pφsm. a) a b) a odst. 9 a º 110 odst. 1, 3, 4, 5 a 6. Duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad bezodkladn∞ po podßnφ ₧ßdosti o vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu.

(3) Pro vydßnφ duplikßtu mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu platφ obdobn∞ º 111.

(4) K ₧ßdosti o vydßnφ duplikßtu °idiΦskΘho pr∙kazu nebo duplikßtu mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu za poÜkozen² °idiΦsk² pr∙kaz nebo poÜkozen² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz musφ ₧adatel p°ilo₧it tento poÜkozen² °idiΦsk² pr∙kaz nebo poÜkozen² mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz.

º 113
Odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho
°idiΦskΘho pr∙kazu

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz je povinen odevzdat dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu, jeho₧ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn² nebo kterΘmu bylo

a)   podmφn∞no nebo omezeno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93,
b)   od≥ato °idiΦskΘ oprßvn∞nφ nebo kter² se vzdal °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94,
c)   pozastaveno °idiΦskΘ oprßvn∞nφ podle º 95,
d)   zruÜeno podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 98 nebo º 99.

(2) Dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu je povinen odevzdat °idiΦsk² pr∙kaz podle odstavce 1 p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne, kdy nabylo prßvnφ moci rozhodnutφ o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo rozhodnutφ o zruÜenφ omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(3) V p°φpad∞ vzdßnφ se n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 2 pφsm. c) nebo vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 2 je dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu povinen odevzdat °idiΦsk² pr∙kaz p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu zßrove≥ s oznßmenφm o vzdßnφ se n∞kterΘ skupiny nebo podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 93 odst. 3 nebo s oznßmenφm o vzdßnφ se °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 94 odst. 3.

(4) Zem°el-li dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, jsou poz∙stalφ nebo osoba, kterß poz∙stalost zem°elΘho vy°izuje, povinni odevzdat bez zbyteΦnΘho odkladu °idiΦsk² pr∙kaz zem°elΘho okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta poslednφho trvalΘho pobytu zem°elΘho.

(5) P°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydß p°φsluÜn² okresnφ ·°ad doklad o odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu. V dokladu musφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu,
b)   adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu,
d)   sΘrie, Φφslo a datum vydßnφ odevzdanΘho °idiΦskΘho pr∙kazu,
e)   datum odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu.

(6) P°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu podle odstavce 1 pφsm. a) a d) p°edlo₧φ dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu zßrove≥ sv∙j platn² doklad toto₧nosti a jednu fotografii, aby mu mohl p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydat °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. b) a c) a º 110 odst. 2 pφsm. b).

(7) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 6 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje podle odstavce 5 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho pr∙kazu.

(8) Odstavce 1 a₧ 7 platφ i pro odevzdßnφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

(9) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ postup okresnφho ·°adu p°i odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu, naklßdßnφ s odevzdan²mi °idiΦsk²mi pr∙kazy a mezinßrodnφmi °idiΦsk²mi pr∙kazy a stanovφ vzor dokladu o odevzdßnφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

º 114
Vrßcenφ °idiΦskΘho pr∙kazu a mezinßrodnφho
°idiΦskΘho pr∙kazu

(1) Bylo-li rozhodnuto o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 100, 101 nebo º 102 nebo bylo-li zruÜeno nebo pozbylo-li ·Φinnosti pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 95, p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz odevzdan² podle º 113 odst. 1 pφsm. b) a c) bezodkladn∞ potΘ, co rozhodnutφ o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo zruÜenφ pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nabylo prßvnφ moci, nebo potΘ, co pozastavenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pozbylo ·Φinnosti.

(2) Rozhodl-li p°φsluÜn² okresnφ ·°ad p°i vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 100 odst. 9 a º 101 odst. 7, p°edlo₧φ dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu po nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ sv∙j platn² doklad toto₧nosti a jednu fotografii, aby mu mohl p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydat °idiΦsk² pr∙kaz podle º 109 odst. 2 pφsm. b) a º 110 odst. 2 pφsm. b).

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 2 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje o jmΘnu a p°φjmenφ, adrese trvalΘho pobytu, datu a mφstu narozenφ a rodnΘm Φφsle dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(4) Odstavce 1 a₧ 3 platφ i pro vrßcenφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

º 115
Ztrßta, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu
a mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu

(1) Ztrßtu, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen neprodlen∞ ohlßsit p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.

(2) Zßrove≥ s ohlßÜenφm podle odstavce 1 je dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ povinen p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu platn² doklad toto₧nosti.

(3) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad vydß dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ bezodkladn∞ po ohlßÜenφ podle odstavce 1 potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu. V potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu musφ b²t uvedeno

a)   jmΘno a p°φjmenφ dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
b)   adresa trvalΘho pobytu dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
c)   datum a mφsto narozenφ a rodnΘ Φφslo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
d)   skupiny a podskupiny °idiΦskΘho oprßvn∞nφ a datum jejich prvnφho ud∞lenφ,
e)   datum ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu,
f)   datum vydßnφ potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu.

(4) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 3 bezodkladn∞ ov∞°φ podle dokladu toto₧nosti ·daje uvedenΘ v odstavci 3 pφsm. a) a₧ c) a doklad toto₧nosti vrßtφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ.

(5) Potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu platφ 30 dnφ ode dne jeho vydßnφ, po tuto dobu nahrazuje dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz.

(6) Po uplynutφ doby platnosti oznßmenφ o ztrßt∞, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu p°φsluÜn² okresnφ ·°ad vystavφ dr₧iteli °idiΦskΘho oprßvn∞nφ duplikßt °idiΦskΘho pr∙kazu podle º 112.

