SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 82
rozeslßna dne 29.8.2000
 

289

NA╪σZENσ VL┴DY

ze dne 3. Φervence 2000,

kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 180/1999 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na ·Φinnost teplovodnφch kotl∙ spalujφcφch kapalnß nebo plynnß paliva

Vlßda na°izuje podle º 22 zßkona Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 11, 12 a 13 zßkona:

╚l. I

Na°φzenφ vlßdy Φ. 180/1999 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na ·Φinnost teplovodnφch kotl∙ spalujφcφch kapalnß nebo plynnß paliva, se m∞nφ takto:

1. V º 1 se vklßdß nov² odstavec 1, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 2) znφ:

"(1) Tφmto na°φzenφm se v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) a s mezinßrodnφ smlouvou2) stanovφ technickΘ po₧adavky na ·Φinnost teplovodnφch kotl∙ spalujφcφch kapalnß nebo plynnß paliva.


1)   Sm∞rnice Rady 92/42/EHS z 21. kv∞tna 1992 o po₧adavcφch na ·Φinnost nov²ch teplovodnφch kotl∙ na kapalnß nebo plynnß paliva, ve zn∞nφ sm∞rnice Rady 93/68/EHS.
2)   Protokol k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙.".Dosavadnφ text se oznaΦuje jako odstavec 2.

2. V º 1 odst. 2 se za slova "vztahuje na" vklßdß slovo "novΘ", slova "s v²konem" se nahrazujφ slovy "se jmenovit²m v²konem" a slova "na ho°ßky a kotlovß t∞lesa urΦenΘ pro montß₧ do kotl∙, pokud jsou samostatn∞ uvßd∞ny na trh, (dßle jen "zßkladnφ komponenty")" se nahrazujφ slovy "na kotlovß t∞lesa urΦenß pro montß₧ s ho°ßkem nebo na ho°ßky urΦenΘ pro montß₧ do kotlovΘho t∞lesa, pokud jsou samostatn∞ uvßd∞ny na trh, (dßle jen "komponenty")".

3. V º 2 se v uvozujφcφ v∞t∞ slovo "zßkladnφ" zruÜuje.

4. V º 2 pφsm. e) se za slova "u₧itkovΘ vody" vklßdajφ slova "v zßsobnφku".

5. V º 3 odst. 1 v poznßmce pod tabulkou se slovo "kotlem" nahrazuje slovem "kotli".

6. V º 3 odst. 2 pφsm. b) se za slovo "kondenzaci," vklßdajφ slova "vΦetn∞ kondenzaΦnφch kotl∙ na kapalnß paliva,".

7. V º 3 odst. 2 se za pφsmeno c) vklßdajφ novß pφsmena d) a e), kterß zn∞jφ: 

"d) dodatkov²m teplovodnφm v²m∞nφkem rozumφ souΦßst kotle urΦenß pro zßsobovßnφ systΘmu ·st°ednφho vytßp∞nφ, kterß se instaluje do odtahu spalin a kterß je spojena s plynov²m topeniÜt∞m,
e)   kotlem pro obytnΘ prostory rozumφ kotel se jmenovit²m tepeln²m v²konem do 37 kW konstruovan² tak, ₧e sßlßnφm tepla z kotle, kter² mß otev°enou expanznφ nßdobu, se p°edßvß teplo do tΘ Φßsti obytnΘho prostoru, v n∞m₧ je kotel instalovßn, a k dodßvce teplΘ vody se vyu₧φvß samotφ₧n² ob∞h, p°iΦem₧ takovΘ kotle majφ na svΘm plßÜti uvedeno, ₧e jsou urΦeny k instalaci v obytnΘm prostoru,".

Dosavadnφ pφsmena d) a₧ g) se oznaΦujφ jako pφsmena f) a₧ i).

8. V º 3 odst. 2 pφsm. f) se za slovo "rozumφ" vklßdß slovo "nejv∞tÜφ", slova "b∞hem ustßlenΘho" se nahrazujφ slovy "p°i trvalΘm" a v prvnφ a druhΘ Φßsti v∞ty se slova "nebo dovozcem" zruÜujφ.

