SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 82
rozeslßna dne 29.8.2000
 

283

NA╪σZENσ VL┴DY

ze dne 3. Φervence 2000,

kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 170/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na strojnφ za°φzenφ, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 15/1999 Sb.

Vlßda na°izuje podle º 22 zßkona Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 11, 12 a 13 zßkona:

╚l. I

Na°φzenφ vlßdy Φ. 170/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na strojnφ za°φzenφ, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 15/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 1 se vklßdß nov² odstavec 1, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 2) znφ:

"(1) Tφmto na°φzenφm se stanovφ technickΘ po₧adavky na strojnφ za°φzenφ v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) a s mezinßrodnφ smlouvou.2)


1)   Sm∞rnice EvropskΘho parlamentu a Rady 98/37/ES z 22. Φervna 1998 o sbli₧ovßnφ prßvnφch p°edpis∙ Φlensk²ch stßt∙ t²kajφcφch se strojnφch za°φzenφ, ve zn∞nφ Φlßnku 21 odst. 1 sm∞rnice EvropskΘho parlamentu a Rady 98/79/ES.
2)   Protokol k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙.".Dosavadnφ odstavec 1 se oznaΦuje jako odstavec 2 a dosavadnφ odstavec 2 se zruÜuje.

2. V º 1 odst. 2 pφsmeno c) znφ:

"c) vym∞nitelnΘ p°φdavnΘ za°φzenφ, kter²m je strojnφ za°φzenφ pozm∞≥ujφcφ funkci strojnφho za°φzenφ, kterΘ je uvßd∞no na trh za ·Φelem p°ipojovßnφ ke strojnφmu za°φzenφ nebo k °ad∞ r∙zn²ch strojnφch za°φzenφ, nebo k traktoru jejich obsluhou, p°iΦem₧ toto za°φzenφ nenφ nßhradnφ dφl nebo nßstroj.".

3. V º 1 odst. 2 se pφsmeno d) zruÜuje.

4. V º 1 se dopl≥ujφ odstavce 3, 4, 5 a 6, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3) zn∞jφ:

"(3) Pro ·Φely tohoto na°φzenφ se za bezpeΦnostnφ souΦßst pova₧uje souΦßst, kterß nenφ vym∞niteln²m p°φdavn²m za°φzenφm podle odstavce 2 pφsm. c) a kterß je uvßd∞na na trh samostatn∞, aby plnila p°i pou₧φvßnφ bezpeΦnostnφ funkci, a jejφ₧ selhßnφ nebo chybnß funkce ohro₧uje bezpeΦnost nebo zdravφ osob.

(4) ╚innosti v²robce, pokud je tak dßle stanoveno v tomto na°φzenφ, m∙₧e zajistit jφm zplnomocn∞nß osoba se sφdlem, mφstem podnikßnφ nebo bydliÜt∞m v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ (dßle jen "zplnomocn∞n² zßstupce").

(5) Jestli₧e v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce nezajistφ posouzenφ shody podle º 3, zajistφ toto posouzenφ ten, kdo strojnφ za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφ souΦßst uvßdφ na trh. Posouzenφ shody podle º 3 zajiÜ¥uje i ten, kdo sestavuje strojnφ za°φzenφ nebo jeho Φßsti nebo bezpeΦnostnφ souΦßsti r∙znΘho p∙vodu nebo vyrßbφ strojnφ za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφ souΦßsti pro svΘ vlastnφ pou₧itφ.

(6) Posouzenφ shody se neprovßdφ nebo nezajiÜ¥uje, jestli₧e se ke strojnφmu za°φzenφ nebo traktoru p°ipojuje vym∞nitelnΘ p°φdavnΘ za°φzenφ [º1 odst. 2 pφsm. c)] za p°edpokladu, ₧e jsou tyto Φßsti sluΦitelnΘ a u ka₧dΘ z t∞chto Φßstφ tvo°φcφch sestavenΘ strojnφ za°φzenφ byla posouzena shoda, byla pro n∞ vydßna prohlßÜenφ o shod∞ nebo byla opat°ena oznaΦenφm CE (º 5a). OznaΦenφ CE3) se t²kß v²robk∙ majφcφch p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ.


3)  Na°φzenφ vlßdy Φ. 291 /2000 Sb., kter²m se stanovφ grafickß podoba oznaΦenφ CE.".