(7) Odstavce 1 a₧ 6 platφ i pro ztrßtu, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ vzor potvrzenφ o oznßmenφ ztrßty, odcizenφ, poÜkozenφ nebo zniΦenφ °idiΦskΘho pr∙kazu nebo mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu.

º 116
V²m∞na °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem,
mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem
nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ

(1) Cizinec, kter² je dr₧itelem °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ a byl mu povolen dlouhodob² nebo trval² pobyt,33) je povinen do 3 m∞sφc∙ ode dne povolenφ dlouhodobΘho nebo trvalΘho pobytu po₧ßdat p°φsluÜn² okresnφ ·°ad o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz.

(2) Osoba, kterß je dr₧itelem °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ, mß na ·zemφ ╚eskΘ republiky trval² pobyt a zdr₧uje se na tomto ·zemφ vφce ne₧ 185 kalendß°nφch dnφ v roce, je povinna po₧ßdat p°φsluÜn² okresnφ ·°ad o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz.

(3) Pro ₧ßdost o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle odstavc∙ 1 a 2 platφ obdobn∞ º 109 odst. 7, 8 a 9 a º 110 odst. 2 pφsm. c), odst. 3, 4 a 5.

(4) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad vym∞nφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz, je-li °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ platn². ╪idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ, ve kterΘm je zaznamenßno, ₧e jeho dr₧iteli byl ulo₧en trest zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, je pro ·Φel v²m∞ny za °idiΦsk² pr∙kaz pova₧ovßn za neplatn².

(5) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad, kter² vym∞nil °idiΦsk² pr∙kaz podle odstavce 1 nebo 2, vrßtφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ stßtu, kter² tento °idiΦsk² pr∙kaz vydal.

(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ podrobnosti postupu p°i vracenφ °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle odstavce 5.

º 117

Äßdosti a oznßmenφ podle º 92 a₧ 94, º 98 a₧ 102, º 108 a₧ 112, º 114 a₧ 116 m∙₧e podat ₧adatel nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ i poÜtou nebo elektronickou formou. V takovΘm p°φpad∞ musφ b²t podpis ₧adatele nebo dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ na ₧ßdosti nebo oznßmenφ ·°edn∞ ov∞°en nebo ov∞°en podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.34) Doklad toto₧nosti ₧adatel nebo dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nep°iklßdß.

º 118
Neplatnost °idiΦsk²ch pr∙kaz∙

(1) ╪idiΦsk² pr∙kaz nebo mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz je neplatn², jestli₧e

a)   uplynula doba jeho platnosti,
b)   ·daje o °idiΦskΘm oprßvn∞nφ v n∞m uvedenΘ neodpovφdajφ skuteΦnosti,
c)   jsou v n∞m neoprßvn∞n∞ provedeny zßpisy, zm∞ny, opravy nebo ·pravy,
d)   je poÜkozen² tak, ₧e zßznamy v n∞m uvedenΘ jsou neΦitelnΘ.

(2) ╪idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ, jeho₧ dr₧itelem je osoba, kterß je p°ihlßÜena k dlouhodobΘmu nebo trvalΘmu pobytu v ╚eskΘ republice, je neplatn², jestli₧e jeho dr₧itel nepo₧ßdal o v²m∞nu °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem nebo °idiΦskΘho pr∙kazu Evropsk²ch spoleΦenstvφ za °idiΦsk² pr∙kaz podle º 116 odst. 1 nebo odst. 2.

HLAVA IV
REGISTR ╪IDI╚┘

º 119

(1) Registr °idiΦ∙ je evidencφ ·daj∙ vztahujφcφch se k ·Φastnφk∙m provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Registr °idiΦ∙ obsahuje

a)   osobnφ ·daje o °idiΦi uvedenΘ v °idiΦskΘm pr∙kazu a v mezinßrodnφm °idiΦskΘm pr∙kazu,
b)   evidenci vydan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙,
c)   evidenci skupin a podskupin ud∞len²ch °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ,
d)   evidenci vydan²ch mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙,
e)   evidenci °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ vydan²ch v²m∞nou za °idiΦsk² pr∙kaz vydan² cizφm stßtem nebo °idiΦsk² pr∙kaz Evropsk²ch spoleΦenstvφ,
f)   evidenci odevzdan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙,
g)   evidenci spßchan²ch p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, za kterΘ byla ulo₧ena pokuta vyÜÜφ ne₧ 2 000 KΦ, a to po dobu t°φ let od jejich spßchßnφ,
h)   ·daje o odn∞tφ °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ nebo odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel a jejich navrßcenφ,
i)   ·daje o zßkazech Φinnosti spoΦφvajφcφch v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel ulo₧en²ch soudem za spßchanΘ trestnΘ Φiny nebo sprßvnφm orgßnem za spßchanΘ p°estupky,
j)   evidenci vydan²ch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ za pr∙kazy ztracenΘ, zniΦenΘ nebo neupot°ebitelnΘ

º 120

(1) Registr °idiΦ∙ vede okresnφ ·°ad.

(2) Jestli₧e dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu zm∞nφ trval² pobyt, je povinen oznßmit do 5 pracovnφch dn∙ zm∞nu okresnφmu ·°adu v mφst∞ novΘho trvalΘho pobytu. V souvislosti s touto zm∞nou p°edlo₧φ °idiΦsk² pr∙kaz. Okresnφ ·°ad v mφst∞ novΘho trvalΘho pobytu provede evidenΦnφ ·kony a zapφÜe zm∞ny do °idiΦskΘho pr∙kazu nebo vydß °idiΦsk² pr∙kaz nov².

