SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 82
rozeslßna dne 29.8.2000
 

285

NA╪σZENσ VL┴DY

ze dne 3. Φervence 2000,

kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 175/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na jednoduchΘ tlakovΘ nßdoby, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 80/1999 Sb.

Vlßda na°izuje podle º 22 zßkona Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 11, 12 a 13 zßkona:

╚l. I

Na°φzenφ vlßdy Φ. 175/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na jednoduchΘ tlakovΘ nßdoby, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 80/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 1 se vklßdß nov² odstavec 1, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 2) znφ:

"(1) Tφmto na°φzenφm se v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) a s mezinßrodnφ smlouvou2) stanovφ technickΘ po₧adavky na jednoduchΘ tlakovΘ nßdoby.


1)   Sm∞rnice Rady 87/404/EHS ze dne 25. Φervna 1987 o sbli₧ovßnφ prßvnφch p°edpis∙ Φlensk²ch stßt∙, t²kajφcφch se jednoduch²ch tlakov²ch nßdob, ve zn∞nφ sm∞rnic Rady 90/488/EHS a 93/68/EHS.
2)   Protokol k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙.".Dosavadnφ odstavce 1 a 2 se oznaΦujφ jako odstavce 2 a 3.

2. V º 1 odstavec 2 znφ:

"(2) Pro ·Φely tohoto na°φzenφ se za jednoduchou tlakovou nßdobu (dßle jen "nßdoba") pova₧uje ka₧dß sva°ovanß nßdoba vystavenß vnit°nφmu tlaku v∞tÜφmu ne₧ 0,5 bar, urΦenß na jφmßnφ vzduchu nebo dusφku, kterß nenφ vystavena p∙sobenφ plamene a jejφ₧ Φßsti a spoje majφcφ vliv na pevnost jsou vyrobeny bu∩ z nelegovanΘ uÜlechtilΘ oceli, z nelegovanΘho hlinφku, nebo z nevytvrzen²ch hlinφkov²ch slitin. P°itom je vyrobena bu∩ z vßlcovΘ Φßsti kruhovΘho pr∙°ezu uzav°enΘ vn∞ klenut²mi nebo ploch²mi dny souos²mi s vßlcovou Φßstφ, nebo ze dvou souos²ch klenut²ch den. Jejφ nejvyÜÜφ pracovnφ tlak nenφ p°itom vyÜÜφ ne₧ 30 bar a souΦin tohoto tlaku a objemu nßdoby (dßle jen "PS.V") nenφ v∞tÜφ ne₧ 10 000 bar.L a nejni₧Üφ pracovnφ teplota nenφ ni₧Üφ ne₧ 50 ░C a nejvyÜÜφ pracovnφ teplota nenφ pro nßdoby z oceli vyÜÜφ ne₧ 300 ░C a pro nßdoby z hlinφku nebo ze slitin hlinφku nenφ vyÜÜφ ne₧ 100 ░C.".

3. V º 1 odst. 3 pφsmeno b) znφ: 

"b) nßdoby specißln∞ urΦenΘ pro umφst∞nφ na plavidlech a letadlech a v jejich pohonech,".

4. Za º 1 se vklßdß nov² º 1a, kter² znφ:

"º 1a

Posouzenφ shody podle º 3 odst. 2 pφsm. a) a b), º 4 odst. 2 a º 5 odst. 1 a 2 a oznaΦovßnφ nßdob podle º 9a m∙₧e zajistit v²robcem zplnomocn∞nß osoba se sφdlem, mφstem podnikßnφ nebo bydliÜt∞m v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ (dßle jen "zplnomocn∞n² zßstupce").".

5. V º 2 odst. 2 se symbol "l" nahrazuje symbolem "L" a ve v∞t∞ druhΘ se dopl≥ujφ slova vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3) "a musφ b²t oznaΦeny tak, jak je to uvedeno v bod∞ 1 p°φlohy Φ. 2, s v²jimkou oznaΦenφ CE3) podle º 9a


3)  Na°φzenφ vlßdy Φ. 291/2000 Sb., kter²m se stanovφ grafickß podoba oznaΦenφ CE.".

6. V º 2 odst. 3 se slova "º 4 odst. 4 zßkona" nahrazujφ slovy "º 4a zßkona" a slova "technick²mi p°edpisy" se nahrazujφ slovy "zahraniΦnφmi technick²mi normami p°ejφmajφcφmi ve stßtech EvropskΘ unie harmonizovanou evropskou normu".