5. V º 2 odstavec 3 znφ:

"(3) Pokud je v harmonizovanΘ ΦeskΘ technickΘ norm∞ (º 4a zßkona) nebo zahraniΦnφ technickΘ norm∞ p°ejφmajφcφ v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ harmonizovanou evropskou normu uveden jeden nebo n∞kolik zßkladnφch po₧adavk∙ na strojnφ za°φzenφ a strojnφ za°φzenφ jsou vyrobena v souladu s touto normou, mß se za to, ₧e takto vyrobenß strojnφ za°φzenφ odpovφdajφ p°φsluÜn²m zßkladnφm po₧adavk∙m.".

6. V º 2 se dopl≥ujφ odstavce 4 a 5, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 4) zn∞jφ:

"(4) Jsou-li nebezpeΦφ nebo rizika u strojnφch za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφch souΦßstφ uvedenß v tomto na°φzenφ obsa₧ena zcela nebo ΦßsteΦn∞ v jin²ch na°φzenφch vlßdy, kterß blφ₧e urΦujφ danß nebezpeΦφ nebo rizika, potom od doby ·Φinnosti takov²ch na°φzenφ vlßdy se na tato nebezpeΦφ nebo rizika u dotΦen²ch strojnφch za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφch souΦßstφ toto na°φzenφ nevztahuje nebo se od jejich uplatn∞nφ upustφ.

(5) Na strojnφ za°φzenφ, jejich₧ nebezpeΦφ jsou p°evß₧n∞ elektrickΘho p∙vodu, se vztahuje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.4)


4)   Na°φzenφ vlßdy Φ. 168/1997 Sb., kter²m se stanovφ technickΘ po₧adavky na elektrickß za°φzenφ nφzkΘho nap∞tφ, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 281/2000 Sb.".

7. V º 3 odst. 1 prvnφm °ßdku se za slovo "v²robce" dopl≥ujφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce".

8. V º 3 odst. 1 pφsm. a) se za slovo "v²robce" dopl≥ujφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce".

9. V º 3 odst. 1 pφsmena b) a c) zn∞jφ:

"b)  pro strojnφ za°φzenφ uvedenΘ v p°φloze Φ. 4 k tomuto na°φzenφ, jeho₧ vlastnosti nejsou v souladu s technick²mi normami podle º 2 odst. 3 nebo pokud takovΘ technickΘ normy nekonkretizujφ vÜechny zßkladnφ po₧adavky, kterΘ se na danΘ strojnφ za°φzenφ vztahujφ nebo pro n∞₧ takovΘ technickΘ normy neexistujφ, zajistφ jejich v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce p°ed uvedenφm na trh posouzenφ shody vzorku strojnφho za°φzenφ (dßle jen "ES p°ezkouÜenφ typu") autorizovanou osobou [º 12 odst. 4 pφsm. b) zßkona] podle p°φlohy Φ. 5 k tomuto na°φzenφ,
c)   pro strojnφ za°φzenφ uvedenß v p°φloze Φ. 4 k tomuto na°φzenφ, jejich₧ vlastnosti jsou v souladu s technick²mi normami podle º 2 odst. 3, kterΘ konkretizujφ vÜechny zßkladnφ po₧adavky, v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce podle svΘ volby
1. vypracuje technickou dokumentaci podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ a zaÜle ji autorizovanΘ osob∞ (º 11 odst. 1 zßkona), kterß potvrdφ p°φjem technickΘ dokumentace a archivuje ji,
2.  p°edlo₧φ technickou dokumentaci podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto na°φzenφ autorizovanΘ osob∞, kterß ov∞°φ, ₧e technickΘ normy podle º 2 odst. 3 byly v²robcem, pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem nebo dovozcem sprßvn∞ pou₧ity, a vypracuje osv∞dΦenφ o ·plnosti a vhodnosti technickΘ dokumentace k posouzenφ shody, nebo
3.  podrobφ vzorek strojnφho za°φzenφ ES p°ezkouÜenφ typu podle p°φlohy Φ. 5 k tomuto na°φzenφ.".

10. V º 3 se odstavec 2 zruÜuje.Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 2.

11. V º 3 odst. 2 se za slova "autorizovanß osoba" vklßdajφ slova "b∞hem ES p°ezkouÜenφ typu [postup podle º 3 odst. 1 pφsm. b) nebo c) bod 3]".