(3) Zßznamy o spßchan²ch p°estupcφch proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, zßznamy o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ pro ztrßtu zdravotnφ nebo odbornΘ zp∙sobilosti a zßznamy o zßkazech Φinnosti spoΦφvajφcφch v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel ulo₧en²ch soudem nebo sprßvnφm orgßnem se do registru °idiΦ∙ zapisujφ a₧ po nabytφ prßvnφ moci p°φsluÜn²ch rozhodnutφ. P°φsluÜnß rozhodnutφ uvedenß v p°edchozφ v∞t∞ jsou orgßny, kterΘ je vydaly, povinny zaslat okresnφmu ·°adu p°φsluÜnΘmu podle mφsta trvalΘho pobytu obΦana.

º 121
V²dej dat z registru °idiΦ∙

(1) P°φsluÜn² okresnφ ·°ad je oprßvn∞n poskytnout ·daje z registru °idiΦ∙ na zßklad∞ pφsemnΘ ₧ßdosti pouze

a)   orgßn∙m stßtnφ sprßvy v rozsahu pot°ebnΘm k pln∞nφ jejich ·kol∙,
b)   soud∙m vÜech stup≥∙, stßtnφm zastupitelstvφm vÜech stup≥∙,
c)   orgßn∙m a organizacφm, kterΘ jsou pov∞°eny zvlßÜtnφmi p°edpisy k prßci s t∞mito ·daji, nap°φklad pojiÜ¥ovn∞ ke zjiÜt∞nφ ·daj∙ o °idiΦi, kter² byl ·Φastnφkem dopravnφ nehody nebo takovou nehodu zavinil,
d)   orgßn∙m Φinn²m v trestnφm °φzenφ,
e)   obcφm v rozsahu pot°ebnΘm pro jejich Φinnost,
f)   fyzick²m osobßm, pokud jde o ·daje o nich vedenΘ,
g)   jin²m fyzick²m nebo prßvnick²m osobßm na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu osoby, o jejφ₧ ·daje fyzickß nebo prßvnickß osoba ₧ßdß, ov∞°enΘho p°φsluÜn²m orgßnem.

(2) V²pis ·daj∙ z registru °idiΦ∙ se °φdφ, pokud nenφ v tomto zßkon∞ stanoveno jinak, zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.35)

(3) Ministerstvo vnitra, policie, Vojenskß policie a BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧ba musφ mφt zajiÜt∞ny p°φm² p°φstup do registru °idiΦ∙.

º 122
Centrßlnφ registr °idiΦ∙

(1) Ministerstvo vede centrßlnφ registr °idiΦ∙. P°φsluÜn² okresnφ ·°ad p°edßvß aktualizovanΘ podklady do centrßlnφho registru.

(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob vedenφ zßznam∙ v registru °idiΦ∙, podrobnosti o ·dajφch veden²ch v registru °idiΦ∙ a zp∙sob p°edßvßnφ podklad∙ do centrßlnφho registru °idiΦ∙.

º 123
Evidence dopravnφch nehod a centrßlnφ evidence dopravnφch nehod

(1) Evidenci dopravnφch nehod vede policie.

(2) Evidence dopravnφch nehod obsahuje

a)   ·daje o ·Φastnφcφch dopravnφ nehody,
b)   ·daje o vozidlech, kterß m∞la ·Φast na dopravnφ nehod∞,
c)   ·daje o mφstu a dob∞ dopravnφ nehody,
d)   ·daje o p°φΦinßch dopravnφ nehody.

(3) Centrßlnφ evidenci dopravnφch nehod vede Ministerstvo vnitra. Policie p°edßvß aktualizovanΘ podklady do centrßlnφ evidence dopravnφch nehod.

(4) Pro v²dej ·daj∙ z evidence dopravnφch nehod platφ obdobn∞ ustanovenφ º 121.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob vedenφ zßznam∙ v evidenci dopravnφch nehod, podrobnosti o ·dajφch veden²ch v evidenci dopravnφch nehod a zp∙sob p°edßvßnφ podklad∙ do centrßlnφ evidence dopravnφch nehod.

HLAVA V
ST┴TNσ SPR┴VA

º 124
P∙sobnost ministerstev, okresnφch ·°ad∙ a policie

(1) Stßtnφ sprßvu ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch vykonßvß ministerstvo, kterΘ je ·st°ednφm orgßnem stßtnφ sprßvy ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch, okresnφ ·°ad, Ministerstvo vnitra a policie.

(2) Ministerstvo

a)   povoluje v²jimky podle º 43 odst. 5 a º 83 odst. 5,
b)   stanovφ po pφsemnΘm vyjßd°enφ Ministerstva vnitra mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch na dßlnici a rychlostnφ silnici1) a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace na dßlnici a rychlostnφ silnici,1)
c)   schvaluje na ₧ßdost a nßklady v²robce nebo v²hradnφho dovozce provedenφ a pou₧φvßnφ dopravnφch znaΦek, sv∞teln²ch a akustick²ch signßl∙, dopravnφch za°φzenφ a za°φzenφ pro provoznφ informace,
d)   rozhoduje o odvolßnφ proti rozhodnutφ okresnφho ·°adu vydanΘho podle tohoto zßkona,
e)   vede centrßlnφ registr °idiΦ∙,
f)   zabezpeΦuje v²robu a distribuci °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a dalÜφch doklad∙ stanoven²ch tφmto zßkonem,
g)   provßdφ prevenci v oblasti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch.