7. V º 3 odst. 1 se za slova "v²roby nßdob" vklßdß Φßrka a slova "u nich₧ souΦin PS.V je v∞tÜφ ne₧ 50 bar.L".

8. V º 3 odst. 2 pφsm. a) se slova "technick²mi p°edpisy a harmonizovan²mi Φesk²mi technick²mi normami" nahrazujφ slovy "technick²mi normami podle º 2 odst. 3" a v bod∞ 1 se za slovo "zajistφ" vklßdß slovo "ES".

9. V º 3 odst. 2 pφsm. a) bod∞ 2 se slova "p°φloze Φ. 2 bodu 3" nahrazujφ slovy "bodu 3 p°φlohy Φ. 2", slova "vypracuje osv∞dΦenφ, kterΘ" se nahrazujφ slovy "u nßdob, kterΘ majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v EvropskΘm spoleΦenstvφ, vypracuje certifikßt p°im∞°enosti dokumentace a u ostatnφch nßdob vypracuje osv∞dΦenφ o dokumentaci. Tφmto certifikßtem p°im∞°enosti dokumentace nebo osv∞dΦenφm o dokumentaci" a slova "(dßle jen "osv∞dΦenφ o dokumentaci")" se zruÜujφ.

10. V º 3 odst. 2 pφsm. b) se slova "harmonizovan²mi Φesk²mi technick²mi normami" nahrazujφ slovy "technick²mi normami podle º 2 odst. 3" a slova "p°ezkouÜenφ typu" se nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu".

11. V º 3 odst. 3 pφsm. a) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L" a slova " ov∞°ovßnφ shody" se nahrazujφ slovy "ES ov∞°ovßnφ".

12. V º 3 odst. 3 pφsm. b) se symbol "l" nahrazuje symbolem "L" a slova "ov∞°ovßnφ shody autorizovanou osobou" se nahrazujφ slovy "ES ov∞°ovßnφ autorizovanou osobou".

13. V º 3 odst. 4 se slova "Zßznamy a dokumentace" nahrazujφ slovy "Doklady a korespondence" a na konci odstavce se dopl≥ujφ tato slova: "nebo v jazyce, na kterΘm se v²robce nebo dovozce s autorizovanou osobou dohodnou".

14. V º 4 odst. 1 se slova "P°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu".

15. V º 4 odst. 2 se za slovo "Pro" vklßdß slovo "ES".

16. V º 4 odst. 2 pφsm. a) se za slova "identifikaΦnφ ·daje" vklßdajφ slova "v²robce nebo dovozce".

17. V º 4 odst. 2 pφsm. b) se za slova "smlouva o" vklßdß slovo "ES".

18. V º 4 odst. 2 pφsm. c) se slova "p°φlohy Φ. 2 bodu 3" nahrazujφ slovy "bodu 3 p°φlohy Φ. 2".

19. V º 4 odst. 2 pφsmeno d) znφ:"d) nßdobu, kterß je vzorkem uva₧ovanΘ v²roby.".

20. V º 4 odst. 3 se slova "Autorizovanß osoba p°i p°ezkouÜenφ typu nßdoby" nahrazujφ slovy "Autorizovanß osoba p°i ES p°ezkouÜenφ typu nßdoby prov∞°uje nejen konstrukΦnφ a v²robnφ podklady za ·Φelem ov∞°enφ shody, ale takΘ p°edlo₧enou nßdobu. P°i prov∞°ovßnφ nßdoby autorizovanß osoba:" a pφsmeno a) se zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena b) a c) se oznaΦujφ jako pφsmena a) a b).

21. V º 4 odstavce 4 a₧ 6 zn∞jφ:

"(4) Pokud vzorek (prototyp) nßdoby odpovφdß zßkladnφm po₧adavk∙m, autorizovanß osoba vydß pro v²robky, kterΘ majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu a pro v²robky, kterΘ nemajφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v EvropskΘm spoleΦenstvφ, certifikßt typu. Certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu nebo certifikßt typu, kter² obsahuje zßv∞ry zjiÜt∞nφ a zkouÜek, podmφnky jeho platnosti a popisy a v²kresy nutnΘ pro identifikaci certifikovanΘho typu, autorizovanß osoba p°edß v²robci nebo dovozci.