12. V º 3 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:

"(3) PodlΘhajφ-li v²robky tΘ₧ jin²m na°φzenφm vlßdy, kterß se t²kajφ jin²ch zßkladnφch po₧adavk∙ a rovn∞₧ stanovujφ umφst∞nφ oznaΦenφ CE nebo vydßnφ prohlßÜenφ o shod∞, vyjad°uje oznaΦenφ CE nebo prohlßÜenφ o shod∞ shodu tΘ₧ s ustanovenφmi t∞chto jin²ch na°φzenφ vlßdy.".

13. V º 3 odstavec 4 znφ:

"(4) Je-li vÜak jednφm nebo n∞kolika z t∞chto na°φzenφ vlßdy umo₧n∞na b∞hem p°echodnΘho obdobφ volba postupu posuzovßnφ shody, pak oznaΦenφ CE (º 5a) nebo prohlßÜenφ o shod∞ udßvß shodu pouze s t∞mi na°φzenφmi vlßdy, kterß byla pou₧ita. V tomto p°φpad∞ jsou odkazy na uplatn∞nß na°φzenφ vlßdy uvedeny v dokumentaci, pokynech nebo nßvodech, kterΘ jsou na°φzenφmi vlßdy po₧adovßny a kterΘ jsou dodßvßny se strojnφm za°φzenφm.".

14. V º 3 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Tφmto na°φzenφm se neomezuje platnost technick²ch p°edpis∙, kterΘ obsahujφ po₧adavky nezbytnΘ pro ochranu osob a zejmΘna d∞lnφk∙ p°i pou₧φvßnφ dan²ch strojnφch za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφch souΦßstφ. P°i tom se p°edpoklßdß, ₧e zp∙sob ·pravy pou₧φvan²ch strojnφch za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφch souΦßstφ je v souladu se zßkladnφmi po₧adavky tohoto na°φzenφ.".

15. Za º 3 se vklßdß nov² º 3a, kter² znφ:

"º 3a

U strojnφho za°φzenφ [º 1 odst. 2 pφsm. a) a b)] urΦenΘho k zaΦlen∞nφ do jinΘho strojnφho za°φzenφ nebo k sestavenφ s jin²m strojnφm za°φzenφm tak, ₧e vznikne strojnφ za°φzenφ, na kterΘ se vztahuje toto na°φzenφ, se posouzenφ shody jeho vlastnostφ se zßkladnφmi po₧adavky neprovßdφ, pokud v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce vydß o tom prohlßÜenφ (º 5 odst. 3). Toto ustanovenφ neplatφ pro strojnφ za°φzenφ schopnß samostatnΘ funkce [º 1 odst. 2 pφsm. a) a b)], pro vym∞nitelnß p°φdavnß za°φzenφ a bezpeΦnostnφ souΦßsti [º 1 odst. 2 pφsm. c) a odst. 3].".

16. º 4 znφ:

"º 4

Doklady o pou₧itΘm zp∙sobu posouzenφ shody (º 13 odst. 8 zßkona) zahrnujφ technickou dokumentaci uvedenou v p°φloze Φ. 3 k tomuto na°φzenφ, pop°φpad∞ dokumenty vydanΘ p°i posuzovßnφ shody autorizovanou osobou. V p°φpadech vypl²vajφcφch z º 13 odst. 8 zßkona dovozce p°edklßdß orgßnu dozoru dokumentaci v ·°ednφm jazyce stßtu, ve kterΘm mß v²robek p∙vod, nebo v jazyce, kter² s orgßnem dozoru dohodne.".

17. V º 5 odst. 1 pφsm. d) se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 3", v pφsmenu e) se za slova "autorizovanß osoba" vklßdajφ slova "[podle º 3 odst. 1 pφsm. b) a c)]".

18. V º 5 odst. 3 se slova "[p°φloha Φ. 2 bod s)]" nahrazujφ slovy "(º 3a)".

19. V º 5 odst. 3 se za pφsmeno d) vklßdß novΘ pφsmeno e), kterΘ znφ:

"e) vyjßd°enφ, ₧e strojnφ za°φzenφ nesmφ b²t uvedeno do provozu, dokud nebude vydßno prohlßÜenφ o shod∞ strojnφho za°φzenφ, do n∞ho₧ mß b²t zaΦlen∞no,".

Dosavadnφ pφsmeno e) se oznaΦuje jako pφsmeno f).