(3) Okresnφ ·°ad

a)   povoluje v²jimky podle º 43 odst. 5,
b)   stanovφ po pφsemnΘm vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho okresnφho °editelstvφ policie mφstnφ a p°echodnou ·pravu provozu na pozemnφch komunikacφch na silnici,1) krom∞ rychlostnφ silnice, a na mφstnφ komunikaci1) a u₧itφ za°φzenφ pro provoznφ informace na silnici,1) krom∞ rychlostnφ silnice, a na mφstnφ komunikaci,1)
c)   pov∞°uje osoby oprßvn∞nΘ k zastavovßnφ vozidel podle º 79 odst. 1 pφsm. j),
d)   ud∞luje, podmi≥uje, omezuje, odnφmß a vracφ °idiΦskΘ oprßvn∞nφ a zruÜuje podmφn∞nφ nebo omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
e)   na°izuje p°ezkoumßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
f)   na°izuje p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ,
g)   vydßvß a vym∞≥uje °idiΦskΘ pr∙kazy a mezinßrodnφ °idiΦskΘ pr∙kazy a vydßvß duplikßty °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙,
h)   vym∞≥uje °idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ cizφm stßtem a °idiΦskΘ pr∙kazy Evropsk²ch spoleΦenstvφ podle º 116,
i)   zapisuje do mezinßrodnφho °idiΦskΘho pr∙kazu vydanΘho cizφm stßtem skuteΦnosti podle º 107 a oznamuje je orgßnu cizφho stßtu, kter² tento mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydal,
j)   vede registr °idiΦ∙ a vydßvß data z registru °idiΦ∙,
k)   vydßvß specißlnφ oznaΦenφ vozidel podle º 67 osobßm, kter²m byly p°iznßny mimo°ßdnΘ v²hody druhΘho nebo t°etφho stupn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,36)
l)   projednßvß p°estupky proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,30)
m)   provßdφ prevenci v oblasti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Ministerstvo vnitra vede centrßlnφ evidenci dopravnφch nehod.

(5) Policie vykonßvß dohled na bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch tφm, ₧e

a)   kontroluje dodr₧ovßnφ povinnostφ ·Φastnφk∙ a pravidel provozu na pozemnφch komunikacφch a podφlφ se na jeho °φzenφ,
b)   objas≥uje dopravnφ nehody,
c)   vede evidenci dopravnφch nehod,
d)   projednßvß v blokovΘm °φzenφ p°estupky proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.30)

(6) P°i dohledu na bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch jsou p°φsluÜnφci Policie ve slu₧ebnφm stejnokroji oprßvn∞ni zejmΘna

a)   dßvat pokyny k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch,
b)   zastavovat vozidla,
c)   zabrßnit v jφzd∞ °idiΦi, pokud by pokraΦovßnφ v jφzd∞ znamenalo ohro₧enφ bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch nebo pokud lze mφt d∙vodn∞ za to, ₧e vozidlo bylo odcizeno nebo nenφ zaevidovßno p°edepsan²m zp∙sobem nebo je v provozu na pozemnφch komunikacφch u₧φvßno pod jinou ne₧ p°id∞lenou registraΦnφ znaΦkou nebo bez registraΦnφ znaΦky,
d)   zakßzat °idiΦi jφzdu na nezbytn∞ nutnou dobu nebo mu p°ikßzat sm∞r jφzdy, vy₧aduje-li to bezpeΦnost a plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, pop°φpad∞ jin² ve°ejn² zßjem,
e)   vyzvat °idiΦe k dechovΘ zkouÜce ke zjiÜt∞nφ, nenφ-li ovlivn∞n alkoholem, a v p°φpad∞ pozitivnφho zjiÜt∞nφ i k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ s odb∞rem krve nebo moΦi k tomuto zjiÜt∞nφ,
f)   vyzvat °idiΦe k odbornΘmu lΘka°skΘmu vyÜet°enφ, nenφ-li ovlivn∞n nßvykovou lßtkou,
g)   vyzvat °idiΦe motorovΘho vozidla k p°edlo₧enφ doklad∙ k °φzenφ a provozu vozidla podle º 6 odst. 3,
h)   vyzvat °idiΦe motorovΘho vozidla ke kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy nebo technickΘho stavu vozidla nebo jφzdnφ soupravy,
i)   rozhodnout o odstran∞nφ vozidla, je-li p°ekß₧kou provozu na pozemnφ komunikaci,
j)   pou₧φt technick²ch prost°edk∙ k zabrßn∞nφ odjezdu vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.37)

º 125
Pokuty

(1) Okresnφ ·°ad ulo₧φ pokutu do 100 000 KΦ fyzickΘ osob∞ podnikajφcφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28) nebo prßvnickΘ osob∞, kterß jako provozovatel vozidla

a)   p°ikßzala nebo dovolila, aby bylo v provozu na pozemnφch komunikacφch pou₧ito vozidla, kterΘ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2)
b)   sv∞°ila °φzenφ vozidla osob∞, kterß nespl≥ovala podmφnky podle º 3 odst. 2 a º 5 odst. 2 pφsm. b) a c),
c)   sv∞°ila °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥ovala podmφnky podle º 3 odst. 3,
d)   nezajistila, aby barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ vozidla bylo provedeno tak, aby nebylo zam∞nitelnΘ se zvlßÜtnφm barevn²m provedenφm a oznaΦenφm vozidel VojenskΘ policie12) a policie13) a celnφ sprßvy.14)

(2) Pokutu lze ulo₧it do jednoho roku ode dne, kdy se okresnφ ·°ad o protiprßvnφm jednßnφ podle odstavce 1 dov∞d∞l, nejpozd∞ji vÜak do dvou let ode dne, kdy k tomuto jednßnφ doÜlo nebo kdy protiprßvnφ jednßnφ jeÜt∞ trvalo. Pokutu nelze ulo₧it, uplynula-li od protiprßvnφho jednßnφ doba delÜφ ne₧ t°i roky.