(5) Autorizovanß osoba, kterß odmφtne vystavit certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, informuje o tom ┌°ad pro technickou normalizaci, metrologii a stßtnφ zkuÜebnictvφ (dßle jen "┌°ad") a ostatnφ autorizovanΘ osoby. Autorizovanß osoba, kterß zruÜila certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, bude o tom informovat ┌°ad.

(6) Autorizovanß osoba, kterß odmφtne vystavit certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, bude o tom informovat osoby notifikovanΘ v rßmci EvropskΘho spoleΦenstvφ. Autorizovanß osoba, kterß zruÜila certifikßt o ES p°ezkouÜenφ typu, bude o tom informovat ┌°ad.".

22. V º 5 odstavec 1 znφ:

"(1) ES ov∞°ovßnφ je postup, p°i n∞m₧ v²robce nebo dovozce zajiÜ¥uje a prohlaÜuje, ₧e nßdoby, kterΘ byly p°ezkouÜeny podle odstavce 3, jsou ve shod∞ s typem popsan²m v certifikßtu podle º 4 odst. 4 nebo s konstrukΦnφmi a v²robnφmi podklady uveden²mi v bodu 3 p°φlohy Φ. 2 k tomuto na°φzenφ, pro kterΘ byl vydßn dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bodu 2.".

23. V º 5 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:

"(2) V²robce uΦinφ veÜkerß nezbytnß opat°enφ, aby byla ve v²rob∞ zajiÜt∞na shoda nßdob s typem popsan²m v certifikßtu podle º 4 odst. 4 nebo v konstrukΦnφch a v²robnφch podkladech podle bodu 3 p°φlohy Φ. 2 k tomuto na°φzenφ.".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3 a dosavadnφ poznßmka pod Φarou Φ. 1) se oznaΦuje jako poznßmka pod Φarou Φ. 4), a to vΦetn∞ odkazu na poznßmku pod Φarou.

24. V º 5 odst. 3 pφsmeno a) znφ: 

"a) v²robce p°edklßdß autorizovanΘ osob∞ nßdoby ve form∞ jednotliv²ch homogennφch v²robnφch dßvek vyroben²ch v urΦitΘm ΦasovΘm intervalu za stejn²ch podmφnek, p°iΦem₧ opat°enφmi ve v²robnφm procesu je zajiÜ¥ovßna homogennost nßdob v ka₧dΘ v²robnφ dßvce,".

25. V º 5 odst. 3 pφsm. b) se slova "certifikßt typu" nahrazujφ slovy "certifikßt podle º 4 odst. 4", slova "p°φloze Φ. 2 bodu 3" se nahrazujφ slovy "bodu 3 p°φlohy Φ. 2"a za slova "autorizovanß osoba" se vklßdajφ slova "p°ed ES ov∞°enφm".

26. V º 5 odst. 3 pφsmeno c) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 5) znφ: 

"c) p°i prov∞°ovßnφ v²robnφ dßvky autorizovanß osoba zjiÜ¥uje, zda nßdoby byly vyrobeny a kontrolovßny podle konstrukΦnφch a v²robnφch podklad∙; dßle provede hydraulickou nebo pneumatickou zkouÜku na ka₧dΘ nßdob∞ v dßvce tlakem Ph rovn²m 1,5nßsobku v²poΦtovΘho tlaku za ·Φelem ov∞°enφ jejφ t∞snosti; pou₧itφ pneumatickΘ zkouÜky je podmφn∞no schvßlenφm bezpeΦnostnφch postup∙ orgßny stßtnφho odbornΘho dozoru nad bezpeΦnostφ prßce podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;5) pro prov∞°enφ jakosti svar∙ provede zkouÜky na vzorcφch odebran²ch podle volby v²robce z reprezentativnφho zkuÜebnφho vzorku z v²roby nebo z nßdoby; zkouÜky musφ b²t provedeny na podΘln²ch svarech, a pokud se liÜφ metody sva°ovßnφ pou₧φvanΘ pro podΘlnΘ a obvodovΘ svary, musφ zkouÜky b²t provedeny i na svarech obvodov²ch; u nßdob, na n∞₧ se vztahuje bod 2.1.2 p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ, musφ b²t tyto zkouÜky na vzorcφch nahrazeny hydraulickou zkouÜkou na p∞ti nßdobßch vybran²ch nßhodn∞ z ka₧dΘ dßvky, aby bylo zjiÜt∞no, zda vyhovujφ po₧adavk∙m bodu 2.1.2 p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ.