9. V º 3 odst. 2 pφsm. g) se slova "tepeln²m p°φkonem," nahrazujφ slovy "souΦinem v²h°evnosti p°i konstantnφm p°etlaku paliva a spot°eby paliva za jednotku Φasu,".

10. V º 3 odstavce 4, 5, 6 a 7 zn∞jφ:

"(4) Kotle urΦenΘ jako dodatkovΘ teplovodnφ v²m∞nφky a kotle pro obytnΘ prostory, kterΘ jsou k datu nabytφ ·Φinnosti tohoto na°φzenφ ji₧ ve velkΘ mφ°e instalovßny, mohou b²t uvßd∞ny do provozu, pokud jejich ·Φinnost je v∞tÜφ ne₧ ·Φinnost stanovenß pro standardnφ kotle podle odstavce 1, snφ₧enß o 4 %.

(5) Pokud jsou zßkladnφ po₧adavky konkretizovßny harmonizovan²mi Φesk²mi technick²mi normami (º 4a odst. 1 zßkona) nebo zahraniΦnφmi technick²mi normami p°ejφmajφcφmi ve stßtech EvropskΘ unie harmonizovanΘ evropskΘ normy a vlastnosti kotl∙ nebo komponent jsou s nimi v souladu, mß se za to, ₧e zßkladnφ po₧adavky jsou spln∞ny.

(6) Metody ov∞°ovßnφ ·Φinnosti kotl∙ platnΘ pro v²robu a m∞°enφ jsou uvedeny v technick²ch normßch podle odstavce 5.

(7) Kotle, kterΘ nevyhovujφ po₧adavk∙m na ·Φinnost podle odstavce 1, nesmφ b²t uvßd∞ny do provozu.".

11. V º 4 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1, slovo "zßkladnφch" se zruÜuje a za slova "tohoto na°φzenφ" se vklßdß slovo "ES".

12. V º 4 se dopl≥ujφ odstavce 2 a 3, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3) zn∞jφ:

"(2) Autorizovanß osoba, kterß provedla ES p°ezkouÜenφ typu podle p°φlohy Φ. 3 tohoto na°φzenφ, vydß na kotel nebo na komponent certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu. U dovß₧en²ch kotl∙ nebo komponent, kterΘ nemajφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, vydß certifikßt typu.

(3) U kotl∙ na plynnß paliva se soub∞₧n∞ s postupy pro posuzovßnφ shody z hlediska jejich ·Φinnosti uplat≥ujφ i postupy posuzovßnφ shody podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3)


3)  Na°φzenφ vlßdy Φ. 177/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na spot°ebiΦe plynn²ch paliv.".

13. Za º 4 se vklßdß nov² º 4a, kter² znφ:

"º 4a

(1) Na zßklad∞ posouzenφ shody podle º 4 vydßvß v²robce nebo dovozce prohlßÜenφ o shod∞, jeho₧ nßle₧itosti jsou stanoveny v º 7.

(2) U kotl∙ nebo komponent, kterΘ majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ a kterΘ spl≥ujφ po₧adavky podle tohoto na°φzenφ, se namφsto vydßvßnφ prohlßÜenφ o shod∞ podle º 7 umφs¥uje na v²robek oznaΦenφ CE podle p°φlohy Φ. 1 bodu 1, jeho₧ podmφnkou je vypracovßnφ pφsemnΘho prohlßÜenφ o shod∞, ve kterΘm se uvede, ₧e kotle nebo komponenty jsou ve shod∞ s typem popsan²m v certifikßtu ES o p°ezkouÜenφ typu a ₧e odpovφdajφ zßkladnφm po₧adavk∙m. SouΦasn∞ se v n∞m definujφ parametry, kterΘ umo₧nφ, aby komponenty po montß₧i kotle, pro kter² jsou urΦeny, dosßhly po₧adovanΘ ·rovn∞ ·Φinnosti uvedenΘ v º 3 odst. 1.

(3) OznaΦenφ CE se umis¥uje na kotle a komponenty viditeln²m, snadno Φiteln²m a nesmazateln²m zp∙sobem. Na kotle a komponenty mohou b²t umφst∞na jinß oznaΦenφ ne₧ oznaΦenφ CE jen za p°edpokladu, ₧e viditelnost a Φitelnost oznaΦenφ CE tφm nebude snφ₧ena.