(3) Okresnφ ·°ad pokutu rovn∞₧ vybere. Na vymßhßnφ pokut se vztahujφ p°edpisy o sprßv∞ danφ a poplatk∙.38)

(4) P°i stanovenφ pokuty se p°ihlφ₧φ k zßva₧nosti, zp∙sobu, dob∞ trvßnφ a nßsledk∙m protiprßvnφho jednßnφ.

(5) Pokuty ulo₧enΘ a vybranΘ podle tohoto zßkona jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

HLAVA VISPOLE╚N┴, P╪ECHODN┴ A Z┴V╠RE╚N┴
USTANOVENσ

º 126

(1) Podle tohoto zßkona se vydßvajφ °idiΦskΘ pr∙kazy tΘ₧ osobßm, kterΘ plnφ ·koly podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.39)

(2) U osob, kterΘ jsou Φleny zastupitelsk²ch ·°ad∙ cizφch stßt∙ nebo zahraniΦnφch slu₧eb akreditovan²ch v ╚eskΘ republice, plnφ funkci p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu ministerstvo.

º 127

(1) Zam∞stnanci ministerstva, okresnφch ·°ad∙ a dalÜφ osoby, kterΘ zabezpeΦujφ v²robu a vypl≥ovßnφ °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech, o kter²ch se dozv∞d∞li p°i provßd∞nφ tohoto zßkona nebo v p°φmΘ souvislosti s nφm. Povinnost mlΦenlivosti jim trvß i po skonΦenφ pracovnφho nebo slu₧ebnφho pom∞ru.

(2) Povinnosti zachovßvat mlΦenlivost mohou b²t osoby uvedenΘ v odstavci 1 zproÜt∞ny

a)   pouze obΦanem, jeho₧ se skuteΦnosti, kterΘ jsou p°edm∞tem povinnosti zachovßvat mlΦenlivost, t²kajφ, nebo
b)   vedoucφm zam∞stnancem, a to ve ve°ejnΘm zßjmu a pφsemnou formou s uvedenφm rozsahu a ·Φelu zproÜt∞nφ povinnosti zachovßvat mlΦenlivost.

(3) Ustanovenφmi odstavc∙ 1 a 2 nenφ dotΦena povinnost osob uveden²ch v odstavci 1 oznamovat urΦitΘ skuteΦnosti orgßn∙m p°φsluÜn²m podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.

º 128

(1) Kopii nebo opis pravomocnΘho rozsudku, kter²m byl ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, jsou povinny soudy vÜech stup≥∙ zaslat p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.

(2) Kopii nebo opis pravomocnΘho rozhodnutφ sprßvnφho orgßnu, kter²m byl ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu °φzenφ motorov²ch vozidel, jsou povinny sprßvnφ orgßny, kterΘ je vydaly, zaslat p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.

(3) Oznßmenφ o ulo₧enφ pokuty v blokovΘm °φzenφ za p°estupek proti bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch jsou orgßny policie nebo VojenskΘ policie povinny zaslat do p∞ti pracovnφch dn∙ po projednßnφ p°estupku p°φsluÜnΘmu okresnφmu ·°adu.

º 129
Vztah ke sprßvnφmu °ßdu

(1) Na rozhodovßnφ podle º 92, 93, 94, 95, 98, 99, 100, 101, 102 a 125 se vztahuje sprßvnφ °ßd,31) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(2) Jestli₧e se ₧adateli o ud∞lenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ anebo o rozÜφ°enφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 92 vyhovφ v plnΘm rozsahu, mφsto rozhodnutφ se ₧adateli vydß °idiΦsk² pr∙kaz s ud∞len²m nebo s rozÜφ°en²m °idiΦsk²m oprßvn∞nφm.

(3) Odvolßnφ proti rozhodnutφ o odn∞tφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo o omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nemß odkladn² ·Φinek.

º 130
Pracovn∞prßvnφ vztahy

Prßva a povinnosti z pracovn∞prßvnφch vztah∙ zam∞stnanc∙ k zam∞stnavateli podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,40) kte°φ ke dni ·Φinnosti zßkona vykonßvajφ p°evß₧n∞ Φinnost ve v∞cech stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a °idiΦsk²ch pr∙kaz∙, evidencφ uveden²ch v registru °idiΦ∙ podle º 119 a p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch,30) p°echßzejφ ke dni ·Φinnosti zßkona z Ministerstva vnitra a z policie na ministerstvo a na okresnφ ·°ady.

º 131
P°edßnφ agendy dopravnφm ·°ad∙m

┌tvary Ministerstva vnitra a policie, kterΘ ke dni ·Φinnosti zßkona vykonßvajφ sprßvnφ Φinnosti ve v∞cech stanovenφ mφstnφ a p°echodnΘ ·pravy provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ a °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ, evidencφ uveden²ch v registru °idiΦ∙ podle º 119 a projednßvßnφ p°estupk∙ proti bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch,30) jsou povinny p°edat spisovou agendu p°φsluÜn²m ·tvar∙m ministerstva a okresnφm ·°ad∙m nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti zßkona.

º 132

(1) ╪φzenφ zahßjenß p°ed nabytφm ·Φinnosti zßkona se ukonΦφ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙.