20. Za º 5 se vklßdß nov² º 5a, kter² znφ:

"º 5a

(1) U strojnφch za°φzenφ, kterß majφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, se namφsto vydßnφ prohlßÜenφ o shod∞ umis¥uje na v²robku oznaΦenφ CE. OznaΦenφ CE je mo₧nΘ pou₧φt na strojnφ za°φzenφ [º 1 odst. 2 pφsm. a) a₧ c)] tehdy, pokud bylo pro n∞ vydßno ES prohlßÜenφ o shod∞ podle p°φlohy Φ. 6 bodu 1. Pro bezpeΦnostnφ souΦßst (º 1 odst. 3) se oznaΦenφ CE nepou₧ije a vydßvß se pro ni ES prohlßÜenφ o shod∞ podle p°φlohy Φ. 6 bodu 3.

(2) OznaΦenφ CE se umis¥uje na strojnφ za°φzenφ z°eteln∞ a viditeln∞ podle bodu 1.7.3 p°φlohy Φ. 1 k tomuto na°φzenφ. Na strojnφ za°φzenφ je zakßzßno umis¥ovat oznaΦenφ, kterß by mohla t°etφ osoby uvΘst v omyl, pokud jde o v²znam a znßzorn∞nφ oznaΦenφ CE. JakΘkoli jinΘ oznaΦenφ m∙₧e b²t na strojnφ za°φzenφ umφst∞no jen tehdy, pokud tφm nebude snφ₧ena viditelnost a Φitelnost oznaΦenφ CE. OznaΦenφ CE se t²kß pouze strojnφch za°φzenφ uveden²ch v º 5a odst. 1.

(3) Na veletrzφch, v²stavßch, p°edvßd∞nφch apod. lze strojnφ za°φzenφ nebo bezpeΦnostnφ souΦßsti, kterΘ nejsou v souladu s ustanovenφmi toho na°φzenφ, provozovat za p°edpokladu, ₧e jsou viditeln∞ oznaΦenΘ upozorn∞nφm na tento nesoulad a sd∞lenφm, ₧e nejsou urΦenΘ k prodeji, dokud nebude v²robcem, pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem soulad s tφmto na°φzenφm zajiÜt∞n. B∞hem p°edvßd∞nφ se zajiÜ¥ujφ pot°ebnß opat°enφ k ochran∞ osob.

21. V p°φloze Φ. 1 ┌VODNσ USTANOVENσ znφ:

"a)  Zßkladnφ po₧adavky na ochranu zdravφ a bezpeΦnosti se uplat≥ujφ pouze tehdy, existuje-li odpovφdajφcφ nebezpeΦφ u danΘho strojnφho za°φzenφ, a to p°i jeho pou₧φvßnφ za podmφnek p°edpoklßdan²ch v²robcem. V ka₧dΘm p°φpad∞ po₧adavky 1.1.2, 1.7.3 a 1.7.4 platφ pro veÜkerß strojnφ za°φzenφ, kter²ch se t²kß toto na°φzenφ
b)   Zßkladnφ po₧adavky na ochranu zdravφ a bezpeΦnost uvedenΘ v tomto na°φzenφ jsou zßvaznΘ. AvÜak dosa₧enφ cφl∙ urΦen²ch zßkladnφmi po₧adavky nemusφ b²t, za danΘho stavu techniky, v₧dy mo₧nΘ. V takovΘm p°φpad∞ je nutnΘ navrhovat a vyrßb∞t strojnφ za°φzenφ tak, aby se t∞mto cφl∙m co nejvφce p°iblφ₧ilo.
c)   Zßkladnφ po₧adavky na ochranu zdravφ a bezpeΦnost jsou seskupeny podle nebezpeΦφ, kter²ch se t²kajφ.
Strojnφ za°φzenφ p°edstavujφ °adu nebezpeΦφ, kterß mohou b²t uvedena i v n∞kolika Φlßncφch tΘto p°φlohy.
V²robce posoudφ tato nebezpeΦφ tak, aby identifikoval ta, kterß p°ichßzejφ v ·vahu u jeho stroje.".