(4) PodlΘhajφ-li kotle nebo komponenty tΘ₧ jin²m na°φzenφm vlßdy, kterß se t²kajφ jin²ch po₧adavk∙ a rovn∞₧ stanovujφ umφst∞nφ oznaΦenφ CE nebo vydßnφ prohlßÜenφ o shod∞, vyjad°uje oznaΦenφ CE nebo prohlßÜenφ o shod∞ zßrove≥ i shodu s ustanovenφmi t∞chto jin²ch na°φzenφ vlßdy.

(5) Jestli₧e vÜak jedno nebo n∞kolik t∞chto na°φzenφ vlßdy po p°echodnou dobu p°ipouÜtφ, aby v²robce zvolil, kter²mi ustanovenφmi se bude °φdit, pak oznaΦenφ CE nebo prohlßÜenφ o shod∞ znamenß shodu pouze s t∞mi ustanovenφmi na°φzenφ vlßdy, kterß v²robce pou₧il. V tomto p°φpad∞ musφ b²t v pr∙vodnφ dokumentaci, upozorn∞nφch nebo nßvodech, po₧adovan²ch dotyΦn²mi na°φzenφmi vlßdy a p°ilo₧en²ch k p°φsluÜn²m kotl∙m nebo komponentßm, uveden seznam pou₧it²ch na°φzenφ vlßdy.

(6) ╚innosti v²robce, pokud je tak dßle stanoveno v tomto na°φzenφ, m∙₧e zajistit osoba jφm zplnomocn∞nß se sφdlem, s mφstem podnikßnφ nebo s bydliÜt∞m v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ (dßle jen "zplnomocn∞n² zßstupce").".

14. V º 5 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1, slova "odst. 4" se nahrazujφ slovy "odst. 8", na konci se zruÜuje teΦka a dopl≥ujφ se slova "a prohlßÜenφ o shod∞ vydanΘ podle º 4a odst. 2 nebo prohlßÜenφ o shod∞ s nßle₧itostmi stanoven²mi v º 7. V p°φpadech vypl²vajφcφch z º 13 odst. 8 zßkona dovozce p°edklßdß orgßnu dozoru dokumentaci v ·°ednφm jazyce stßtu, ve kterΘm mß v²robek p∙vod, nebo v jazyce, kter² s orgßnem dozoru dohodne.".

15. V º 5 se dopl≥uje odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Jestli₧e v²robce ani zplnomocn∞n² zßstupce nemajφ sφdlo, mφsto podnikßnφ Φi bydliÜt∞ v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, uchovßvß technickou dokumentaci ten, kdo kotel nebo komponentu uvßdφ na trh.".

16. V º 7 odst. 1 se za pφsmeno c) vklßdß novΘ pφsmeno d), kterΘ znφ:

"d) urΦenφ parametr∙, kterΘ umo₧nφ, aby komponenty po montß₧i kotle, pro kter² byly urΦeny, dosßhly po₧adovanΘ ·rovn∞ ·Φinnosti uvedenΘ v º 3 odst. 1,".Dosavadnφ pφsmena d) a₧ h) se oznaΦujφ jako pφsmena e) a₧ i).

17. V º 7 odst. 1 pφsm. f) se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 3 odst. 5".

18. V º 7 odst. 1 pφsm. g) se slova "pokud bylo provedeno p°ezkouÜenφ typu podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ" zruÜujφ a za slovo "kterß" se vklßdß slovo "ES".

19. V º 7 odst. 1 pφsm. h) se slovo "zßkladnφ" p°ed slovem "komponenty" zruÜuje.

20. V º 7 se odstavce 2 a 4 zruÜujφ.Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 2.

21. V º 7 odst. 2 se slovo "zßkladnφ" zruÜuje.

22. V º 8 se slovo "zßkladnφ" zruÜuje a na konci se dopl≥uje tato v∞ta: "Na tyto v²robky nesmφ b²t umφst∞no oznaΦenφ CE.".

23. P°φloha Φ. 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 4) znφ:

"P°φloha Φ. 1 k na°φzenφ vlßdy Φ. 180/1999 Sb.