5)   Zßkon Φ. 174/1968 Sb., o stßtnφm odbornΘm dozoru nad bezpeΦnostφ prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

27. V º 5 odst. 3 pφsmeno d) znφ: 

"d) vyhovφ-li dßvka po₧adavk∙m podle pφsmene c), autorizovanß osoba zajistφ u nßdob, kterΘ majφ p∙vod v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ nebo v ╚eskΘ republice, umφst∞nφ oznaΦenφ CE,3) u ostatnφch nßdob umφst∞nφ ΦeskΘ znaΦky shody podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4) Autorizovanß osoba umφstφ nebo dß umφstit svΘ identifikaΦnφ Φφslo k oznaΦenφ CE nebo k ΦeskΘ znaΦce shody na ka₧dou jednotlivou nßdobu z dßvky a vystavφ certifikßt o shod∞ t²kajφcφ se proveden²ch zkouÜek, kter² p°edß v²robci; v²robce m∙₧e se souhlasem autorizovanΘ osoby takto oznaΦit ka₧dou nßdobu z dßvky ji₧ v pr∙b∞hu v²robnφho procesu a na trh mohou b²t uvedeny vÜechny nßdoby z dßvky mimo t∞ch, kterΘ nevyhov∞ly hydraulickΘ nebo pneumatickΘ zkouÜce; v²robce nebo dovozce musφ b²t schopen na po₧ßdßnφ p°edlo₧it certifikßty shody vystavenΘ autorizovanou osobou,".

28. V º 5 odst. 3 pφsmeno e) znφ: 

"e) pokud je dßvka odmφtnuta, autorizovanß osoba o tΘto skuteΦnosti informuje v²robce, aby mohl zabrßnit uvedenφ dßvky na trh; v p°φpad∞ ΦastΘho zjiÜt∞nφ nevyhovujφcφch dßvek m∙₧e autorizovanß osoba odmφtnout dalÜφ statistickΘ ov∞°ovßnφ dßvek.".

29. V º 6 odstavec 1 znφ:

"(1) ES prohlaÜovßnφ shody je postup, p°i n∞m₧ v²robce, spl≥ujφcφ po₧adavky odstavce 2, zajiÜ¥uje shodu nßdob s konstrukΦnφmi a v²robnφmi podklady podle bodu 3 p°φlohy Φ. 2 k tomuto na°φzenφ, na kterΘ byl vystaven dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bo-du 2, nebo zajiÜ¥uje shodu nßdob se schvßlen²m typem.".

30. V º 6 odst. 2 se p°ed slova "Tyto podklady obsahujφ" vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "P°ed zahßjenφm v²roby p°edklßdß v²robce autorizovanΘ osob∞, kterß vystavila certifikßt podle º 4 odst. 4 nebo dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bodu 2, podklady obsahujφcφ popis v²robnφch postup∙ a vÜechna p°edem stanovenß systΘmovß opat°enφ pro zajiÜt∞nφ shody tlakov²ch nßdob s technick²mi normami podle º 2 odst. 3 nebo se schvßlen²m typem." a v º 6 odst. 2 pφsm. b) se slovo "budou" nahrazuje slovem "jsou".

31. V º 6 odst. 2 pφsm. a) se slova "odpovφdajφcφch konstrukci nßdob" nahrazujφ slovy "pou₧it²ch p°i v²rob∞ nßdob".

32. V º 6 odst. 2 pφsm. c) se slovo "p°etlaku" nahrazuje slovem "tlaku".

33. V º 6 odst. 2 pφsm. d) se Φßrka nahrazuje teΦkou a pφsmeno e) se zruÜuje.

34. V º 6 odst. 3 se slova "Autorizovanß osoba, kterß vydala certifikßt typu nebo osv∞dΦenφ o dokumentaci," nahrazujφ slovy "Pokud nßdoby nejsou vyrobeny v souladu se schvßlen²m typem, autorizovanß osoba, kterß vydala certifikßt podle º 4 odst. 4 nebo dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bodu 2", slova "p°φlohy Φ. 2 bodu 3" se nahrazujφ slovy "bodu 3 p°φlohy Φ. 2" a symbol "l" se nahrazuje symbolem "L".