(2) Doklady t²kajφcφ se °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ a °idiΦsk²ch pr∙kaz∙ vydanΘ p°ed ·Φinnostφ zßkona se pova₧ujφ za doklady vydanΘ podle tohoto zßkona.

º 133
Rozsah platnosti dosavadnφch °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ

(1) ╪idiΦskß oprßvn∞nφ ud∞lenß na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch do 30. Φervna 1964 platφ po nabytφ ·Φinnosti zßkona v tomto rozsahu:

a)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe I. nebo II. t°φdy oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do vÜech skupin a podskupin °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ,
b)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe III. t°φdy oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do vÜech skupin a podskupin °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ s v²jimkou skupin D, D + E a podskupin D1 a D1 + E,
c)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe osobnφho automobilu oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B a podskupiny B1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
d)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe motocyklu oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin A, AM a podskupiny A1,
e)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ °idiΦe traktoru oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM a T a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
f)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ k °φzenφ mal²ch motocykl∙ oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3.

(2) ╪idiΦskß oprßvn∞nφ ud∞lenß na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch po 1. Φervenci 1964 platφ po nabytφ ·Φinnosti zßkona v tomto rozsahu:

a)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny A oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin A, AM a podskupiny A1,
b)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin B, AM a podskupiny B1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
c)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B, C, T a podskupin B1, C1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
d)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin AM, B, C, D, T a podskupin B1, C1, D1 a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
e)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny B oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny B + E ,
f)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny C oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny C + E a podskupiny C1 + E,
g)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny E u °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny D oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupiny D + E a podskupiny D1 + E,
h)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny M a A/50 oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦskΘho oprßvn∞nφ skupiny AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3,
i)   °idiΦskΘ oprßvn∞nφ skupiny T oprav≥uje k °φzenφ motorov²ch vozidel za°azen²ch do °idiΦsk²ch oprßvn∞nφ skupin T a AM a podskupiny A1 s omezenφm do 50 cm3.

(3) Omezenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ zapsanΘ v °idiΦskΘm pr∙kazu na zßklad∞ p°edpis∙ platn²ch p°ed nabytφm ·Φinnosti zßkona z∙stßvajφ v platnosti i po nabytφ ·Φinnosti zßkona.

(4) Pr∙kaz zp∙sobilosti k °φzenφ hnacφho vozidla na trolejbusovΘ drßze41) vydan² p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona s °idiΦsk²m oprßvn∞nφm skupiny C pozb²vß platnosti dnem 31. prosince 2003.

º 134
V²m∞na dosavadnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙

(1) ╪idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ do 30. Φervna 1964 jsou jejich dr₧itelΘ povinni vym∞nit do dvou let ode dne nabytφ ·Φinnosti zßkona.

(2) ╪idiΦskΘ pr∙kazy vydanΘ od 1. Φervence 1964 do dne nabytφ ·Φinnosti zßkona jsou jejich dr₧itelΘ povinni vym∞nit do p∞ti let od nabytφ ·Φinnosti zßkona.

(3) ╪idiΦskΘ pr∙kazy podle odstavc∙ 1 a 2 pozb²vajφ platnosti uplynutφm p°φsluÜnΘ doby stanovenΘ pro jejich v²m∞nu.

º 135
Platnost dosavadnφch mezinßrodnφch °idiΦsk²ch pr∙kaz∙

Mezinßrodnφ °idiΦsk² pr∙kaz vydan² podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ platφ po dobu jeho platnosti i po nabytφ ·Φinnosti zßkona.

º 136
Platnost dosavad nφch specißlnφch oznaΦenφ

OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce posti₧enou na zdravφ, oznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou nebo oznaΦenφ vozidla °φzenΘho osobou sluchov∞ posti₧enou, kterß byla vydßna podle stßvajφcφch prßvnφch p°edpis∙, platφ do 30. Φervna 2001.

º 137
Zmocn∞nφ k vydßnφ provßd∞cφch prßvnφch p°edpis∙

(1) Vlßda vydß na°φzenφ k provedenφ º 41 odst. 3.

(2) Ministerstvo vydß vyhlßÜku k provedenφ º 5 odst. 1 pφsm. d), º 43 odst. 6, º 45 odst. 5, º 56 odst. 8, º 62 odst. 5, º 63 odst. 2, º 65 odst. 3, º 66 odst. 3, º 67 odst. 7, º 68 odst. 3, º 75 odst. 7, º 78 odst. 5, º 79 odst. 8, º 104 odst. 5, º 105 odst. 5, º 106 odst. 4, º 107 odst. 3, º 109 odst. 10, º 110 odst. 6, º 111 odst. 9, º 113 odst. 9, º 115 odst. 8, º 116 odst. 6, º 122 odst. 2 a º 123 odst. 5.

(3) Ministerstvo zdravotnictvφ vydß vyhlßÜku k provedenφ º 6 odst. 2, º 9 odst. 2, º 84 odst. 6, º 85 odst. 7, º 87 odst. 7 a º 88 odst. 7.

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o bezpeΦnosti
a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch

º 138

Zßkon Φ. 12/1997 Sb., o bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 168/1999 Sb. a zßkona Φ. 247/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. º 2 se zruÜuje.

2. º 3 znφ:

"º 3

╪editelstvφ slu₧by dopravnφ policie vykonßvß p∙sobnost okresnφho dopravnφho inspektorßtu ve vztahu k zastupitelsk²m ·°ad∙m cizφch stßt∙ ve v∞cech evidencφ silniΦnφch vozidel a schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti silniΦnφch vozidel.".

3. º 4 se zruÜuje.