OZNA╚ENσ CE A DOPL╥UJσCσ SPECIFICK┴ OZNA╚ENσ

1. OznaΦenφ CE

Grafickß podoba oznaΦenφ CE je stanovena podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)

2. Dopl≥ujφcφ specifickß oznaΦenφ

a)   Poslednφ dvojΦφslφ roku, v n∞m₧ bylo oznaΦenφ CE umφst∞no.
b)   Symbol energetickΘ ·Φinnosti podle º 6 tohoto na°φzenφ mß nßsledujφcφ grafickou podobu:

(symbol nenφ v elektronickΘ podob∞)


4)  Na°φzenφ vlßdy Φ. 291/2000 Sb., kter²m se stanovφ grafickß podoba oznaΦenφ CE.".

24. V p°φloze Φ. 2 v nßv∞tφ se za slovo "jmenovitΘm" vklßdß slovo "v²konu".

25. Nßzev p°φlohy Φ. 3 znφ:

"ES P╪EZKOUèENσ TYPU
(º 4 odst. 1 - modul B)".

26. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 1. se slovo "P°ezkouÜenφ" nahrazuje slovy "ES p°ezkouÜenφ", slova "kotle nebo zßkladnφ komponenty" a slova "nebo dovoz" se zruÜujφ.

27. V p°φloze Φ. 3 bod 2. znφ:

"2. Äßdost o ES p°ezkouÜenφ typu p°edklßdß v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce autorizovanΘ osob∞ podle vlastnφ volby.
Äßdost obsahuje:

a)   identifikaΦnφ ·daje o v²robci, tj. u prßvnick²ch osob obchodnφ jmΘno a sφdlo a u fyzick²ch osob jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞. Jestli₧e ₧ßdost p°edklßdß zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce, obsahuje takΘ jejich identifikaΦnφ ·daje,
b)   pφsemnΘ prohlßÜenφ, ₧e stejnß ₧ßdost nebyla p°edlo₧ena jinΘ autorizovanΘ osob∞,
c)   technickou dokumentaci, jejφ₧ obsah je uveden v bodu 3,
d)   vzorek p°edpoklßdanΘ v²roby (dßle jen "typ"), p°iΦem₧ autorizovanß osoba m∙₧e po₧adovat dalÜφ vzorky, jsou-li zapot°ebφ pro provedenφ programu zkouÜek.".

28. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 3. se pomlΦky nahrazujφ pφsmeny a) a₧ f).

29. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 4.1 se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 3 odst. 5".

30. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 4.2 se slova "harmonizovanΘ ΦeskΘ technickΘ normy" nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 3 odst. 5".

31. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 4.3 se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 3 odst. 5".

32. V p°φloze Φ. 3 se dosavadnφ bod 4.5 oznaΦuje jako bod 5. a dosavadnφ bod 5. se oznaΦuje jako bod 6.

33. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 5. v∞t∞ prvnφ se za slovo "v²robci" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘmu zßstupci", slova "certifikßt typu" se nahrazujφ slovy "certifikßt podle º 4 odst. 2" a ve v∞t∞ druhΘ se slova "Certifikßt typu" nahrazujφ slovy "Tento certifikßt".

34. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 5. v∞t∞ poslednφ se slova "v²robci nebo dovozci" nahrazujφ slovy "v²robci, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘmu zßstupci nebo dovozci" a slova "certifikßt typu, uvede podrobnΘ d∙vody takovΘho odmφtnutφ ve zprßv∞, kterou p°edß v²robci nebo dovozci" se nahrazujφ slovy "certifikßt, sd∞lφ mu podrobnΘ d∙vody odmφtnutφ a poskytne mu mo₧nost nßmitek proti odmφtnutφ".

35. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 6. se slova "V²robce nebo dovozce kotle nebo zßkladnφ komponenty" nahrazujφ slovem "Äadatel", slova "certifikovanΘho typu" se nahrazujφ slovy "kotle nebo komponenty, kterß vy₧aduje dodateΦnΘ schvßlenφ. DodateΦnΘ schvßlenφ se potvrzuje formou dodatku k p∙vodnφmu certifikßtu." a poslednφ v∞ta se zruÜuje.