22. V p°φloze Φ. 1 v nadpisu v bodu 1 se slova "PRO NAVRHOV┴Nσ A V▌ROBU STROJNσCH ZA╪σZENσ" zruÜujφ.

23. V p°φloze Φ. 1 se za bod 1.1 vklßdß bod 1.1.1, kter² znφ:

"1.1.1 Nßzvoslovφ

Pro ·Φely tohoto na°φzenφ se dßle rozumφ:

a)   nebezpeΦn²m prostorem ka₧dß oblast uvnit° a okolo strojnφho za°φzenφ, ve kterΘ je osoba vystavena nebezpeΦφ, kterΘ ohro₧uje jejφ zdravφ a bezpeΦnost,
b)   ohro₧enou osobou ka₧dß osoba, kterß se nachßzφ v nebezpeΦnΘm prostoru nebo Φßstφ t∞la do tohoto prostoru zasahuje,
c)   obsluhou osoba nebo osoby, kterΘ strojnφ za°φzenφ instalujφ, obsluhujφ, se°izujφ, udr₧ujφ, Φistφ, opravujφ nebo p°epravujφ.".

24. V p°φloze Φ. 1 se dosavadnφ body 1.1.1 a₧ 1.1.4 oznaΦujφ jako body 1.1.2 a₧ 1.1.5.

25. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.1.2 pφsm. b) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ, slovo "konstrukci" se nahrazuje slovy "p°i v²rob∞", v bodu 3 se za slova "opat°enφ p°etrvßvajφ" vklßdajφ slova "upozornit na pot°ebu specißlnφho v²cviku", slovo "up°esnit" se nahrazuje slovem "stanovit" a v pφsmenu c) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

26. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.2.3 se slova "jednu Φßst spouÜt∞cφho mechanismu" nahrazujφ slovy "jedinΘ spouÜt∞cφ za°φzenφ".

27. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.2.5 pφsm. b) se slovo "spouÜt∞nφ" nahrazuje slovem "pohyby".

28. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.3.5 se v nadpisu a v∞t∞ prvnφ za slovo "vφce·ΦelovΘ" vklßdß slovo "kombinovanΘ".

29. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.3.8.2 pφsm. b) se slova "mφstn∞ ovlßdanß" nahrazujφ slovy "dßlkov∞ ovlßdanß".

30. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.4.1 pφsm. e) se slova "v²robnφ proces" nahrazujφ slovy "sledovßnφ v²robnφho procesu".

31. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.4.2.2 pφsm. a) se za slova "PohyblivΘ ochrannΘ kryty" vklßdajφ slova "typ A" a v pφsmenu b) se za slova "PohyblivΘ ochrannΘ kryty" vklßdajφ slova "typ B".

32. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.5.1 se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "ZvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy platnΘ pro elektrickß za°φzenφ navr₧enß pro pou₧itφ v urΦitΘm rozsahu nap∞tφ je nutno uplatnit i na strojnφ za°φzenφ, kterß jsou urΦena pro tento rozsah nap∞tφ.".

33. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.5.10 se za slova "redukovßn na" vklßdß slovo "neÜkodnou" a na konci v∞ty se zruÜujφ slova "tak nφzkou, jakß je rozumn∞ dosa₧itelnß".

34. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.5.14 se slovo "umo₧≥ujφ" nahrazuje slovy "zabrßnφ tomu" a slovo "nemohly" se nahrazuje slovem "mohly".

35. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.6.2 se v∞ta "╚ßsti strojnφho za°φzenφ, kde se osoby pohybujφ nebo stojφ, je t°eba navrhovat a vyrßb∞t tak, aby se zabrßnilo pßd∙m." zruÜuje.

36. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.6.4 se slova "musφ existovat mo₧nost jej provßd∞t" nahrazujφ slovy "musφ b²t mo₧nΘ provßd∞t jej".

37. V p°φloze Φ. 1 bod 1.6.5 znφ:

"1.6.5 Strojnφ za°φzenφ musφ b²t navr₧eno a vyrobeno tak, aby bylo mo₧nΘ Φistit vnit°nφ Φßsti, kterΘ obsahovaly nebezpeΦnΘ lßtky nebo p°φpravky (nebo obojφ), ani₧ by bylo zapot°ebφ do nich vstupovat, a rovn∞₧ musφ b²t umo₧n∞no nezbytnΘ odblokovßnφ zvenΦφ. Nenφ-li zcela mo₧nΘ vylouΦit vstup do strojnφho za°φzenφ, musφ se uΦinit konstrukΦnφ opat°enφ umo₧≥ujφcφ provßd∞t ΦiÜt∞nφ za minimßlnφho nebezpeΦφ.".

38. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.0 se v nßzvu slovo "sd∞lovaΦe" nahrazuje slovem "za°φzenφ" a na konci druhΘ v∞ty se zruÜujφ slova "tj. zejmΘna musφ odpovφdat danΘ funkci a jejich poΦet nesmφ b²t p°φΦinou nadm∞rnΘ psychickΘ zßt∞₧e".

39. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.2 se v poslednφ v∞t∞ zruÜuje teΦka a dopl≥ujφ se tato slova: "a na ₧ßdost musφ b²t dopln∞na v jazycφch, kter²m obsluha rozumφ.".

40. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.3 se za pφsmeno a) vklßdß novΘ pφsmeno b), kterΘ znφ: "b) oznaΦenφ CE pro v²robky majφcφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ,".Dosavadnφ pφsmena b), c) a d) se oznaΦujφ jako pφsmena c), d) a e).

41. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. a) odst. 4 se zruÜujφ slova "instalace nebo montß₧e nebo obojφho", za slovo "odd∞len∞" se vklßdajφ slova "- montß₧e, demontß₧e,", v odstavci 5 se slovo "pokyn∙" nahrazuje slovem "pokyny" a v odstavci 6 se slova "nß°adφ, kterΘ je souΦßstφ dodßvky strojnφho za°φzenφ" nahrazujφ slovy "nßstroj∙, kterΘ majφ b²t ke stroji p°ipojeny".

42. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. b) se slova "Nßvod k pou₧φvßnφ v ΦeskΘm jazyce musφ b²t dodßn spolu se strojnφm za°φzenφm." nahrazujφ slovy "Nßvod k pou₧φvßnφ musφ b²t vypracovßn v²robcem, pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem nebo dovozcem v ΦeskΘm jazyce nebo v jednom z jazyk∙ Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘho spoleΦenstvφ. P°i uvßd∞nφ do provozu musφ b²t strojnφ za°φzenφ opat°eno p°ekladem nßvodu v jazyce nebo jazycφch zem∞, kde se mß strojnφ za°φzenφ pou₧φvat, a nßvodem k pou₧φvßnφ v p∙vodnφm jazyce. Tento p°eklad musφ vypracovat bu∩ v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce nebo osoba uvßd∞jφcφ strojnφ za°φzenφ na trh v danΘ jazykovΘ oblasti. V²jimku z tohoto po₧adavku tvo°φ nßvod k ·dr₧b∞ urΦen² pro odbornΘ pracovnφky zam∞stnßvanΘ v²robcem, pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem. Ten m∙₧e b²t sepsßn pouze v ΦeskΘm jazyce nebo v jednom z jazyk∙ EvropskΘho spoleΦenstvφ, kterΘmu tito pracovnφci rozumφ.".

43. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. c) se slovo "diagramy" nahrazuje slovem "schΘmata" a text v zßvorce na konci v∞ty se zruÜuje.

44. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. d) se slova "Obchodnφ literatura" nahrazujφ slovy "Jakßkoliv dokumentace".

45. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. e) se slova "druhu a mno₧stvφ" nahrazujφ slovy "druh a hmotnost".

46. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. f) bodu 3 v∞t∞ t°etφ se slova "nemohou b²t" nahrazujφ slovy "nejsou" a slova "harmonizovanΘ ΦeskΘ technickΘ normy" se nahrazujφ slovy "technickΘ normy podle º 2 odst. 3".

47. V p°φloze Φ. 1 bodu 1.7.4 pφsm. g) se slova "nebo dovozce" zruÜujφ.

48. V p°φloze Φ. 1 bodu 2.1 pφsm. a) v∞t∞ prvnφ se slova "Φßsti strojnφho za°φzenφ" nahrazujφ slovem "materißly", za slova "ve styku" se vklßdajφ slova "s potravinami" a slovo "hygienick²ch" se nahrazuje slovem "prßvnφch". V druhΘ v∞t∞ se slovo "Φßsti" nahrazuje slovem "materißly".

49. V p°φloze Φ. 1 bodu 2. 1 pφsm. c) v∞t∞ prvnφ se slova "montß₧nφ celky musφ b²t navrhovßny" nahrazujφ slovy "spojovßnφ Φßstφ musφ b²t navrhovßno" a druhß v∞ta znφ: "M∞lo by b²t zhotoveno p°ednostn∞ sva°ovßnφm nebo souvisl²m lepenφm.".

50. V p°φloze Φ. 1 bodu 2.2 pφsm. a) se slova "·chopnou nebo" zruÜujφ.

51. V p°φloze Φ. 1 bodu 2.3 pφsm. d) se za slovo "pou₧φvßnφm" vklßdajφ slova "vßlcov²ch frΘzovacφch nßstroj∙" a slova "kruhovΘho pr∙°ezu" se zruÜujφ.

