SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 82
rozeslßna dne 29.8.2000
 

290

NA╪σZENσ VL┴DY

ze dne 3. Φervence 2000,

kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 182/1999 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na tlakovß za°φzenφ

Vlßda na°izuje podle º 22 zßkona Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 11, 12 a 13 zßkona:

╚l. I

Na°φzenφ vlßdy Φ. 182/1999 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na tlakovß za°φzenφ, se m∞nφ takto:

1. V º 1 se vklßdß nov² odstavec 1, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 1a) znφ:

"(1) Tφmto na°φzenφm se v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) a s mezinßrodnφ smlouvou1a) stanovφ technickΘ po₧adavky na tlakovß za°φzenφ.


1)   Sm∞rnice EvropskΘho parlamentu a Rady 97/23/ES ze dne 29. kv∞tna 1997 o sbli₧ovßnφ prßvnφch p°edpis∙ Φlensk²ch stßt∙ t²kajφcφch se tlakov²ch za°φzenφ.
1a)   Protokol k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙.".

Dosavadnφ poznßmka pod Φarou Φ. 1) se oznaΦuje jako poznßmka pod Φarou Φ. 1b), a to vΦetn∞ odkazu na poznßmku pod Φarou.

Dosavadnφ odstavce 1 a 2 se oznaΦujφ jako odstavce 2 a 3.

2. V º 1 odst. 3 se dopl≥uje pφsmeno i), kterΘ znφ:

"i) evropskΘ schvßlenφ pro materißly je technick² dokument, v n∞m₧ jsou definovßny vlastnosti materißl∙ urΦen²ch k opakovanΘmu pou₧itφ p°i v²rob∞ tlakov²ch za°φzenφ, na kter² se nevztahuje ₧ßdnß harmonizovanß Φeskß technickß norma (º 4a odst. 1 zßkona) nebo zahraniΦnφ technickß norma p°ejφmajφcφ ve stßtech EvropskΘ unie harmonizovanou evropskou normu.".

3. V º 1 odst. 3 pφsm. e) se slova "urΦenß pro motorovß vozidla" nahrazujφ slovy "urΦenΘ pro provoz motorov²ch vozidel".

4. V º 1 odst. 3 pφsm. g) se zruÜuje slovo "urΦenß".

5. V º 1 odst. 3 pφsm. s) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L".

6. V º 1 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) Vystavovßnφ tlakov²ch za°φzenφ nebo sestav podle odstavce 2 na veletrzφch a v²stavßch se nepova₧uje za jejich uvßd∞nφ na trh, pokud jsou viditeln∞ oznaΦeny ·dajem o tom, ₧e nespl≥ujφ stanovenΘ po₧adavky, ₧e nejsou urΦeny k prodeji, a pokud jsou uΦin∞na odpovφdajφcφ opat°enφ k tomu, aby byla zaruΦena ochrana osob.".

7. Za º 1 se vklßdß nov² º 1a, kter² znφ:

"º 1a

╚innosti v²robce, pokud je tak dßle stanoveno v tomto na°φzenφ, m∙₧e zajistit jφm zplnomocn∞nß osoba se sφdlem, mφstem podnikßnφ nebo bydliÜt∞m v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ (dßle jen "zplnomocn∞n² zßstupce").".

8. V º 2 odst. 2 se slova "normami (º 4 odst. 4 zßkona)" nahrazujφ slovy "Φesk²mi technick²mi normami (º 4a odst. 1 zßkona) nebo zahraniΦnφmi technick²mi normami p°ejφmajφcφmi v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ harmonizovanou evropskou normu".

9. V º 2 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) Tlakovß za°φzenφ nebo sestavy s hodnotami ni₧Üφmi nebo rovn²mi limit∙m stanoven²m v º 3 odst. 3 pφsm. a) a₧ e) musφ b²t navr₧ena a vyrobena tak, aby odpovφdala stavu v∞deck²ch a technick²ch poznatk∙ znßm²ch v dob∞ jejich uvedenφ na trh.".

10. V º 3 odst. 3 pφsm. a) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L".

11. V º 3 odst. 3 pφsm. e) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L".

12. V º 4 odstavec 1 znφ:

"(1) V p°φpad∞, ₧e bude uvßd∞no na trh tlakovΘ za°φzenφ z materißl∙, na jejich₧ vlastnosti jsou kladeny zßkladnφ po₧adavky podle p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ, ale nevztahujφ se na n∞ ₧ßdnΘ technickΘ normy podle º 2 odst. 2, zajistφ v²robce materißl∙ nebo tlakovΘho za°φzenφ posouzenφ vlastnostφ materißl∙ autorizovanou osobou, kterß je pro to urΦena. Na zßklad∞ tohoto posouzenφ vydßvß autorizovanß osoba materißlovΘ osv∞dΦenφ nebo v p°φpadech podle º 7a evropskΘ schvßlenφ pro materißly [º 1 odst. 2 pφsm. i)], kter²m osv∞dΦuje vhodnost technick²ch vlastnostφ materißl∙ urΦen²ch k opakovanΘmu pou₧itφ p°i v²rob∞ tlakov²ch za°φzenφ ve vztahu k zßkladnφm po₧adavk∙m na tlakovΘ za°φzenφ. Materißly pou₧φvanΘ pro v²robu tlakov²ch za°φzenφ, kterΘ jsou ve shod∞ s materißlov²m osv∞dΦenφm nebo v p°φpadech podle º 7a s evropsk²m schvßlenφm pro materißly, se pova₧ujφ za vyhovujφcφ zßkladnφm po₧adavk∙m podle p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ.".

13. V º 4 odst. 2 se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

14. V º 4 odstavec 3 znφ:

"(3) Autorizovanß osoba stanovφ a provede, pop°φpad∞ dß provΘst pot°ebnΘ kontroly a zkouÜky typ∙ materißl∙ za ·Φelem certifikace jejich shody s odpovφdajφcφmi po₧adavky tohoto na°φzenφ a na zßklad∞ jejich v²sledk∙ vydß materißlovΘ osv∞dΦenφ nebo v p°φpadech podle º 7a evropskΘ schvßlenφ pro materißly.".

15. V º 4 se dopl≥ujφ odstavce 4 a₧ 8, kterΘ zn∞jφ:

"(4) P°ed vydßnφm evropskΘho schvßlenφ pro materißly autorizovanß osoba informuje a zaÜle ┌°adu pro technickou normalizaci, metrologii a stßtnφ zkuÜebnictvφ (dßle jen "┌°ad") p°φsluÜnΘ informace. Autorizovanß osoba vydß evropskΘ schvßlenφ pro materißly s p°ihlΘdnutφm k p°edlo₧en²m p°ipomφnkßm.

(5) P°ed vydßnφm evropskΘho schvßlenφ pro materißly autorizovanß osoba informuje a zaÜle ┌°adu, Φlensk²m stßt∙m a Komisi p°φsluÜnΘ informace. Autorizovanß osoba vydß evropskΘ schvßlenφ pro materißly s p°ihlΘdnutφm k p°edlo₧en²m p°ipomφnkßm.

(6) Autorizovanß osoba, kterß vydala evropskΘ schvßlenφ pro materißly pro tlakovß za°φzenφ, odejme toto schvßlenφ, jestli₧e zjistφ, ₧e nem∞lo b²t vydßno, nebo jestli₧e se na tento typ materißl∙ vztahujφ technickΘ normy podle º 2 odst. 2.

(7) Autorizovanß osoba bezodkladn∞ informuje ostatnφ autorizovanΘ osoby a ┌°ad o ka₧dΘm odejmutφ schvßlenφ.

(8) Autorizovanß osoba bezodkladn∞ informuje ostatnφ notifikovanΘ osoby, ┌°ad, ΦlenskΘ stßty a Komisi o ka₧dΘm odejmutφ schvßlenφ.".

16. V º 5 odst. 1 se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce" a slova "posouzenφ shody podle svΘ volby n∞kter²m" se nahrazujφ slovy "posouzenφ shody ka₧dΘho za°φzenφ podle svΘ volby jednφm".

17. V º 5 odst. 1 pφsm. a) se slova "posuzovßnφ shody v²robcem nebo dovozcem" nahrazujφ slovy "internφ kontrola v²roby".

18. V º 5 odst. 1 pφsm. b) bod∞ 1 se slova "posuzovßnφ shody v²robcem nebo dovozcem s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "internφ kontrola v²roby s dohledem nad koneΦn²m posouzenφm".