36. V p°φloze Φ. 3 se dopl≥ujφ body 7., 8. a 9., kterΘ zn∞jφ:

"7. V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce uchovßvajφ spolu s technickou dokumentacφ takΘ kopie certifikßt∙ vydan²ch podle º 4 odst. 2 a jejich dodatk∙ po dobu nejmΘn∞ 10 let po datu poslednφ v²roby dotyΦnΘho v²robku.

8. Autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm a p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace o certifikßtech a jejich dodatcφch, kterΘ vydala a zruÜila. Musφ jim b²t na ₧ßdost dßny k dispozici takΘ p°φlohy certifikßt∙.

9. Autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm a ┌°adu pro technickou normalizaci, metrologii a stßtnφ zkuÜebnictvφ (dßle jen "┌°ad") informace o certifikßtech a jejich dodatcφch, kterΘ vydala a zruÜila. Musφ jim b²t na ₧ßdost dßny k dispozici takΘ p°φlohy certifikßt∙.".

37. V p°φloze Φ. 4 v nadpisu Φßsti I se slova v zßvorce "º 4 pφsm. b" nahrazujφ slovy "º 4 odst. 1 pφsm. a) - modul C".

38. V p°φloze Φ. 4 Φßsti I body 1, 2 a 3 zn∞jφ:

"1. Ov∞°ovßnφ shody v²robku s certifikovan²m typem je postup, jφm₧ se v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce p°esv∞dΦuje a prohlaÜuje, ₧e kotle nebo komponenty jsou v souladu s typem popsan²m v certifikßtu vydanΘm podle º 4 odst. 2 a spl≥ujφ p°φsluÜnΘ po₧adavky tohoto na°φzenφ. V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce na ka₧d² v²robek umφstφ oznaΦenφ CE a vydß pφsemnΘ prohlßÜenφ o shod∞ podle v∞ty prvnφ. U dovß₧en²ch kotl∙ a komponent, kterΘ nemajφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, vydß dovozce prohlßÜenφ o shod∞, jeho₧ nßle₧itosti jsou stanoveny v º 7.

2. V²robce zajiÜ¥uje vÜechna opat°enφ nutnß pro to, aby v²robnφ postup zabezpeΦoval shodu vyrßb∞n²ch kotl∙ nebo komponent s typem popsan²m v certifikßtu vydanΘm podle º 4 odst. 2 a se zßkladnφmi po₧adavky.

3. Autorizovanß osoba, zvolenß v²robcem, provßdφ nebo nechßvß provΘst v nahodil²ch intervalech zkouÜky v²robku. Vhodn² vzorek hotov²ch v²robk∙ nßhodn∞ vybran² autorizovanou osobou se p°ezkouÜφ a provedou se p°φsluÜnΘ zkouÜky, definovanΘ v technick²ch normßch podle º 3 odst. 5, nebo se provedou zkouÜky ekvivalentnφ, aby se zjistilo, zda v²robky vyhovujφ zßkladnφm po₧adavk∙m. V p°φpad∞, ₧e jeden nebo vφce vzork∙ p°ezkouÜen²ch v²robk∙ nevyhovuje, autorizovanß osoba p°ijme pot°ebnß opat°enφ (zejmΘna informuje v²robce, aby se zabrßnilo uvedenφ t∞chto v²robk∙ na trh).".

39. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II v nadpisu se slova v zßvorce "º 4 pφsm. c" nahrazujφ slovy "º 4 odst. 1 pφsm. b) - modul D".

40. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 1. se slovo "zßkladnφ" zruÜuje, slovo "typu" se nahrazuje slovy "vydanΘm podle º 4 odst. 2", v∞ta druhß "V²robce nebo dovozce vypracuje pφsemnΘ prohlßÜenφ o shod∞." se nahrazuje v∞tami "V²robce na ka₧d² v²robek umφstφ oznaΦenφ CE a vypracuje prohlßÜenφ o shod∞ podle v∞ty prvnφ. OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby, kterß dohlφ₧φ nad systΘmem jakosti podle bodu 4." a na konci se dopl≥uje v∞ta "U dovß₧en²ch v²robk∙, kterΘ nemajφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, vydß dovozce prohlßÜenφ o shod∞, jeho₧ nßle₧itosti jsou stanoveny v º 7.".

41. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.1 se slova "V²robce nebo dovozce poskytuje autorizovanΘ osob∞" nahrazujφ slovy "V²robce p°edklßdß ₧ßdost o posouzenφ svΘho systΘmu jakosti pro dotyΦnΘ kotle nebo komponenty autorizovanΘ osob∞ podle svΘho v²b∞ru. Äßdost musφ obsahovat:".

42. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.1 pφsm. a) se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

43. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.1 pφsm. c) se za slova "certifikßtu typu" dopl≥ujφ slova "vydanΘho podle º 4 odst. 2".

44. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.2 se slovo "zßkladnφch" zruÜuje. Slova "certifikßtu typu" se nahrazujφ slovy "certifikßtu vydanΘm podle º 4 odst. 2".

45. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.2 pφsm. a) se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

46. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.2 pφsm. e) se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

47. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.3 se slova "harmonizovanΘ ΦeskΘ technickΘ norm∞" nahrazujφ slovy "technickΘ norm∞ podle º 3 odst. 5", za v∞tu t°etφ se vklßdß tato v∞ta: "P°φsluÜn² t²m posuzovatel∙ musφ mφt alespo≥ jednoho Φlena se zkuÜenostmi z posuzovßnφ p°φsluÜnΘ technologie v²roby.", ve v∞t∞ poslednφ se slova "k zßkladnφm" zruÜujφ a slova "s jejich vyhodnocenφm" se nahrazujφ slovy "a zd∙vodn∞nΘ rozhodnutφ o jejich schvßlenφ".

48. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 3.4 v∞t∞ prvnφ se slovo "zßkladnφ" zruÜuje, slova "z posouzenΘho" se nahrazujφ slovy "ze schvßlenΘho", ve v∞t∞ druhΘ se za slovo "V²robce" vklßdajφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce" a slovo "posuzovala" se nahrazuje slovem "schvßlila".

49. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 4.1 se za slova "vypl²vajφcφ ze" vklßdß slovo "schvßlenΘho".

50. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 4.2 se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

51. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 4.3 se za slovo "dohled" vklßdajφ slova "vΦetn∞ posouzenφ na mφst∞" a slovo "zßkladnφch" se zruÜuje.

52. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II bod∞ 4.4 se slovo "zprßvu" nahrazuje slovem "protokol".

53. V p°φloze Φ. 4 Φßsti II se dopl≥ujφ body 4.5, 4.6 a 4.7, kterΘ zn∞jφ:

"4.5 V²robce po dobu nejmΘn∞ 10 let po datu poslednφ v²roby v²robku uchovßvß

a)   dokumenty podle bodu 3.1,
b)   aktualizaci podle bodu 3.4,
c)   oznßmenφ, protokoly a zprßvy autorizovanΘ osoby podle poslednφho odstavce bodu 3.4 a podle bodu 4.3 a bodu 4.4.

4.6 Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm a p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace o dokladech t²kajφcφch se schvßlenφ systΘmu jakosti, kterΘ vydala a zruÜila.

4.7 Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm a ┌°adu informace o dokladech t²kajφcφch se schvßlenφ systΘmu jakosti, kterΘ vydala a zruÜila.".

54. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III v nadpisu se slova v zßvorce "º 4 pφsm. d" nahrazujφ slovy "º 4 odst. 1 pφsm. c) - modul E".

55. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 1. se slovo "zßkladnφ" zruÜuje, slova "certifikßtu typu" se nahrazujφ slovy "certifikßtu vydanΘm podle º 4 odst. 2" a v∞ta druhß a t°etφ znφ: "V²robce umφstφ na ka₧d² kotel nebo komponentu oznaΦenφ CE a vypracuje pφsemnΘ prohlßÜenφ o shod∞ s obsahem podle v∞ty prvnφ. U dovß₧en²ch kotl∙ a komponent, kterΘ nemajφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, vydß dovozce prohlßÜenφ o shod∞, jeho₧ nßle₧itosti jsou stanoveny v º 7.".

56. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III se za bod 1. vklßdß nov² bod 1.1, kter² znφ:

"1.1 OznaΦenφ CE musφ b²t dopln∞no identifikaΦnφm Φφslem autorizovanΘ osoby, kterß provßdφ dohled podle bodu 4.".

57. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 2. se za slovo "uplat≥uje" vklßdß slovo "schvßlen²" a slovo "v²robk∙" se nahrazuje slovy "kontroly a zkouÜenφ hotov²ch kotl∙ nebo komponent".

58. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.1 se slova "V²robce nebo dovozce" nahrazujφ slovy "V²robce nebo dovozce p°edklßdß ₧ßdost o posouzenφ svΘho systΘmu jakosti pro kotle nebo komponenty autorizovanΘ osob∞ podle svΘ volby a".

59. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.1 pφsm. a) se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

60. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.1 pφsm. c) se za slova "certifikßtu typu" dopl≥ujφ slova "vydanΘho podle º 4 odst. 2".

61. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.2 se slovo "zßkladnφ" zruÜuje a slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" se nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 3 odst. 5".

62. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.2 pφsm. a) se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

63. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.2 pφsm. b) se slova "v²roby, postup∙ °φzenφ jakosti a zabezpeΦenφ jakosti" nahrazujφ slovy "p°ezkouÜenφ a zkouÜek, kterΘ se budou provßd∞t po v²rob∞".

64. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.2 pφsmeno c) znφ:"c) prost°edk∙ sledovßnφ ·Φinnostφ systΘmu jakosti,".

65. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.3 se za v∞tu druhou vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "P°φsluÜn² t²m posuzovatel∙ musφ mφt alespo≥ jednoho Φlena se zkuÜenostmi z posuzovßnφ p°φsluÜnΘ technologie v²roby.", ve v∞t∞ poslednφ se slova "zprßvu, kterß" nahrazujφ slovy "svΘ rozhodnutφ, kterΘ" a slovo "zßkladnφm" se zruÜuje.

66. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.4 se slovo "zßkladnφ" zruÜuje a slova "z posouzenΘho" se nahrazujφ slovy "ze schvßlenΘho".

67. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 3.4 se slovo "V²robce" nahrazuje slovy "V²robce nebo zplnomocn∞n² zßstupce".

68. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 4.1 se za slova "vypl²vajφcφ ze" vklßdß slovo "schvßlenΘho".

69. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 4.2 se slovo "zßkladnφch" zruÜuje.

70. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 4.3 se za slova "pravideln² dohled" vklßdajφ slova "vΦetn∞ posouzenφ na mφst∞", slovo "zßkladnφch" se zruÜuje a slovo "zprßvu" se nahrazuje slovem "protokol".

71. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III bod∞ 4.4 se slovo "zprßvu" nahrazuje slovem "protokol".

72. V p°φloze Φ. 4 Φßsti III se dopl≥ujφ body 4.5, 4.6 a 4.7, kterΘ zn∞jφ:

"4.5 V²robce po dobu nejmΘn∞ 10 let po datu poslednφ v²roby kotle nebo komponenty uchovßvß

a)   dokumenty podle bodu 3.1 pφsm. c),
b)   ·daje o zm∞nßch podle druhΘho odstavce bodu 3.4,
c)   oznßmenφ a protokoly autorizovanΘ osoby podle t°etφho odstavce bodu 3.4 a podle bod∙ 4.3 a 4.4.

4.6 Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm a p°φsluÜn²m notifikovan²m osobßm informace o dokladech t²kajφcφch se schvßlenφ systΘmu jakosti, kterΘ vydala a zruÜila.

4.7 Ka₧dß autorizovanß osoba poskytuje ostatnφm p°φsluÜn²m autorizovan²m osobßm nebo ┌°adu informace o dokladech t²kajφcφch se schvßlenφ systΘmu jakosti, kterΘ vydala a zruÜila.".

73. Dopl≥uje se p°φloha Φ. 5, kterß znφ:

"P°φloha Φ. 5 k na°φzenφ vlßdy Φ. 180/1999 Sb.