35. V º 7 odst. 1 se slova "certifikßt p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "certifikßt podle º 4 odst. 4", slova "osv∞dΦenφ o dokumentaci" se nahrazujφ slovy "dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bodu 2" a na konci odstavce 1 se dopl≥uje tato v∞ta: "┌Φelem dohledu podle odstavce 2 je zabezpeΦit, aby v²robce °ßdn∞ plnil povinnosti podle odstavce 3.".

36. V º 7 odst. 2 se za slova "Autorizovanß osoba" vklßdajφ slova "v p°φpad∞ podle º 6 odst. 4".

37. V º 7 odst. 3 se za slovo "V²robce" vklßdajφ slova "v p°φpad∞ podle º 6 odst. 4".

38. V º 7 odst. 3 pφsm. b) se slovo "podklady" nahrazuje slovem "postupy".

39. V º 7 odst. 3 pφsmeno c) znφ:

"c) certifikßt podle º 4 odst. 4 nebo dokument podle º 3 odst. 2 pφsm. a) bodu 2,".

40. V º 7 odstavce 4 a₧ 6 zn∞jφ:

"(4) Autorizovanß osoba zaÜle kopii protokolu o dohledu podle odstavce 2 ┌°adu a na po₧ßdßnφ ostatnφm autorizovan²m osobßm.

(5) Autorizovanß osoba zaÜle kopii protokolu o dohledu podle odstavce 2 ┌°adu a na po₧ßdßnφ osobßm notifikovan²m v rßmci EvropskΘho spoleΦenstvφ, zßstupc∙m Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie a EvropskΘ komisi.".

(6) Podmφnky autorizace k Φinnostem p°i posuzovßnφ shody nßdob (º 11 zßkona) jsou stanoveny v p°φloze Φ. 3 k tomuto na°φzenφ.".

41. º 8 znφ:

"º 8

Doklady o pou₧itΘm zp∙sobu posouzenφ shody (º 13 odst. 8 zßkona) zahrnujφ nßvod k pou₧φvßnφ, konstrukΦnφ a v²robnφ podklady uvedenΘ v bodech 2 a 3 p°φlohy Φ. 2 k tomuto na°φzenφ a dokumenty a nßlezy vydanΘ p°i posuzovßnφ shody autorizovanou osobou. V p°φpadech vypl²vajφcφch z º 13 odst. 8 zßkona dovozce p°edklßdß orgßnu dozoru dokumentaci v ·°ednφm jazyce stßtu, ve kterΘm mß v²robek p∙vod, nebo v jazyce, kter² s orgßnem dozoru dohodne.".

42. V º 9 odst. 1 pφsm. e) se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 3".

43. V º 9 odst. 1 pφsm. g) se slova "harmonizovan²mi Φesk²mi technick²mi normami" nahrazujφ slovy "technick²mi normami podle º 2 odst. 3".

44. Za º 9 se vklßdß se nov² º 9a, kter² znφ:

"º 9a

(1) U nßdob, kterΘ majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ a kterΘ spl≥ujφ po₧adavky podle º 5 nebo º 6, v²robce namφsto vydßnφ prohlßÜenφ o shod∞ podle º 9 umφs¥uje na ka₧d² v²robek oznaΦenφ CE, kter²m potvrzuje, ₧e nßdoby jsou ve shod∞ s technick²mi normami podle º 2 odst. 3 nebo se schvßlen²m typem.

(2) OznaΦenφ CE a nßpisy podle bod∙ 1 a 5 p°φlohy Φ. 2 k tomuto na°φzenφ musφ b²t umφst∞ny na nßdobu nebo na v²robnφ Ütφtek, kter² nem∙₧e b²t od nßdoby odd∞len, a provedeny viditeln∞, Φiteln∞ a nesmazateln∞. OznaΦenφ CE musφ b²t provßzeno identifikaΦnφm Φφslem p°id∞len²m autorizovanΘ osob∞ odpov∞dnΘ za ES ov∞°ovßnφ nebo za dohled.

(3) Na nßdobu nebo na v²robnφ Ütφtek m∙₧e b²t umφst∞no i jinΘ p°φpustnΘ oznaΦenφ, pokud tφm nebude snφ₧ena viditelnost a Φitelnost oznaΦenφ CE.