19. V º 5 odst. 1 pφsm. b) bod∞ 2 se slova "posuzovßnφ systΘmu" nahrazujφ slovem "zabezpeΦovßnφ".

20. V º 5 odst. 1 pφsm. b) bod∞ 3 se slova "posuzovßnφ systΘmu jakosti tlakov²ch za°φzenφ" nahrazujφ slovy "zabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙".

21. V º 5 odst. 1 pφsm. c) bod∞ 1 se slova "posuzovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky autorizovanou osobou v etap∞ nßvrhu a posuzovßnφ systΘmu jakosti v²roby po p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²roby".

22. V º 5 odst. 1 pφsm. c) bod∞ 2 se slova "posuzovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky autorizovanou osobou v etap∞ nßvrhu a ov∞°ovßnφ shody tlakov²ch za°φzenφ autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a ov∞°ovßnφ v²robk∙".

23. V º 5 odst. 1 pφsm. c) bod∞ 3 se slova "p°ezkouÜenφ typu a posuzovßnφ systΘmu jakosti tlakov²ch za°φzenφ po p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙".

24. V º 5 odst. 1 pφsm. c) bod∞ 4 se slova "p°ezkouÜenφ typu a ov∞°ovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ s certifikovan²m typem v²robcem nebo dovozcem s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu a shoda s typem".

25. V º 5 odst. 1 pφsm. d) bod∞ 1 se slova "p°ezkouÜenφ typu a posuzovßnφ systΘmu jakosti v²roby po p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²roby".

26. V º 5 odst. 1 pφsm. d) bod∞ 2 se slova "p°ezkouÜenφ typu a ov∞°ovßnφ shody tlakov²ch za°φzenφ autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu a ov∞°ovßnφ v²robk∙".

27. V º 5 odst. 1 pφsm. d) bod∞ 3 se slova "shody ka₧dΘho tlakovΘho za°φzenφ autorizovanou osobou" nahrazujφ slovem "celku".

28. V º 5 odst. 1 pφsm. d) bod∞ 4 se slova "ov∞°ovßnφm shody tlakovΘho za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky v etap∞ nßvrhu s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφm nßvrhu a zvlßÜtnφm dohledem nad koneΦn²m posouzenφm".

29. V º 5 odst. 2 se slova "V²robce nebo dovozce" nahrazujφ slovy "P°i posuzovßnφ shody se".

30. V º 5 odst. 3 se za slova "v bodu 4.4" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ 5.4".

31. V º 5 odst. 4 se slova "s ov∞°ovßnφm shody v²robku se zßkladnφmi po₧adavky v etap∞ nßvrhu autorizovanou osobou a s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" zruÜujφ.

32. V º 5 odst. 6 se slova "V p°φpadech postupu ov∞°ovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ autorizovanou osobou podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ, bodu 10 (postup posuzovßnφ shody F) a postupu ov∞°ovßnφ shody ka₧dΘho tlakovΘho za°φzenφ autorizovanou osobou podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ, bodu 11 (postup posuzovßnφ shody G)" nahrazujφ slovy "V p°φpadech postupu posuzovßnφ shody F podle bodu 10 p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ a postupu posuzovßnφ shody G podle bodu 11 p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ".

33. V º 5 se dopl≥ujφ odstavce 7 a₧ 9, kterΘ zn∞jφ:

"(7) Odchyln∞ od odstavc∙ 1 a₧ 5 mohou ministerstva a jinΘ sprßvnφ ·°ady v oprßvn∞n²ch p°φpadech povolit, aby byla na trh a do provozu uvedena jednotlivß tlakovß za°φzenφ a sestavy podle º 1, u kter²ch nebyla posouzena shoda postupy uveden²mi v odstavcφch 1 a₧ 5, jestli₧e jejich pou₧itφ slou₧φ pro experimentßlnφ ·Φely.

(8) Doklady a korespondence vztahujφcφ se k postup∙m shody se vypracujφ v ΦeskΘm jazyce nebo v jazyce, na kterΘm se autorizovanß osoba dohodne.

(9) Informace uvedenΘ v bodech 3.3 a 3.4 p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ se uvßd∞jφ v ΦeskΘm jazyce nebo v jazyce koneΦnΘho u₧ivatele tlakovΘho za°φzenφ nebo sestavy.".

34. V º 6 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1, slova "odst. 4" se nahrazujφ slovy "odst. 8" a za slovo "v²robcem" se vklßdajφ slova ", , pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem,".

35. V º 6 se dopl≥uje odstavec 2, kter² znφ:

"(2) V p°φpadech vypl²vajφcφch z º 13 odst. 8 zßkona dovozce p°edklßdß orgßnu dozoru dokumentaci v ·°ednφm jazyce stßtu, ve kterΘm mß v²robek p∙vod, nebo v jazyce, kter² s orgßnem dozoru dohodne.".

36. Za º 6 se vklßdajφ novΘ º 6a a₧ 6d, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 8) zn∞jφ:

"º 6a

(1) OznaΦenφ CE8) musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby, kterß se zab²vala dohledem ve fßzi v²roby. OznaΦenφ CE se umis¥uje viditeln²m, snadno Φiteln²m a nesmazateln²m zp∙sobem

a)   ke ka₧dΘmu tlakovΘmu za°φzenφ podle º 3 odst. 1 pφsm. a) a₧ d), nebo
b)   ke ka₧dΘ sestav∞ podle º 3 odst. 1 pφsm. e),

kterΘ jsou kompletnφ nebo jsou ve stadiu, je₧ umo₧≥uje koneΦnΘ posouzenφ, jak je uvedeno v p°φloze Φ. 1 bo- du 3.2.

(2) Nenφ nutnΘ umis¥ovat oznaΦenφ CE ke ka₧dΘmu jednotlivΘmu tlakovΘmu za°φzenφ, kterΘ tvo°φ sestavu. Jednotlivß tlakovß za°φzenφ, kterß ji₧ nesou oznaΦenφ CE, pokud jsou zabudovßna do sestavy, ponesou toto oznaΦenφ i nadßle. Pokud se na tlakovΘ za°φzenφ nebo sestavu vztahujφ jinß na°φzenφ vlßdy, kterß zahrnujφ jinß hlediska pro umφst∞nφ oznaΦenφ CE, oznaΦenφ CE vyjad°uje, ₧e p°φsluÜnΘ tlakovΘ za°φzenφ nebo sestava se pova₧uje za vyhovujφcφ ustanovenφm t∞chto jin²ch na°φzenφ vlßdy. Pokud by vÜak jedno nebo vφce takov²ch na°φzenφ vlßdy umo₧≥ovalo v²robci v pr∙b∞hu p°echodnΘho obdobφ zvolit, kter² postup pou₧ije, musφ oznaΦenφ CE udßvat shodu pouze s na°φzenφmi vlßdy pou₧it²mi v²robcem. V tomto p°φpad∞ musφ b²t ·daje o p°φsluÜn²ch na°φzenφch vlßdy uvedeny v dokumentech, poznßmkßch nebo nßvodech k pou₧φvßnφ vy₧adovan²ch t∞mito na°φzenφmi vlßdy a p°iklßdan²ch k tlakovΘmu za°φzenφ nebo sestav∞.

(3) K tlakovΘmu za°φzenφ nebo sestavßm lze umis¥ovat jakΘkoliv jinΘ oznaΦenφ za p°edpokladu, ₧e tφm nenφ zhorÜena viditelnost a Φitelnost oznaΦenφ CE.

º 6b

P°i autorizaci prßvnick²ch osob se uplat≥ujφ podmφnky (º 11 odst. 2 zßkona) uvedenΘ v p°φloze Φ. 4 k tomuto na°φzenφ. AutorizovanΘ osoby, kterΘ spl≥ujφ kritΘria stanovenß v technick²ch normßch podle º 2 odst. 2, jsou pova₧ovßny za vyhovujφcφ podmφnkßm podle p°φlohy Φ. 4 k tomuto na°φzenφ.