4. V º 5 odst. 1 se pφsmena a), b), c), d), e), g) a k) zruÜujφ.
Dosavadnφ pφsmena f), h), i) a j) se oznaΦujφ jako pφsmena a), b), c) a d).

5. V º 5 se odstavce 2 a 3 zruÜujφ a zßrove≥ se zruÜuje oznaΦenφ odstavce 1.

6. º 6 a₧ 8 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 5), 6), 7), 8), 9) a 10) se zruÜujφ.

7. º 9 a₧ 11 se zruÜujφ.

╚┴ST T╪ETσ
Zm∞na zßkona o silniΦnφ doprav∞

º 139

Zßkon Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 38/1995 Sb., zßkona Φ. 304/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 150/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 21 se odstavec 5 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 6 a₧ 8 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 7.

2. V º 40b se odstavec 1 zruÜuje. Dosavadnφ odstavce 2 a₧ 6 se oznaΦujφ jako odstavce 1 a₧ 5.

╚┴ST ╚TVRT┴
Zm∞na zßkona o Policii ╚eskΘ republiky

º 140

º 22 zßkona Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, se zruÜuje.

╚┴ST P┴T┴
Zm∞na zßkona o p°estupcφch

º 141

Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 337/1992 Sb., zßkona Φ. 344/1992 Sb., zßkona Φ. 359/1992 Sb., zßkona Φ. 67/1993 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 134/1994 Sb., zßkona Φ. 82/1995 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 279/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1995 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 151/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. º 22 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 2a) znφ:

"º 22 P°estupky proti bezpeΦnosti a plynulosti

silniΦnφho provozu

(1) P°estupku se dopustφ ten, kdo

a)   jako °idiΦ motorovΘho vozidla p°ekroΦφ nejvyÜÜφ dovolenou rychlost stanovenou zvlßÜtnφm zßkonem2a) nebo dopravnφ znaΦkou o vφce ne₧ 30 km/h v obci nebo o 50 km/h mimo obec,
b)   jako °idiΦ motorovΘho vozidla poruÜφ nesprßvn²m zp∙sobem jφzdy zvlßÜtnφ zßkon2a) tφm, ₧e
   1. nezastavφ vozidlo na p°φkaz sv∞telnΘho signßlu s Φerven²m sv∞tlem "St∙j" sv∞telnΘho signalizaΦnφho za°φzenφ nebo pokynu policisty "St∙j" p°i °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch,
   2. p°edjφ₧dφ vozidlo na p°echodu pro chodce nebo bezprost°edn∞ p°ed nφm nebo p°edjφ₧dφ vozidlo zp∙sobem, kter² ohrozφ protijedoucφ °idiΦe nebo jinΘ ·Φastnφky silniΦnφho provozu, nebo p°edjφ₧dφ, jestli₧e se nem∙₧e bezpeΦn∞ za°adit p°ed vozidlo nebo vozidla, kterß hodlß p°edjet, nebo p°edjφ₧dφ, ani₧ mß p°ed sebou rozhled na vzdßlenost, kterß je nutnß k bezpeΦnΘmu p°edjetφ,
   3. nedß p°i jφzd∞ z vedlejÜφ pozemnφ komunikace oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Dej p°ednost v jφzd∞" nebo "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞" na k°i₧ovatku p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m p°ejφ₧d∞jφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci nebo vozidl∙m p°ijφ₧d∞jφcφm zprava, nevypl²vß-li p°ednost v jφzd∞ z dopravnφ znaΦky,
   4. vjφ₧dφ na ₧elezniΦnφ p°ejezd v p°φpadech, kdy je to zvlßÜtnφm zßkonem2a) zakßzßno,
c)   poruÜenφm zvlßÜtnφho zßkona2a) zp∙sobφ dopravnφ nehodu, kterou je povinen podle zvlßÜtnφho zßkona2a) neprodlen∞ ohlßsit policistovi,
d)   se dopustφ jednßnφ uvedenΘho pod pφsmenem c) jako °idiΦ vozidla hromadnΘ dopravy osob,
e)   jin²m jednßnφm, ne₧ kterΘ je uvedeno pod pφsmeny a), b), c) a d), poruÜφ zvlßÜtnφ zßkon.2a)

(2) Za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) lze ulo₧it pokutu do 2 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a b) pokutu do 3 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. c) pokutu do 7 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. d) pokutu do 10 000 KΦ.

(3) Zßkaz Φinnosti do Üesti m∞sφc∙ lze ulo₧it tomu, kdo se v obdobφ dvanßcti po sob∞ nßsledujφcφch kalendß°nφch m∞sφc∙ dopustφ p°estupku podle odstavce 1 pφsm. a) a b) vφce ne₧ dvakrßt.

(4) Zßkaz Φinnosti do jednoho roku lze ulo₧it tomu, kdo se dopustφ p°estupku podle odstavce 1 pφsm. c).

(5) Zßkaz Φinnosti do dvou let lze ulo₧it tomu, kdo se dopustφ p°estupk∙ podle odstavce 1 pφsm. d).

(6) V blokovΘm °φzenφ lze za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) ulo₧it pokutu do 1 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a b) pokutu do 2 000 KΦ a za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. c) a d) pokutu do 5 000 KΦ.


2a)   Zßkon Φ. 361/2000 Sb., o provozu na pozemnφch komunikacφch a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙.".

2. V º 52 pφsm. c) se slova "p°estupky spßchanΘ poruÜenφm prßvnφch p°edpis∙ o bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu," zruÜujφ.