(4) PodlΘhajφ-li nßdoby jin²m na°φzenφm vlßdy, kterß se t²kajφ jin²ch hledisek a rovn∞₧ stanovujφ umφst∞nφ oznaΦenφ CE, vyjad°uje oznaΦenφ CE shodu takΘ s ustanovenφmi t∞chto jin²ch na°φzenφ vlßdy.

(5) Je-li vÜak jednφm nebo n∞kolika z t∞chto na°φzenφ vlßdy v²robci nebo dovozci umo₧n∞no b∞hem p°echodnΘho obdobφ zvolit si, kter² postup posuzovßnφ shody pou₧ije, pak oznaΦenφ CE udßvß shodu pouze s t∞mi na°φzenφmi vlßdy, kterß v²robce nebo dovozce pou₧il. V tomto p°φpad∞ musφ b²t v pr∙vodnφ dokumentaci, upozorn∞nφch nebo v nßvodech k pou₧itφ, po₧adovan²ch p°φsluÜn²mi na°φzenφmi vlßdy a p°ilo₧en²ch k p°φsluÜn²m nßdobßm, uveden seznam pou₧it²ch na°φzenφ vlßdy.".

45. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 1.1.1. pφsm. b) se za slova "fosforu musφ b²t" vklßdajφ slova "u ka₧dΘho jednotlivΘho prvku".

46. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 1.1.1. pφsm. c) se slovo "polotovaru" nahrazuje slovem "v²robku".

47. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 1.2. se slovo "sluΦitelnΘ" nahrazuje slovem "kompatibilnφ".

48. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 1.4. se slovo "sluΦiteln²ch" nahrazuje slovem "kompatibilnφch".

49. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2. pφsm. a) bod∞ 3) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak".

50. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2. pφsm. b) bod∞ 3) se za slovo "nßdoby" vklßdajφ slova "p°i pou₧itφ pro dan² ·Φel".

51. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2. pφsm. c) bod∞ 2) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak".

52. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.1.1. pφsm. a) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak".

53. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 2.1.2. se slovo "p°etlaku" nahrazuje slovem "tlaku".

54. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3. se slova "p°φloze Φ. 2 bod 3" nahrazujφ slovy "bod∞ 3 p°φlohy Φ. 2".

55. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 3.2. se za v∞tu druhou vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Schvalovacφ a kvalifikaΦnφ zkouÜky musφ b²t provedeny uznan²mi nezßvisl²mi organizacemi.".

56. V p°φloze Φ. 1 bod∞ 4. se slova "p°φlohy Φ. 2 bod 2" nahrazujφ slovy "bodu 2 p°φlohy Φ. 2".

57. V p°φloze Φ. 1 se bod 5. zruÜuje.

58. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 1. pφsm. a) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak".

59. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 1. pφsm. f) se slova "rok v²roby" zruÜujφ.

60. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 1. pφsm. g) se slova "byla provedena typovß zkouÜka" nahrazujφ slovy "byla umφst∞na Φeskß znaΦka shody nebo bylo umφst∞no oznaΦenφ CE".

61. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 2. pφsm. a) se slovo "podrobnosti" nahrazuje slovem "·daje".

62. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 3. se slova "bodu 3" zruÜujφ a slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" se nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 3".

63. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 3. pφsmeno b) znφ: 

"b) popisy a vysv∞tlivky ke konstrukΦnφm a v²robnφm podklad∙m,".

64. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 3. pφsm. c) bod∞ ce) se slovo "obsluhy" nahrazuje slovy "svß°eΦsk²ch operßtor∙".

65. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 3. pφsm. c) bod∞ cf) se na zaΦßtek vklßdß slovo "hutnφ" a slovo "sestav" se nahrazuje slovem "spoj∙".

66. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.1. se na zaΦßtek vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Tlakem se rozumφ tlak vzta₧en² k atmosfΘrickΘmu tlaku, neboli p°etlak. V d∙sledku toho se podtlak vyjad°uje zßpornou hodnotou.".

67. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.1. pφsm. a) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak".

68. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.1. pφsm. b) se slovo "p°etlak" nahrazuje slovem "tlak" a slovo "navozen" se nahrazuje slovem "dosa₧en".

69. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.1. pφsm. c) se slova "na st∞n∞" nahrazujφ slovem "st∞ny".

70. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.1. pφsm. g) se slovo "SΘrie" nahrazuje slovy "V²robnφ dßvka".

71. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.2. se slova "po p°etr₧enφ" zruÜujφ.

72. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 4.2. se oznaΦenφ "J/cm2" nahrazuje oznaΦenφm "J.cm-2", slovo "p°etlak" se nahrazuje slovem "tlak", slovo "p°i" se zruÜuje a oznaΦenφ "Ph" se nahrazuje oznaΦenφm "Ph".

73. Dopl≥uje se p°φloha Φ. 3, kterß znφ:

"P°φloha Φ. 3 k na°φzenφ vlßdy Φ. 175/1997 Sb.

PODMσNKY AUTORIZACE

Podmφnky autorizace podle º 11 odst. 2 zßkona jsou:

1. Autorizovanou osobou, jejφm vedoucφm a zam∞stnancem odpov∞dn²m za provßd∞nφ ov∞°ovacφch zkouÜek nesmφ b²t konstruktΘr, v²robce, dodavatel nebo montΘr ov∞°ovan²ch nßdob ani zplnomocn∞n² zßstupce n∞kterΘ z t∞chto stran. Nesm∞jφ se podφlet ani p°φmo, ani jako zplnomocn∞nφ zßstupci na nßvrhu, v²rob∞, uvßd∞nφ na trh nebo ·dr₧b∞ nßdob. To vÜak nevyluΦuje mo₧nost v²m∞ny technick²ch informacφ mezi v²robcem a autorizovanou osobou.

2. Autorizovanß osoba a jejφ zam∞stnanci musφ provßd∞t ov∞°ovacφ zkouÜky na nejvyÜÜφm stupni profesionality a technickΘ zp∙sobilosti a nesmφ b²t vystaveni ₧ßdn²m nßtlak∙m, zejmΘna finanΦnφm, kterΘ by mohly ovlivnit jejich posuzovßnφ nebo v²sledky kontrol, zvlßÜt∞ od osob nebo skupin osob se zßjmem na v²sledcφch ov∞°ovßnφ.

3. Autorizovanß osoba musφ mφt k dispozici nezbytn² okruh zam∞stnanc∙ a musφ vlastnit pot°ebnΘ vybavenφ, aby mohla °ßdn∞ provßd∞t administrativnφ a technickΘ ·kony spojenΘ s ov∞°ovßnφm. Musφ mφt rovn∞₧ p°φstup k za°φzenφ nezbytnΘmu pro zvlßÜtnφ ov∞°ovßnφ.

4. Zam∞stnanci odpov∞dnφ za kontrolu musφ mφt

a)   odpovφdajφcφ technick² a odborn² v²cvik,
b)   dostateΦnΘ znalosti o po₧adavcφch t²kajφcφch se zkouÜek, kterΘ provßd∞jφ, a p°im∞°enΘ zkuÜenosti s takov²mi zkouÜkami,
c)   schopnost vystavit certifikßty a vypracovat protokoly a zprßvy, kterΘ prokazujφ vykonanΘ zkouÜky.

5. Autorizovanß osoba musφ zajistit nestrannost zam∞stnanc∙ provßd∞jφcφch ov∞°ovßnφ. Jejich odm∞≥ovßnφ nesmφ zßviset na poΦtu proveden²ch zkouÜek ani na v²sledcφch t∞chto zkouÜek.

6. Autorizovanß osoba musφ uzav°φt pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu (º 11 odst. 3 zßkona).

7. Zam∞stnanci autorizovanΘ osoby jsou vßzßni zachovßvßnφm mlΦenlivosti o vÜech informacφch zφskan²ch p°i pln∞nφ ·kol∙ na zßklad∞ tohoto na°φzenφ.".

╚l. II

Po dobu jednoho roku od nabytφ ·Φinnosti tohoto na°φzenφ lze u v²robk∙, kterΘ nejsou urΦeny pro uvedenφ na trh EvropskΘho spoleΦenstvφ, namφsto oznaΦenφ nßdob podle º 9a vydßvat prohlßÜenφ o shod∞ podle º 9.

╚l. III

Toto na°φzenφ nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ Protokolu k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙ ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv, s v²jimkou º 1a, º 4 odst. 6 a º 7 odst. 5, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem, kdy vstoupφ v platnost smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii. Tφmto dnem º 4 odst. 5 a º 7 odst. 4 pozb²vajφ platnosti.

P°edseda vlßdy:
v z. JUDr. Rychetsk² v. r.
Ministr pr∙myslu a obchodu:
doc. Ing. GrΘgr v. r.