º 6c

P°i autorizaci organizacφ pro pot°eby pln∞nφ ·kol∙ uveden²ch v bodech 3.1.2 a 3.1.3 p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ se uplat≥ujφ podmφnky (º 11 odst. 2 zßkona) uvedenΘ v p°φloze Φ. 4 k tomuto na°φzenφ. Organizace, kterΘ spl≥ujφ kritΘria stanovenß v p°φsluÜn²ch technick²ch normßch podle º 2 odst. 2, se pova₧ujφ za organizace spl≥ujφcφ podmφnky podle p°φlohy Φ. 4 k tomuto na°φzenφ.

º 6d

(1) Za podmφnek stanoven²ch v tomto paragrafu mohou shodu se zßkladnφmi po₧adavky posuzovat zkuÜebny u₧ivatele tlakovΘho za°φzenφ (dßle jen "u₧ivatel") autorizovanΘ podle odstavce 8.

(2) Za podmφnek stanoven²ch v tomto paragrafu mohou b²t uvßd∞na na trh nebo do provozu tlakovß za°φzenφ nebo sestavy, jejich₧ shoda byla posouzena zkuÜebnou u₧ivatele se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ v souladu s kritΘrii uveden²mi v tomto paragrafu.

(3) Tlakovß za°φzenφ a sestavy, jejich₧ shoda byla posouzena zkuÜebnou u₧ivatele, nesmφ nΘst oznaΦe- nφ CE.

(4) Tato tlakovß za°φzenφ nebo sestavy mohou b²t pou₧φvßny pouze v provozech podnikatel∙ °φzen²ch skupinou u₧ivatel∙, jejφ₧ je zkuÜebna souΦßstφ. Tato skupina uplat≥uje jednotnou koncepci bezpeΦnosti, pokud se t²Φe technick²ch po₧adavk∙ na nßvrh, v²robu, kontrolu, ·dr₧bu a pou₧itφ tlakov²ch za°φzenφ a sestav.

(5) ZkuÜebny u₧ivatel∙ p∙sobφ pouze v rßmci skupiny u₧ivatel∙, jejφ₧ jsou souΦßstφ.

(6) Postupy posuzovßnφ shody pou₧φvanΘ zkuÜebnami u₧ivatel∙ odpovφdajφ postup∙m A1, C1, F a G, popsan²m v p°φloze Φ. 3 k tomuto na°φzenφ.

(7) ZkuÜebny u₧ivatel∙ oznamujφ ┌°adu seznam u₧ivatel∙ podle odstavce 5 spl≥ujφcφch ustanovenφ odstavce 4.

(8) P°i autorizaci zkuÜeben u₧ivatel∙ se uplat≥ujφ podmφnky uvedenΘ v p°φloze Φ. 5 k tomuto na°φzenφ a podmφnky uvedenΘ v druhΘ v∞t∞ odstavce 4.


8)  Na°φzenφ vlßdy Φ. 291/2000 Sb., kter²m se stanovφ grafickß podoba oznaΦenφ CE.".

37. Za º 7 se vklßdß nov² º 7a, kter² znφ:

"º 7a

U tlakov²ch za°φzenφ a sestav, kterΘ majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ a kterΘ spl≥ujφ po₧adavky podle tohoto na°φzenφ, v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce namφsto prohlßÜenφ o shod∞ podle º 7 umis¥uje na v²robek oznaΦenφ CE a vypracovßvß ES prohlßÜenφ o shod∞ podle p°φlohy Φ. 6 k tomuto za°φzenφ, s v²jimkou p°φpad∙ podle º 8. U t∞chto v²robk∙ tam, kde je to uvedeno v tomto na°φzenφ, se namφsto materißlovΘho osv∞dΦenφ, certifikßtu o shod∞, certifikßtu o p°ezkouÜenφ nßvrhu a certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu vydßvajφ evropskΘ schvßlenφ pro materißly, ES certifikßt o shod∞, certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu.".

38. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.2.2 pφsm. b) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L".

39. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.5 pφsm. a) se za slova "zkouÜenφ, zejmΘna" vklßdß pφsmeno "u".

40. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.6 se slova "zajiÜt∞ny p°φdavky sφly" nahrazujφ slovy "navr₧eny p°φdavky k zesφlenφ tlouÜ¥ky".

41. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.11.2 se za slova "zv²Üenφ tlaku" vklßdajφ slova "p°i zap∙sobenφ bezpeΦnostnφ v²stroje".

42. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.1.2 v∞t∞ ΦtvrtΘ se za slova "autorizovanou osobou" vklßdajφ slova "nebo organizacφ podle º 6c" a ve v∞t∞ pßtΘ se za slova "autorizovanß osoba" vklßdajφ slova "nebo organizace podle º 6c".

43. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.1.3 v∞t∞ druhΘ se slova "autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "organizacφ podle º 6c".

44. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.2.3 se Φφslice "2.11" nahrazujφ Φφslicemi "2.10".

45. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.3.1 se za slova "podle º 5 odst. 6" vklßdajφ slova "nebo v p°φpadech oznaΦenφ CE podle º 7a".

46. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.3.1 pφsm. b) bod∞ 1 se slovo "litrech" nahrazuje slovy "L (litrech)".

47. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.3.1 pφsm. b) bod∞ 8 se symbol "kg/l" nahrazuje symbolem "kg/L".

48. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.3.2 se za slova "Φeskou znaΦkou shody" vklßdajφ slova "nebo v p°φpadech podle º 7a oznaΦenφ CE".

49. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.3.2 pφsm. a) v∞t∞ druhΘ se za slova "Φeskou znaΦkou shody" vklßdajφ slova "nebo v p°φpadech podle º 7a oznaΦenφ CE".

50. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.4 pφsm. a) bod∞ 4 se za slova "vΦetn∞ kontrol" vklßdajφ slova "a zkouÜek".

51. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 4.2 pφsm. b) bod∞ 2 se za slova "materißlovΘ osv∞dΦenφ podle º 4" vklßdajφ slova "nebo v p°φpad∞ podle º 7a odst. 1 evropskΘ schvßlenφ pro materißly".

52. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 4.2 pφsm. c) se za slova "bodu 4.2 pφsm." vklßdajφ slova "b) podbodu".

53. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7 se slova "harmonizovanΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2" a slova "nebo dovozce" se zruÜujφ.

54. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.1 v∞t∞ prvnφ se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT".

55. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.1 pφsm. c) se slovo "i" zruÜuje, symbol "Rm/20" nahrazuje symbolem "Rm20" a symbol "Rm/t" nahrazuje symbolem "Rmt".

56. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. a) se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT" a symbol "Rm/20" nahrazuje symbolem "Rm20".

57. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. b) bod∞ 1 se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT".

58. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. b) bod∞ 2 se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT" a symbol "Rm/t" nahrazuje symbolem "Rmt".

59. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. c) se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT" a symbol "Rm/20" nahrazuje symbolem "Rm20".

60. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. d) se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT".

61. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 7.1.2 pφsm. e) bod∞ 1 se symbol "Re/t" nahrazuje symbolem "ReT" a symbol "Rm/20" se nahrazuje symbolem "Rm20".

62. V p°φloze Φ. 2 bod 1 znφ:

"1. Odkazy na kategorie postup∙ posuzovßnφ shody v grafech jsou nßsledujφcφ:
Pro kategorii I:
internφ kontrola v²roby (postup posuzovßnφ shody A).
Pro kategorii II:
internφ kontrola v²roby s dohledem nad koneΦn²m posouzenφm (postup posuzovßnφ shody A1),
zabezpeΦovßnφ jakosti v²roby (postup posuzovßnφ shody D1), nebo
zabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙ (postup posuzovßnφ shody E1).
Pro kategorii III:
ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²roby (postupy posuzovßnφ shody B1+D),
ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a ov∞°ovßnφ jakosti v²robk∙ (postupy posuzovßnφ shody B1+F),
ES p°ezkouÜenφ typu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙ (postupy posuzovßnφ shody B+E),
ES p°ezkouÜenφ typu a shoda s typem (postupy posuzovßnφ shody B+C1), nebo
komplexnφ zabezpeΦovßnφ jakosti (postup posuzovßnφ shody H).
Pro kategorii IV:
ES p°ezkouÜenφ typu a zabezpeΦovßnφ jakosti v²roby (postupy posuzovßnφ shody B+D),
ES p°ezkouÜenφ typu a ov∞°ovßnφ v²robk∙ (postupy posuzovßnφ shody B+F),ov∞°ovßnφ celku (postup posuzovßnφ shody G), nebo
komplexnφ zabezpeΦovßnφ jakosti s ES p°ezkouÜenφm nßvrhu a zvlßÜtnφm dohledem nad koneΦn²m posouzenφm (postup posuzovßnφ shody H1).".

63. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 3 pφsm. b) se slova "DN nebo" nahrazujφ slovy "DN podle okolnostφ".

64. V p°φloze Φ. 2 bod 4 znφ:"4. V nßsledujφcφch grafech pro posuzovßnφ shody vyznaΦuje odd∞lovacφ Φßra hornφ mez pro ni₧Üφ kategorii.
Graf 1
Nßdoby podle º 3 odst. 3 pφsm. a) bodu I/1
V²jimkou jsou nßdoby urΦenΘ pro nestabilnφ plyny a nßle₧ejφcφ do kategorie I nebo II, kterΘ se za°adφ podle grafu 1 v kategorii III.
Graf 2
Nßdoby podle º 3 odst. 3 pφsm. a) bodu I/2
V²jimkou jsou p°enosnΘ hasicφ p°φstroje a lßhve k d²chacφm p°φstroj∙m, kterΘ jsou za°azeny nejmΘn∞
v kategorii III.
Graf 3
Nßdoby podle º 3 odst. 3 pφsm. a) bodu II/1
Graf 4
Nßdoby podle º 3 odst. 3 pφsm. a) bodu II/2
V²jimkou jsou sestavy urΦenΘ pro v²robu teplΘ vody podle º 3 odst. 3 pφsm. e) bodu 3, kterΘ se podrobφ bu∩ ES p°ezkouÜenφ nßvrhu (postup posuzovßnφ shody B1) s ohledem na shodu se zßkladnφmi po₧adavky podle bod∙ 2.10, 2.11, 3.4, bodu 5.2. pφsm. a) a bodu 5.2. pφsm. d) p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ, anebo postupu komplexnφho zabezpeΦovßnφ jakosti (postup posuzovßnφ shody H).
Graf 5
Tlakovß za°φzenφ podle º 3 odst. 3 pφsm. b)
V²jimku tvo°φ konstrukΦnφ nßvrh tlakov²ch hrnc∙, kter² se podrobφ postupu posuzovßnφ shody rovnocennΘmu alespo≥ jednomu z postup∙ posuzovßnφ shody kategorie III.
Graf 6
Potrubφ podle º 3 odst. 3 pφsm. c) bodu I/1
V²jimkou je potrubφ urΦenΘ pro nestabilnφ plyny pat°φcφ do kategorie I nebo II, kterΘ se za°adφ podle grafu 6 do kategorie III.
Graf 7
Potrubφ podle º 3 odst. 3 pφsm. c) bodu I/2
V²jimkou je potrubφ obsahujφcφ tekutiny o teplotßch vyÜÜφch ne₧ 350 ░C a pat°φcφ podle grafu 7 do kategorie II, kterΘ se za°adφ do kategorie III.
Graf 8
Potrubφ podle º 3 odst. 3 pφsm. c) bodu II/1
Graf 9
Potrubφ podle º 3 odst. 3 pφsm. c) bodu II/2

65. V p°φloze Φ. 3 odst. 1 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ shody v²robcem nebo dovozcem" nahrazujφ slovy "Internφ kontrola v²roby".

66. V p°φloze Φ. 3 odst. 1 bod 1 znφ:

"1. Internφ kontrola v²roby je postup, kdy v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce, kter² plnφ povinnosti stanovenΘ v bodu 2, zabezpeΦuje a vydßvß prohlßÜenφ, ₧e tlakovß za°φzenφ spl≥ujφ ustanovenφ tohoto na°φzenφ, kterß se na n∞ vztahujφ. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umis¥uje oznaΦenφ CE na ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ a vystavuje pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞.".

67. V p°φloze Φ. 3 odst. 1 se za bod 1 vklßdajφ novΘ body 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:

"2. V²robce vypracuje technickou dokumentaci podle bodu 4 a v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce tuto dokumentaci uchovßvß po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu.

3. V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce uchovßvß kopii prohlßÜenφ o shod∞ spolu s technickou dokumentacφ.".Dosavadnφ body 2 a 3 se oznaΦujφ jako body 4 a 5.

68. V p°φloze Φ. 3 odst. 1 bod∞ 4 se slova "po₧adavky tohoto na°φzenφ" nahrazujφ slovy "ustanovenφ tohoto na°φzenφ" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

69. V p°φloze Φ. 3 odst. 2 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ shody v²robcem nebo dovozcem s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "Internφ kontrola v²roby s dohledem nad koneΦn²m posouzenφm", slova "podle bodu 1" nahrazujφ slovy "posuzovßnφ shody A" a slova "nebo dovozce" se zruÜujφ.

70. V p°φloze Φ. 3 odst. 2 pφsm. a) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

71. V p°φloze Φ. 3 na konci odstavce 2 se dopl≥uje tato v∞ta: "Autorizovanß osoba zajistφ, aby jejφm identifikaΦnφm Φφslem v²robce oznaΦil ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ.".

72. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 v nadpisu se slova "P°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu".

73. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 1 se slova "po₧adavky tohoto na°φzenφ" nahrazujφ slovy "ustanovenφ tohoto na°φzenφ, kterß se na n∞ vztahujφ".

74. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 2 se slovo "dovozce" nahrazuje slovy "zplnomocn∞n² zßstupce".

75. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 2 pφsm. a) se slovo "dovozce" nahrazuje slovy "zplnomocn∞nΘho zßstupce".

76. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 2 pφsm. b) se slova "p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu".

77. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 2 pφsm. d) se slova "nebo dovoz" zruÜujφ.

78. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 3 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

79. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 3 pφsmeno f) znφ:

"f) protokoly o zkouÜkßch, informace o zkouÜkßch p°edpoklßdan²ch v rßmci v²roby,".

80. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 3 se pφsmeno g) zruÜuje.
Dosavadnφ pφsmeno h) se oznaΦuje jako pφsmeno g).

81. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 4.1 se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "t∞chto norem" se nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2".

82. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 4.1 pφsm. b) se slova "harmonizovan²m normßm nebo materißlovΘmu osv∞dΦenφ" nahrazujφ slovy "technick²m normßm podle º 2 odst. 2 nebo materißlovΘmu osv∞dΦenφ, nebo v p°φpad∞ podle º 7a evropskΘmu schvßlenφ pro materißly" a v bod∞ 4.2 se slova "harmonizovanΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

83. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 4.3 se slova "pou₧il normy" nahrazujφ slovy "pou₧il technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

84. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 4.4 se za slovo "v²robcem" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem".

85. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 5 v∞ta prvnφ znφ: "Odpovφdß-li typ po₧adavk∙m tohoto na°φzenφ, vydß autorizovanß osoba v²robci, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘmu zßstupci certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu nebo dovozci certifikßt o p°ezkouÜenφ typu.".

86. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 5 v∞ta Φtvrtß znφ: "Odmφtne-li autorizovanß osoba vystavit certifikßt o p°ezkouÜenφ typu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, podrobn∞ to od∙vodnφ.".

87. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 bod∞ 6 se slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "certifikßt o p°ezkouÜenφ typu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu".

88. V p°φloze Φ. 3 odst. 3 se dopl≥ujφ body 7.1, 7.2, 8.1, 8.2 a 9, kterΘ zn∞jφ:"7.1 Ka₧dß autorizovanß osoba sd∞lφ ┌°adu p°φsluÜnΘ informace o certifikßtech o ES p°ezkouÜenφ typu, kterΘ odejmula, a na po₧ßdßnφ informace o certifikßtech, kterΘ vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ sd∞lφ ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ typu, kterΘ odejmula nebo zamφtla.7.2 Ka₧dß autorizovanß osoba sd∞lφ ┌°adu a zßstupc∙m Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘho spoleΦenstvφ informace o certifikßtech o ES p°ezkouÜenφ typu, kterΘ odejmula, a na po₧ßdßnφ informace o certifikßtech, kterΘ vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ sd∞lφ ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ typu, kterΘ odejmula nebo zamφtla.8.1 ┌°ad a ostatnφ autorizovanΘ osoby mohou obdr₧et kopie certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ typu a jejich dodatk∙. P°φlohy k certifikßt∙m musφ b²t k dispozici ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm.8.2 Ostatnφ p°φsluÜnΘ notifikovanΘ osoby mohou obdr₧et kopie certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ typu a jejich dodatk∙. P°φlohy k certifikßt∙m musφ b²t k dispozici ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm.

9. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce uchovßvß spolu s technickou dokumentacφ kopie certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ typu a jejich dodatk∙ po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu.".

89. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky autorizovanou osobou v etap∞ nßvrhu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

90. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 1 se slova "po₧adavky" nahrazujφ slovy "ustanovenφ tohoto".

91. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 2 se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce".

92. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 2 pφsm. a) se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce".

93. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 2 pφsm. b) se slovo "typu" nahrazuje slovy "nßvrhu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

94. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 3 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

95. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 3 pφsm. e) se slova "harmonizovanΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2" a za slovo "v²robce" se vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce".

96. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 4.1 se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2".

97. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 4.1 pφsm. a) se slova "harmonizovan²m normßm nebo materißlovΘmu osv∞dΦenφ" nahrazujφ slovy "technick²m normßm podle º 2 odst. 2, nebo v p°φpad∞ podle º 7a evropskΘmu schvßlenφ pro materißly".

98. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 4.1 pφsm. c) se slovo "souΦßstφ" zruÜuje.

99. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 4.2 se slova "harmonizovanΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

100. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 4.3 se slova "pou₧il normy" nahrazujφ slovy "pou₧il technickΘ normy podle º 2 odst. 2" a slovo "skuteΦn∞" se nahrazuje slovem "sprßvn∞".

101. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 5 se za slovo "v²robci" vklßdajφ slova ", , pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘmu zßstupci" a za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se vklßdajφ slova "nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

102. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 bod∞ 6 se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce" a za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se vklßdajφ slova "nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

103. V p°φloze Φ. 3 odst. 4 se dopl≥ujφ body 7.1, 7.2, 8.1, 8.2 a 9, kterΘ zn∞jφ:

"7.1 Ka₧dß autorizovanß osoba sd∞lφ ┌°adu p°φsluÜnΘ informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu, kterΘ odejmula, a na po₧ßdßnφ informace o certifikßtech, kterΘ vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ sd∞lφ ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu, kterΘ odejmula a nebo zamφtla.

7.2 Ka₧dß autorizovanß osoba sd∞lφ ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu, kterΘ odejmula, a na po₧ßdßnφ informace o certifikßtech, kterΘ vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ sd∞lφ ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu, kterΘ odejmula a nebo zamφtla.

8.1 ┌°ad a ostatnφ p°φsluÜnΘ autorizovanΘ osoby mohou na po₧ßdßnφ dostat informace o vydan²ch nebo odejmut²ch certifikßtech o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a jejich dodatcφch.

8.2 Ostatnφ p°φsluÜnΘ notifikovanΘ osoby mohou na po₧ßdßnφ dostat informace o vydan²ch nebo odejmut²ch certifikßtech o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a jejich dodatcφch.

9. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce spolu s technickou dokumentacφ podle bodu 3 uchovßvß kopie certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a jejich dodatk∙ po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu.".

104. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 v nadpisu se slova "Ov∞°ovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ s certifikovan²m typem v²robcem nebo dovozcem s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "Shoda s typem".

105. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 bod 1 znφ:

"1. Shoda s typem je postup, kdy v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce zajiÜ¥uje a vydßvß prohlßÜenφ, ₧e tlakovΘ za°φzenφ je ve shod∞ s typem popsan²m v certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu a spl≥uje ustanovenφ tohoto na°φzenφ, kterß se na n∞ vztahujφ. V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a musφ na ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ umφstit oznaΦenφ CE a vydat pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞.".

106. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 bod∞ 2 se slova "nebo dovozce" zruÜujφ a za slova "v certifikßtu p°ezkouÜenφ typu" se vklßdajφ slova "nebo v p°φpad∞ podle º 7a v certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu" a slovo "n∞j" se nahrazuje slovem "n∞".

107.  V p°φloze Φ. 3 odst. 5 se za bod 2 vklßdß nov² bod 3, kter² znφ:

"3. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce uchovßvß kopii ES prohlßÜenφ o shod∞ nebo dovozce uchovßvß kopii prohlßÜenφ o shod∞ po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu.".Dosavadnφ bod 3 se oznaΦuje jako bod 4.

108. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 bod∞ 4 se dosavadnφ pφsmena c) a d) oznaΦujφ jako pφsmena a) a b).

109. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 bod∞ 4 pφsm. a) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

110. V p°φloze Φ. 3 odst. 5 se na konci bodu 4 dopl≥uje tato v∞ta: "Autorizovanß osoba zajistφ, aby jejφm identifikaΦnφm Φφslem v²robce oznaΦil ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ.".

111. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ systΘmu jakosti v²roby po p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ZabezpeΦovßnφ jakosti v²roby".

112. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod 1 znφ:

"1. P°i posuzovßnφ shody tφmto postupem v²robce spl≥ujφcφ ustanovenφ bodu 2 zabezpeΦuje a prohlaÜuje, ₧e tlakovß za°φzenφ jsou ve shod∞ s typem popsan²m v certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu nebo v certifikßtu o p°ezkouÜenφ nßvrhu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a v certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu nebo v certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu a spl≥ujφ ustanovenφ tohoto na°φzenφ, kterß se na n∞ vztahujφ. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞. OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby odpov∞dnΘ za dohled podle bodu 4.".

113. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod∞ 3.1 pφsm. c) se za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ typu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu" a za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

114. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod∞ 3.2 se za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ typu" vklßdajφ slova ", , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu" a za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

115. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod∞ 3.3 se v∞ta "P°edpoklad shody s t∞mito po₧adavky je spln∞n u systΘm∙ zabezpeΦovßnφ jakosti, kterΘ odpovφdajφ p°φsluÜn²m harmonizovan²m normßm." nahrazuje v∞tou "Prvky systΘmu jakosti, kterΘ vyhovujφ p°φsluÜn²m technick²m normßm podle º 2 odst. 2, se poklßdajφ za vyhovujφcφ p°φsluÜn²m po₧adavk∙m podle bodu 3.2.".

116. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod∞ 3.4 v∞t∞ druhΘ se za slovo "V²robce" vklßdajφ slova ", , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce" a slovo "jeho" se zruÜuje.

117. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 bod∞ 4.1 se slovo "spl≥oval" nahrazuje slovem "plnil".

118. V p°φloze Φ. 3 odst. 6 se dopl≥ujφ body 5 a₧ 7, kterΘ zn∞jφ:

"5. V²robce je povinen uchovßvat pro pot°ebu orgßn∙ dozoru po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu

a)   dokumentaci podle bodu 3.1 pφsm. b),
b)   aktualizaci podle druhΘho odstavce bodu 3.4,
c)   protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle poslednφho odstavce bodu 3.3, poslednφho odstavce bodu 3.4 a bod∙ 4.3 a 4.4.

6. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu p°φsluÜnΘ informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.

7. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.".

119. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ systΘmu" nahrazujφ slovem "ZabezpeΦovßnφ".

120. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod 1 znφ:

"1. P°i posuzovßnφ shody tφmto postupem v²robce, spl≥ujφcφ ustanovenφ bodu 3, zabezpeΦuje a prohlaÜuje, ₧e tlakovß za°φzenφ spl≥ujφ ustanovenφ tohoto na°φzenφ, kterß se na n∞ vztahujφ. V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞. OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby odpov∞dnΘ za dohled podle bodu 5.".

121. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod∞ 2 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

122. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod∞ 4.3 se v∞ta "P°edpoklad shody s t∞mito po₧adavky je spln∞n u systΘm∙ zabezpeΦovßnφ jakosti, kterΘ odpovφdajφ p°φsluÜn²m harmonizovan²m normßm." nahrazuje v∞tou "Prvky systΘmu jakosti, kterΘ vyhovujφ p°φsluÜn²m technick²m normßm podle º 2 odst. 2, se poklßdajφ za vyhovujφcφ p°φsluÜn²m po₧adavk∙m podle bodu 4.2.".

123. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod∞ 4.4 v∞t∞ prvnφ se slova "v∞cn∞ sprßvn² a ·Φinn² p∙sobil" nahrazujφ slovy "byl v∞cn∞ sprßvn² a ·Φinn²".

124. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod∞ 4.4 v∞t∞ druhΘ se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova "nebo zplnomocn∞n² zßstupce", slovo "jeho" se zruÜuje a slovo "zabezpeΦenφ" se nahrazuje slovem "zabezpeΦovßnφ".

125. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 bod∞ 5.1 se slovo "spl≥oval" nahrazuje slovem "plnil".

126. V p°φloze Φ. 3 odst. 7 se dopl≥ujφ body 6 a₧ 8, kterΘ zn∞jφ:

"6. V²robce je povinen uchovßvat pro pot°ebu orgßn∙ dozoru po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu

a)   technickou dokumentaci podle bodu 2,
b)   dokumentaci podle bodu 4.1 pφsm. b),
c)   aktualizaci podle druhΘho odstavce bodu 4.4,
d)   protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle poslednφho odstavce bodu 4.3, poslednφho odstavce bodu 4.4 a bod∙ 5.3 a 5.4.

7. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu p°φsluÜnΘ informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.

8. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla."

127. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ systΘmu jakosti tlakov²ch za°φzenφ po p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ZabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙".

128. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 1 se slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu", slovo "po₧adavky" se nahrazuje slovem "ustanovenφ" a slovo "kterΘ" se nahrazuje slovem "kterß".

129. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 se na konci bodu 1 dopl≥ujφ tyto v∞ty: "V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na ka₧d² v²robek oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞. OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby odpov∞dnΘ za dohled podle bodu 4.".

130. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 3.1 pφsm. c) se za slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu".

131. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 3.2 se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2".

132. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 3.3 se v∞ta "P°edpoklad shody s t∞mito po₧adavky je spln∞n u systΘm∙ zabezpeΦovßnφ jakosti, kterΘ odpovφdajφ p°φsluÜn²m harmonizovan²m normßm." nahrazuje v∞tou "Prvky systΘmu jakosti, kterΘ vyhovujφ p°φsluÜn²m technick²m normßm podle º 2 odst. 2, se poklßdajφ za vyhovujφcφ p°φsluÜn²m po₧adavk∙m podle bodu 3.2.".

133. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 3.3 v∞t∞ t°etφ se slova "autorizovanß osoba" nahrazujφ slovy "alespo≥ jeden zam∞stnanec autorizovanΘ osoby".

134. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 3.4 se za slovo "nadßle" vklßdß slovo "byl", slovo "jeho" se zruÜuje a slovo "zabezpeΦenφ" se nahrazuje slovem "zabezpeΦovßnφ".

135. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 bod∞ 4.1 se slovo"spl≥oval" nahrazuje slovem "plnil".

136. V p°φloze Φ. 3 odst. 8 se dopl≥ujφ body 5 a₧ 7, kterΘ zn∞jφ:

"5. V²robce je povinen uchovßvat pro pot°ebu orgßn∙ dozoru po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu

a)   dokumentaci podle bodu 3.1 pφsm. b),
b)   aktualizaci podle druhΘho odstavce bodu 3.4,
c)   protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle poslednφho odstavce bodu 3.3, poslednφho odstavce bodu 3.4 a bod∙ 4.3 a 4.4.

6. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.

7. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.".

137. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 v nadpisu se slova "Posuzovßnφ systΘmu jakosti tlakov²ch za°φzenφ" nahrazujφ slovy "ZabezpeΦovßnφ jakosti v²robk∙".

138. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 1 se slovo "po₧adavky" nahrazuje slovem "ustanovenφ", slovo "kterΘ" se nahrazuje slovem "kterß" a na konci bodu 1 se dopl≥ujφ tyto v∞ty: "V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na ka₧d² v²robek oznaΦenφ CE a vydß ES pφsemnΘ prohlßÜenφ o shod∞. OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby odpov∞dnΘ za dohled podle bodu 5.".

139. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 2 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

140. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 4.2 se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2".

141. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 4.2 pφsm. b) se slova "trvalΘ spojovßnφ souΦßstφ" nahrazujφ slovy "nerozebφratelnΘ spoje".

142. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 4.3 se v∞ta "P°edpoklad shody s t∞mito po₧adavky je spln∞n u systΘm∙ zabezpeΦovßnφ jakosti, kterΘ odpovφdajφ p°φsluÜn²m harmonizovan²m normßm." nahrazuje v∞tou "Prvky systΘmu jakosti, kterΘ vyhovujφ p°φsluÜn²m technick²m normßm podle º 2 odst. 2, se poklßdajφ za vyhovujφcφ p°φsluÜn²m po₧adavk∙m podle bodu 4.2.".

143. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 4.4 se za slova "i nadßle" vklßdß slovo "byl", za slovem "v∞cn∞" se zruÜuje pφsmeno "a", ve v∞t∞ druhΘ se za slovo "V²robce" vklßdajφ slova "nebo zplnomocn∞n² zßstupce" a slovo "jeho" se zruÜuje.

144. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 bod∞ 5.1 se slovo "spl≥oval" nahrazuje slovem "plnil".

145. V p°φloze Φ. 3 odst. 9 se dopl≥ujφ body 6 a₧ 8, kterΘ zn∞jφ:

"6. V²robce je povinen uchovßvat pro pot°ebu orgßn∙ dozoru po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu

a)   technickou dokumentaci podle bodu 2,
b)   dokumentaci podle bodu 4.1 pφsm. b),
c)   aktualizaci podle bodu 4.4 v∞ty druhΘ,
d)   protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle bodu 4.3 v∞ty ΦtvrtΘ, bodu 4.4 v∞ty ΦtvrtΘ a pßtΘ a bod∙ 5.3 a 5.4.

7. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.

8. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.".

146. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 v nadpisu se slova "Ov∞°ovßnφ shody tlakovΘho za°φzenφ autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "Ov∞°ovßnφ v²robk∙".

147. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 1 se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce", slovo "po₧adavky" se nahrazuje slovem "ustanovenφ" a slovo "kterΘ" se nahrazuje slovem "kterß".

148. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 1 pφsm. a) se za slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu".

149. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 1 pφsm. b) se za slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ nßvrhu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

150. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 2 pφsm. a) se za slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ typu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ typu".

151. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 2 pφsm. b) se za slova "certifikßtu o p°ezkouÜenφ nßvrhu" vklßdajφ slova " , nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßtu o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

152. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 2 se na konci dopl≥uje v∞ta, kterß znφ: "V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na vÜechna tlakovß za°φzenφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞.".

153. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 se na konci bodu 3 dopl≥uje tato v∞ta: "V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce uchovßvß kopii prohlßÜenφ o shod∞ po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu.".

154. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod∞ 4.1 se slova "harmonizovan²ch normßch" nahrazujφ slovy "technick²ch normßch podle º 2 odst. 2", slovo "po₧adavky" se nahrazuje slovem "ustanovenφ" a v pφsmenu b) se slova "nebo dovozcem" zruÜujφ.

155. V p°φloze Φ. 3 odst. 10 bod 4.3 znφ:"4.3 V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce zabezpeΦφ, aby mohly b²t na po₧ßdßnφ p°edlo₧eny certifikßty o shod∞ nebo v p°φpad∞ podle º 7a ES certifikßty o shod∞ vydanΘ autorizovanou osobou.".

156. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 v nadpisu se slova "Ov∞°ovßnφ shody ka₧dΘho tlakovΘho za°φzenφ autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "ES ov∞°ovßnφ celku".

157. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 1 se slova "nebo dovozce" zruÜujφ, slovo "po₧adavky" se nahrazuje slovem "ustanovenφ" a slovo "kterΘ" se nahrazuje slovem "kterß".

158. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 se na konci bodu 1 dopl≥uje tato v∞ta: "V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na vÜechna tlakovß za°φzenφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞.".

159. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 2 se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

160. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 2 pφsm. a) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

161. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 2 pφsm. b) se slova "p°ezkouÜenφ tohoto tlakovΘho za°φzenφ" nahrazujφ slovy "ES ov∞°ovßnφ celku".

162. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 2 pφsm. c) se za slovo "dokumentaci" vklßdajφ slova "podle bodu 3".

163. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 3 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

164. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod∞ 4 se slovo "po₧adavky" nahrazuje slovem "ustanovenφ" a v pφsmenu b) se slova "harmonizovan²m normßm nebo materißlovΘmu osv∞dΦenφ" nahrazujφ slovy "technick²m normßm podle º 2 odst. 2 nebo materißlovΘmu osv∞dΦenφ nebo v p°φpad∞ podle º 7a evropskΘmu schvßlenφ pro materißly".

165. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 bod 4.1 znφ:"4.1 Autorizovanß osoba umφstφ nebo dß umφstit na tlakovΘ za°φzenφ svΘ identifikaΦnφ Φφslo a vystavφ ES certifikßt o shod∞ t²kajφcφ se proveden²ch zkouÜek. Tento certifikßt musφ b²t uchovßvßn po dobu deseti let.".

166. V p°φloze Φ. 3 odst. 11 se dopl≥uje bod 4.2, kter² znφ:"4.2 V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce zabezpeΦφ, aby ES prohlßÜenφ o shod∞ a ES certifikßt o shod∞ vydan² autorizovanou osobou byly na po₧ßdßnφ k dispozici.".

167. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 bod∞ 1 se slovo "po₧adavky" nahrazuje slovem "ustanovenφ" a za v∞tu prvnφ se vklßdajφ novΘ v∞ty, kterΘ zn∞jφ: "V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce v p°φpadech podle º 7a umφstφ na ka₧dΘ tlakovΘ za°φzenφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ ES prohlßÜenφ o shod∞. OznaΦenφ CE je dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby odpov∞dnΘ za dohled podle bodu 4.".

168. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 bod∞ 3.2 pφsm. b) se slova "harmonizovan²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 2" a slova "harmonizovanΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

169. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 bod∞ 3.3 se v∞ta "P°edpoklad shody s t∞mito po₧adavky je spln∞n u systΘm∙ zabezpeΦovßnφ jakosti, kterΘ odpovφdajφ p°φsluÜn²m harmonizovan²m normßm." nahrazuje v∞tou "Prvky systΘmu jakosti, kterΘ vyhovujφ p°φsluÜn²m technick²m normßm podle º 2 odst. 2, se poklßdajφ za vyhovujφcφ p°φsluÜn²m po₧adavk∙m podle bodu 3.2." a ve v∞t∞ t°etφ se slova "autorizovanß osoba" nahrazujφ slovy "alespo≥ jeden zam∞stnanec autorizovanΘ osoby".

170. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 bod∞ 3.4 v∞t∞ prvnφ se za slovo "nadßle" vklßdß slovo "byl", pφsmeno "a" se zruÜuje, ve v∞t∞ druhΘ se za slovo "V²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce" a slovo "jeho" se zruÜuje.

171. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 bod∞ 4.1 se slovo "spl≥oval" nahrazuje slovem "plnil".

172. V p°φloze Φ. 3 odst. 12 se dopl≥ujφ body 5 a₧ 7, kterΘ zn∞jφ:

"5. V²robce je povinen uchovßvat pro pot°ebu nßrodnφch orgßn∙ po dobu deseti let po vyrobenφ poslednφho tlakovΘho za°φzenφ danΘho typu

a)   dokumentaci podle bodu 3.1 pφsm. b),
b)   aktualizaci podle bodu 3.4 v∞ty druhΘ,
c)   protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle bodu 3.3 poslednφho odstavce, bodu 3.4 poslednφho odstavce a bod∙ 4.3 a 4.4.

6. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu p°φsluÜnΘ informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.

7. Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ┌°adu a Φlensk²m stßt∙m p°φsluÜnΘ informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula, a na po₧ßdßnφ t²kajφcφ se t∞ch, kterß vydala.Ka₧dß autorizovanß osoba tΘ₧ poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se schvßlenφ systΘm∙ jakosti, kterß odejmula nebo zamφtla.".

173. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 v nadpisu se slova "Komplexnφ zabezpeΦovßnφ jakosti s ov∞°ovßnφm shody tlakovΘho za°φzenφ se zßkladnφmi po₧adavky v etap∞ nßvrhu s namßtkovou kontrolou autorizovanou osobou" nahrazujφ slovy "Komplexnφ zabezpeΦovßnφ jakosti s p°ezkouÜenφm nßvrhu a zvlßÜtnφm dozorem nad koneΦn²m posouzenφm".

174. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 se slova "podle bodu 12" nahrazujφ symbolem "H".

175. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 pφsm. a) se slova "V²robce nebo dovozce" nahrazujφ slovem "v²robce".

176. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 pφsm. b) se slova "V²robce nebo dovozce" nahrazujφ slovem "v²robce".Dosavadnφ body a) a b) se oznaΦujφ jako body 1) a 2).

177. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 pφsm. b) bod∞ 2 se slova "harmonizovanΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 2".

178. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 pφsm. c) se slovo "Odpovφdß-li" nahrazuje slovem "odpovφdß-li" a slova "nebo dovozci certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se nahrazujφ slovy "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu, nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

179. V p°φloze Φ. 3 odst.13 bod∞ 1 pφsm. d) se slova "V²robce nebo dovozce" nahrazujφ slovem "v²robce" a za slova "certifikßt o p°ezkouÜenφ nßvrhu" se vklßdajφ slova "nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

180. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 pφsm. e) se slovo "typu" nahrazuje slovy "nßvrhu nebo v p°φpad∞ podle º 7a certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu".

181. V p°φloze Φ. 3 odst. 13 bod∞ 1 se dopl≥ujφ pφsmena f) a g), kterß zn∞jφ:  

"f)  Autorizovanß osoba sd∞lφ ┌°adu a ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm informace t²kajφcφ se odejmut²ch nebo zamφtnut²ch certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu.
g)   Autorizovanß osoba sd∞lφ ostatnφm p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace t²kajφcφ se odejmut²ch nebo zamφtnut²ch certifikßt∙ o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu.".

182. Dopl≥ujφ se p°φlohy Φ. 4 a₧ 7, kterΘ zn∞jφ:

"P°φloha Φ. 4 k na°φzenφ vlßdy Φ. 182/1999 Sb.

PODMσNKY AUTORIZACE OSOB PODLE º 6b A ORGANIZACσ PODLE º 6c

1. Orgßnem, jeho °editelem a zam∞stnanci odpov∞dn²mi za provßd∞nφ hodnocenφ a ov∞°ovßnφ nemohou b²t projektant, konstruktΘr, v²robce, dodavatel, ten, kdo provßdφ instalaci, a u₧ivatel tlakovΘho za°φzenφ nebo sestav, kterΘ tento orgßn kontroluje, ani zplnomocn∞n² zßstupce n∞kterΘ z t∞chto stran. Nemohou se p°φmo podφlet na nßvrhu, konstrukci, marketingu nebo ·dr₧b∞ tlakov²ch za°φzenφ nebo sestav ani zastupovat strany, kterΘ se t∞mito Φinnostmi zab²vajφ. To vÜak nevyluΦuje mo₧nost v²m∞ny technick²ch informacφ mezi v²robcem tlakov²ch za°φzenφ nebo sestav a notifikovan²m orgßnem.

2. Orgßn a jeho zam∞stnanci musejφ provßd∞t posuzovßnφ a ov∞°ovßnφ na nejvyÜÜφ ·rovni profesionßlnφ spolehlivosti a technickΘ zp∙sobilosti a nesm∞jφ b²t vystaveni ₧ßdn²m tlak∙m a podn∞t∙m, zejmΘna finanΦnφm, kterΘ by mohly ovlivnit jejich rozhodovßnφ nebo v²sledky kontroly, zejmΘna ze strany osob nebo skupin osob, kterΘ jsou na v²sledcφch ov∞°ovßnφ zainteresovßny.