PODMσNKY AUTORIZACE

Podmφnkami autorizace podle º 11 odst. 2 zßkona jsou:

1. Autorizovanß osoba, jejφ °editel a zam∞stnanci odpov∞dnφ za provßd∞nφ ov∞°ovacφch zkouÜek nesm∞jφ b²t projektanty, v²robci, dodavateli nebo montß₧nφmi pracovnφky provßd∞jφcφmi instalaci kotl∙ nebo komponent, kterΘ prov∞°ujφ, ani zplnomocn∞n²mi zßstupci n∞kterΘ z t∞chto stran. Nesm∞jφ se podφlet p°φmo ani jako zplnomocn∞nφ zßstupci na nßvrhu, v²rob∞, uvßd∞nφ na trh nebo ·dr₧b∞ t∞chto kotl∙ a komponent. Tφm se nevyluΦuje mo₧nost v²m∞ny technick²ch informacφ mezi v²robcem a touto autorizovanou osobou.

2. Autorizovanß osoba a jejφ zam∞stnanci musφ provßd∞t ov∞°ovacφ zkouÜky na nejvyÜÜφm stupni profesionality a odbornΘ zp∙sobilosti a musφ se vyvarovat vÜech nßtlak∙ a motivacφ, zejmΘna finanΦnφch, kterΘ by mohly ovlivnit jejich posuzovßnφ v²sledk∙ kontrol, zejmΘna u osob nebo skupin osob, kterΘ majφ zßjem na v²sledku ov∞°ovßnφ.

3. Autorizovanß osoba je povinna mφt k dispozici pot°ebnΘ zam∞stnance a vlastnit pot°ebnß za°φzenφ umo₧≥ujφcφ nßle₧itΘ provedenφ administrativnφch a technick²ch ·kol∙ spojen²ch s ov∞°ovßnφm; musφ mφt rovn∞₧ p°φstup k za°φzenφ po₧adovanΘmu pro specißlnφ ov∞°ovßnφ.

4. Zam∞stnanci odpov∞dnφ za kontrolu musφ mφt

a)   °ßdn² technick² a odborn² v²cvik,
b)   vyhovujφcφ znalosti o po₧adavcφch zkouÜek, kterΘ provßd∞jφ, a odpovφdajφcφ zkuÜenosti pro provßd∞nφ t∞chto zkouÜek,
c)   schopnost vypracovat certifikßty, zßznamy a protokoly po₧adovanΘ pro zaznamenßnφ pr∙b∞hu zkouÜek.

5. Autorizovanß osoba je povinna zajistit nestrannost zam∞stnanc∙ provßd∞jφcφch kontrolu. Jejich odm∞na nesmφ b²t zßvislß na poΦtu proveden²ch zkouÜek nebo na v²sledcφch t∞chto zkouÜek.

6. Zachovßnφ mlΦenlivosti zam∞stnanc∙ autorizovanΘ osoby o vÜech skuteΦnostech, o nich₧ se dozvφdajφ p°i Φinnosti autorizovanΘ osoby podle tohoto na°φzenφ. Tato povinnost se nevztahuje v∙Φi kompetentnφm stßtnφm orgßn∙m.

7. Autorizovanß osoba je povinna uzav°φt pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu (º 11 odst. 3 zßkona).".

╚l. II

Do jednoho roku po nabytφ ·Φinnosti tohoto na°φzenφ lze u v²robk∙, kterΘ nejsou urΦeny pro uvedenφ na trh EvropskΘho spoleΦenstvφ, namφsto º 4a odst. 2 postupovat podle º 4a odst. 1.

╚l. III

Toto na°φzenφ nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ Protokolu k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙ ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv, s v²jimkou º 4a odst. 6, º 5 odst. 2, v p°φloze Φ. 3 bodu 8, v p°φloze Φ. 4 Φßsti II bodu 4.6 a v p°φloze Φ. 4 Φßsti III bodu 4.6, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem, kdy vstoupφ v platnost smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii. Tφmto dnem bod 9 v p°φloze Φ. 3 k tomuto na°φzenφ, bod 4.7 v Φßsti II a bod 4.7 v Φßsti III v p°φloze Φ. 4 k tomuto na°φzenφ pozb²vajφ platnosti.

P°edseda vlßdy:
v z. JUDr. Rychetsk² v. r.
Ministr pr∙myslu a obchodu:
doc. Ing. GrΘgr v. r.