3. V º 54 se slova "poruÜenφm prßvnφch p°edpis∙ o bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu, pokud nebyly projednßny ulo₧enφm pokuty v blokovΘm °φzenφ, a p°estupky" zruÜujφ.

4. V º 86 pφsm. a) se za slova "policie tΘ₧ p°estupky proti" vklßdajφ slova "bezpeΦnosti a plynulosti silniΦnφho provozu podle º 22, proti".

╚┴ST èEST┴
º 142

ZruÜuje se º 7 vyhlßÜky Φ. 87/1964 Sb., o °idiΦsk²ch pr∙kazech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

╚┴ST SEDM┴
┌╚INNOST

º 143

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001 s v²jimkou Φßsti ÜestΘ, kterß nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.


1)   Zßkon Φ. 13/1997 Sb., o pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)   Zßkon Φ. 38/1995 Sb., o technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
VyhlßÜka Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3)   Zßkon Φ. 328/1999 Sb., o obΦansk²ch pr∙kazech.
Zßkon Φ. 329/1999 Sb., o cestovnφch dokladech a o zm∞n∞ zßkona Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (zßkon o cestovnφch dokladech).
Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
4)   Zßkon Φ. 247/2000 Sb., o zφskßvßnφ a zdokonalovßnφ odbornΘ zp∙sobilosti k °φzenφ motorov²ch vozidel a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙.
5)   Nap°φklad º 17b zßkona Φ. 553/1991 Sb., o obecnφ policii, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
6)   VyhlßÜka Φ. 174/1994 Sb., kterou se stanovφ obecnΘ technickΘ po₧adavky zabezpeΦujφcφ u₧φvßnφ staveb osobami s omezenou schopnostφ pohybu a orientace.
7)   º 6 odst. 2, 3 a 5 zßkona Φ. 37/1989 Sb., o ochran∞ p°ed alkoholismem a jin²mi toxikomaniemi, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
8)   Zßkon Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9)   Zßkon Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 307/1999 Sb.
10)   º 2 odst. 10 zßkona Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 150/2000 Sb.
11)   Zßkon Φ. 266/1994 Sb., o drßhßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
12)   VyhlßÜka Φ. 58/1996 Sb., kterou se stanovφ zevnφ oznaΦenφ a slu₧ebnφ pr∙kaz vojenskΘho policisty a barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ dopravnφch prost°edk∙ VojenskΘ policie.
13)   VyhlßÜka Φ. 25/1998 Sb., o vn∞jÜφm oznaΦenφ policie a prokazovßnφ p°φsluÜnosti k policii.
14)   Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
15)   Zßkon Φ. 153/1994 Sb., o zpravodajsk²ch slu₧bßch ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
16)   Nap°φklad zßkon Φ. 154/1994 Sb., o BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧b∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 67/1992 Sb., o VojenskΘm obrannΘm zpravodajstvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17)   º 9 vyhlßÜky Φ. 177/1995 Sb., kterou se vydßvß stavebnφ a technick² °ßd drah.
18)   Zßkon Φ. 54/1946 Sb., o letnφm Φase.
Na°φzenφ vlßdy Φ. 41/1998 Sb., o zavedenφ letnφho Φasu v letech 1998 a₧ 2001.
19)   Zßkon Φ. 245/2000 Sb., o stßtnφch svßtcφch, o ostatnφch svßtcφch, o v²znamn²ch dnech a o dnech pracovnφho klidu.
20)   VyhlßÜka Φ. 61/1983 Sb., o Dohod∞ o mezinßrodnφch p°epravßch zkaziteln²ch potravin a o specializovan²ch prost°edcφch urΦen²ch pro tyto p°epravy (ATP), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
21)   Zßkon Φ. 111/1994 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
22)   Nap°φklad ╚SN 01 8020 Dopravnφ znaΦky na pozemnφch komunikacφch, ╚SN 36 560-1-1 Sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ, technickΘ a funkΦnφ po₧adavky, ╚SN 73 6021 Sv∞telnß signalizaΦnφ za°φzenφ, umφst∞nφ a pou₧itφ nßv∞stidel.
23)   Nap°φklad º 23 zßkona Φ. 13/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 102/2000 Sb.
24)   º 31 vyhlßÜky Φ. 182/1991 Sb., kterou se provßdφ zßkon o socißlnφm zabezpeΦenφ a zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
25)   º 25 zßkona Φ. 13/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 102/2000 Sb.
26)   Nap°φklad º 18 zßkona Φ. 124/1992 Sb., o VojenskΘ policii, ve zn∞nφ zßkona Φ. 39/1995 Sb., º 37 zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 113/1997 Sb.
27)   Zßkon Φ. 553/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
28)   Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
29)   ╚SN 66 6416.
30)   Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
31)   Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
32)   º 27a zßkona Φ. 29/1984 Sb., o soustav∞ zßkladnφch Ükol, st°ednφch Ükol a vyÜÜφch odborn²ch Ükol (Ükolsk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 138/1995 Sb.
33)   Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
34)   Zßkon Φ. 227/2000 Sb., o elektronickΘm podpisu.
35)   Zßkon Φ. 106/1999 Sb., o svobodnΘm p°φstupu k informacφm.
36)   º 86 zßkona Φ. 100/1988 Sb., o socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
37)   Zßkon Φ. 283/1991 Sb., o Policii ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
38)   Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
39)   Nap°φklad º 33 zßkona Φ. 283/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 13 zßkona Φ. 154/1994 Sb.
40)   Zßkon Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
41)   VyhlßÜka Φ. 101/1995 Sb., kterou se vydßvß ╪ßd pro zdravotnφ a odbornou zp∙sobilost osob p°i provozovßnφ drßhy a drß₧nφ dopravy.