3. Orgßn musφ mφt k dispozici nezbytnΘ zam∞stnance a vlastnit pot°ebnΘ vybavenφ, aby mohl °ßdn∞ provßd∞t technickΘ a administrativnφ ·koly spojenΘ s kontrolou a dohledem; musφ mφt rovn∞₧ p°φstup k za°φzenφ po₧adovanΘmu k provedenφ zvlßÜtnφch ov∞°enφ.

4. Zam∞stnanci odpov∞dnφ za kontrolu musφ mφt

a)   odpovφdajφcφ technickΘ a odbornΘ vzd∞lßnφ,
b)   dostateΦnou znalost po₧adavk∙ kontrol, kterΘ provßd∞jφ, a odpovφdajφcφ zkuÜenosti s touto Φinnostφ,
c)   pot°ebnou schopnost vystavovat certifikßty, zßznamy a zprßvy, nutnΘ k dolo₧enφ proveden²ch kontrol.

5. Orgßn je povinen zaruΦit nestrannost zam∞stnanc∙ provßd∞jφcφch kontroly. Jejich odm∞na nesmφ b²t zßvislß na poΦtu proveden²ch zkouÜek ani na v²sledcφch t∞chto zkouÜek.

6. Zachovßnφ mlΦenlivosti zam∞stnanc∙ orgßnu o vÜech skuteΦnostech, o nich₧ se dozvφdajφ p°i Φinnosti orgßnu podle tohoto na°φzenφ. Tato povinnost se nevztahuje v∙Φi kompetentnφm sprßvnφm ·°ad∙m.

7. Orgßn je povinen uzav°φt pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu (º 11 odst. 3 zßkona).

P°φloha Φ. 5 k na°φzenφ vlßdy Φ. 182/1999 Sb.

PODMσNKY AUTORIZACE ZKUèEBEN UÄIVATEL┘ PODLE º 6d

1. ZkuÜebna u₧ivatele musφ b²t organizaΦn∞ vymezitelnß a musφ pou₧φvat metody p°edßvßnφ informacφ uvnit° skupiny u₧ivatel∙, jejφ₧ je souΦßstφ, zajiÜ¥ujφcφ a prokazujφcφ jejφ nestrannost. Nesmφ b²t odpov∞dnß za nßvrh, v²robu, dodßvku, instalaci, provoz nebo ·dr₧bu tlakovΘho za°φzenφ Φi sestavy a nesmφ se ·Φastnit jak²chkoli Φinnostφ, kterΘ by mohly ohrozit jejφ nezßvisl² ·sudek a Φestnost ve vztahu ke kontrolnφm Φinnostem.

2. ZkuÜebna u₧ivatele a jejφ zam∞stnanci musejφ provßd∞t posuzovßnφ a ov∞°ovßnφ na nejvyÜÜφ ·rovni profesionßlnφ spolehlivosti a technickΘ zp∙sobilosti a nesm∞jφ b²t vystaveni ₧ßdn²m tlak∙m a podn∞t∙m, zejmΘna finanΦnφm, kterΘ by mohly ovlivnit jejich rozhodovßnφ nebo v²sledky kontroly, zejmΘna ze strany osob nebo skupin osob, kterΘ jsou na v²sledcφch ov∞°ovßnφ zainteresovßny.

3. ZkuÜebna u₧ivatele musφ mφt k dispozici nezbytnΘ zam∞stnance a vlastnit pot°ebnΘ vybavenφ, aby mohla °ßdn∞ provßd∞t technickΘ a administrativnφ ·koly spojenΘ s kontrolou a dohledem; musφ mφt rovn∞₧ p°φstup k za°φzenφ po₧adovanΘmu k provedenφ zvlßÜtnφch ov∞°enφ.

4. Zam∞stnanci odpov∞dnφ za kontrolu musφ mφt

a)   odpovφdajφcφ technickΘ a odbornΘ vzd∞lßnφ,
b)   dostateΦnou znalost po₧adavk∙ kontrol, kterΘ provßd∞jφ, a odpovφdajφcφ zkuÜenosti s touto Φinnostφ,
c)   pot°ebnou schopnost vystavovat certifikßty, zßznamy a zprßvy, nutnΘ k dolo₧enφ proveden²ch kontrol.

5. ZkuÜebna u₧ivatele je povinna zaruΦit nestrannost zam∞stnanc∙ provßd∞jφcφch kontroly. Jejich odm∞na nesmφ b²t zßvislß na poΦtu proveden²ch zkouÜek ani na v²sledcφch t∞chto zkouÜek.

6. Zachovßnφ mlΦenlivosti zam∞stnanc∙ zkuÜebny u₧ivatele o vÜech skuteΦnostech, o nich₧ se dozvφdajφ p°i Φinnosti zkuÜebny u₧ivatele podle tohoto na°φzenφ. Tato povinnost se nevztahuje v∙Φi kompetentnφm stßtnφm orgßn∙m.

7. ZkuÜebna u₧ivatele je povinna uzav°φt pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu (º 11 odst. 3 zßkona), pokud za Φinnost zkuÜebny u₧ivatele nenφ odpov∞dnß skupina, ke kterΘ zkuÜebna nßle₧φ.

P°φloha Φ. 6 k na°φzenφ vlßdy Φ. 182/1999 Sb.

ES PROHL┴èENσ O SHOD╠

ES prohlßÜenφ o shod∞ obsahuje tyto nßle₧itosti:

a)   identifikaΦnφ ·daje o v²robci nebo zplnomocn∞nΘm zßstupci (jmΘno a p°φjmenφ, bydliÜt∞, mφsto podnikßnφ a identifikaΦnφ Φφslo fyzickΘ osoby nebo obchodnφ jmΘno, sφdlo a identifikaΦnφ Φφslo prßvnickΘ osoby),
b)   popis tlakovΘho za°φzenφ nebo sestavy,
c)   pou₧it² postup posuzovßnφ shody,
d)   v p°φpad∞ sestav popis tlakov²ch za°φzenφ tvo°φcφch sestavu a pou₧it² postup posuzovßnφ shody,
e)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterß provßdφ dohled,
f)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech odkaz na certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, certifikßt o ES p°ezkouÜenφ nßvrhu nebo ES certifikßt o shod∞,
g)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterß kontroluje systΘm zabezpeΦovßnφ jakosti v²robce,
h)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech odkaz na pou₧itΘ technickΘ normy podle º 2 odst. 2,
i)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech odkaz na jinΘ technickΘ normy a technickΘ specifikace [º 2 pφsm. f) bod 1 zßkona], kterΘ byly pou₧ity,
j)   v p°φsluÜn²ch p°φpadech odkaz na dalÜφ pou₧itΘ na°φzenφ vlßdy,
k)   ·daje o osob∞ oprßvn∞nΘ podepsat prßvn∞ zßvaznΘ prohlßÜenφ za v²robce nebo jeho zplnomocn∞nΘho zßstupce.".

╚l. II

Po dobu jednoho roku od nabytφ ·Φinnosti tohoto na°φzenφ lze u v²robk∙, kterΘ nejsou urΦeny pro uvedenφ na trh EvropskΘho spoleΦenstvφ, namφsto oznaΦenφ podle º 7a vydat prohlßÜenφ o shod∞ podle º 7.

╚l. III

1. Toto na°φzenφ nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ Protokolu k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙ ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv, s v²jimkou º 1a, º 4 odst. 5 a 8 a p°φlohy Φ. 3 odstavce 3 bod∙ 7.2 a 8.2, odstavce 4 bod∙ 7.2 a 8.2, odstavce 6 bodu 7, odstavce 7 bodu 8, odstavce 8 bodu 7, odstavce 9 bodu 8, odstavce 12 bodu 7 a odstavce 13 bodu 1 pφsm. g), kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem, kdy vstoupφ v platnost smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii.

2. Dnem, kdy vstoupφ v platnost smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii º 4 odst. 4 a 7 a v p°φloze Φ. 3 v odstavci 3 body 7.1 a 8.1, v odstavci 4 body 7.1 a 8.1, v odstavci 6 bod 6, v odstavci 7 bod 7, vé>;odstavci 8 bod 6, v odstavci 9 bod 7, v odstavci 12 bod 6 a v odstavci 13 bod 1 pφsm. f) pozb²vajφ platnosti.

P°edseda vlßdy:
v z. JUDr. Rychetsk² v. r.
Ministr pr∙myslu a obchodu:
doc. Ing. GrΘgr v. r.