52. V p°φloze Φ. 1 bodu 3 se na konci druhΘ v∞ty slovo "p°estßvkami" nahrazuje slovy "pracφ na pevn²ch stanoviÜtφch", ve v∞t∞ ΦtvrtΘ se zruÜujφ slova "b²t provedeny" a za slova "strojnφho za°φzenφ" se vklßdajφ slova "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provΘst nebo nechat provΘst".

53. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.3.1 se slova "pohyb∙ (rßz∙)" nahrazujφ slovem "nßraz∙".

54. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.3.3 nadpis znφ: "Zastavovßnφ".

55. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.3.4 se slova "za°φzenφ ovlßdanß p∞Üφm °idiΦem musφ b²t navr₧ena" nahrazujφ slovy "systΘm strojnφho za°φzenφ ovlßdanΘho p∞Üφm °idiΦem musφ b²t navr₧en" a slovo "sni₧ovala" se nahrazuje slovem "sni₧oval".

56. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.1 v∞t∞ prvnφ se za slova "pohyb strojnφho za°φzenφ" vklßdajφ tato slova: "z klidovΘ polohy".

57. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 v∞t∞ t°etφ se za slovem "musφ" zruÜujφ slova "b²t provedeny", za slova "typu konstrukce" se vklßdß slovo "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provΘst nebo nechat provΘst" a za slova "opat°eny" vklßdß slovo "nßsledujφcφ".

58. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 pφsmeno a) znφ:"a) pßsovΘ nebo kolovΘ nakladaΦe,".

59. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 pφsmeno c) znφ:"c) pßsovΘ nebo kolovΘ traktory,".

60. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 pφsmeno d) znφ:"d) shrnovaΦe - s naklßdßnφm i bez naklßdßnφ (skrejpry),".

61. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 pφsmeno e) znφ:"e) srovnßvaΦe (grejdry),".

62. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.3 pφsmeno f) znφ:"f) kloubovΘ dampry.".

63. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.4 se zruÜujφ slova "b²t provedeny" a za slova "typu konstrukce" se vklßdajφ tato slova: "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provΘst nebo nechat provΘst".

64. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.6 se slova "vleΦn²m (spojovacφm)" nahrazujφ slovy "ta₧n²m nebo zßv∞sn²m" a slova "p°enßÜejφcφ zatφ₧enφ na zem" se nahrazujφ slovy "uzp∙sobenou zatφ₧enφ a podkladu.".

65. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.4.8 se Φφslice "1.3.8" nahrazuje Φφslicemi "1.3.8.1".

66. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.5.3 se za slovo "post°ikovßnφ" vklßdajφ slova "p°edm∞tn²ch produkt∙" a slovo "materißl∙" se zruÜuje.

67. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.6.1 v∞ta t°etφ znφ: "Bez dotΦenφ po₧adavk∙, kterΘ je t°eba dodr₧ovat p°i provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ mφt strojnφ za°φzenφ s jedoucφm °idiΦem nßsledujφcφ vybavenφ." V pφsmenu b) se slova "v²robcem nebo dovozcem" zruÜujφ.

68. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.6.2 v∞t∞ prvnφ se za slova "uvedenΘ v" vklßdß slovo "bodu".

69. V p°φloze Φ. 1 bodu 3.6.3 v∞t∞ prvnφ se za slova "uveden²ch v" vklßdß slovo "bodu" a v pφsmenu a) se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 3".

70. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.1 se slova "se musφ pro ka₧d² typ p°φsluÜnΘho motorovΘho vozφku provΘst zkouÜka stability na naklßp∞cφ ploÜin∞ nebo zkouÜka obdobnß" nahrazujφ slovy "pro ka₧d² typ p°φsluÜnΘho motorovΘho vozφku v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provede nebo nechß provΘst zkouÜku stability na naklßp∞cφ ploÜin∞ nebo zkouÜku obdobnou".

71. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.3 v∞t∞ prvnφ se slova "p°i pou₧φvßnφ nebo" zruÜujφ, za slovy "urΦen²ch v²robcem" se zruÜuje slovo "a" a za slova "p°i instalaci a" se vklßdß slovo "p°i".

72. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.4 v∞t∞ prvnφ se slovo "kotouΦ∙" zruÜuje, ve druhΘ v∞t∞ se zruÜujφ slova "a kladky" a za slova "Bubny" se vklßdß slovo "a", ve t°etφ v∞t∞ se slovo "p∞t" nahrazuje Φφslicφ "5", ve ΦtvrtΘ v∞t∞ se slovo "Φty°i" nahrazuje Φφslicφ "4", v poslednφ v∞t∞ se slova "musφ b²t" nahrazujφ slovy "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce" a slovo "provedeny" se nahrazuje slovy "provede nebo nechß provΘst p°φsluÜnΘ zkouÜky".

73. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.5 pφsm. a) se slovo "p∞ti" nahrazuje Φφslicφ "5".

74. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.5 pφsm. b) se slovo "krßtkoΦlßnkovΘ" nahrazuje slovy "z krßtk²ch Φlßnk∙" a slovo "Φty°i" se nahrazuje Φφslicφ "4".

75. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.5 pφsm. c) se v poslednφ v∞t∞ za slova "a nekoneΦn²ch smyΦek" vklßdajφ slova "stejn∞ jako".

76. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.5 pφsm. d) se slovo "Φty°i" nahrazuje Φφslicφ "4".

77. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.5 pφsm. f) se slova "musφ b²t u ka₧dΘho typu souΦßstφ uveden²ch v a), b), c) a d) provedeny p°φsluÜnΘ zkouÜky" nahrazujφ slovy "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce u ka₧dΘho typu souΦßstφ uveden²ch v pφsmenech a), b), c) a d) provede nebo nechß provΘst p°φsluÜnΘ zkouÜky".

78. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.1.2.6 pφsm. a) se za slovo "osazeno" vklßdß slovo "ovlßdacφmi", v pφsmenu d) se slovo "dovoluje" nahrazuje slovem "vy₧aduje".

79. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.2.1 v nßzvu se slovo "OvlßdaΦe" nahrazuje slovem "Ovlßdßnφ".

80. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.2.1.3 se slovo "nßkladu" nahrazuje slovem "b°emene".

81. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.2.4 v∞t∞ prvnφ se slova "musφ b²t uΦin∞na" nahrazujφ slovy "v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provßdφ". Ve t°etφ v∞t∞ se slovo "dovozce" nahrazuje slovy "zplnomocn∞nΘho zßstupce nebo dovozce".

82. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.3.1 v∞t∞ prvnφ se slova "s uveden²mi ·daji" nahrazujφ slovy "se jmΘnem v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce nebo dovozce a s odkazem na p°φsluÜn² certifikßt", slova "harmonizovan²mi Φesk²mi technick²mi normami" se nahrazujφ slovy "technick²mi normami podle º 2 odst. 3" a v pφsmenu a) se slovo ", , pop°φpad∞ dovozcem" nahrazuje slovy ", , pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem nebo dovozcem".

83. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.3.2 se dopl≥uje pφsmeno d), kterΘ znφ:"d) oznaΦenφ CE pro v²robky majφcφ p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ.".

84. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.3.3 v∞t∞ prvnφ se za slova "stanoven²ch v" vklßdß slovo "bodu", v p°edposlednφ v∞t∞ se zruÜujφ slova "nebo podp∞rami".

85. V p°φloze Φ. 1 bodu 4.4.2 v∞t∞ prvnφ a v odstavci 1 pφsm. a) se slovo "Φßsti" nahrazuje slovem "bodu".

86. V p°φloze Φ. 1 bodu 5.4 v∞t∞ druhΘ se slovo "mechanick²ch" nahrazuje slovem "mechanizovan²ch".

87. V p°φloze Φ. 1 bodu 5.6 se v∞ta "Pokud se jednß o strojnφ za°φzenφ obsahujφcφ vysoce ho°lavΘ souΦßsti, vybavuje se strojnφ za°φzenφ zabudovan²m hasicφm systΘmem." nahrazuje v∞tou "Ustanovenφ bodu 3.5.2 pφsm. b) je zßvaznΘ pro strojnφ za°φzenφ obsahujφcφ vysoce ho°lavΘ Φßsti.".

88. V p°φloze Φ. 1 bodu 6.1.1 se slovo "osob" zruÜuje.

89. V p°φloze Φ. 1 bodu 6.1.2 se za slova "musφ b²t" vklßdß slovo "zpravidla".

90. V p°φloze Φ. 1 bodu 6.1.3 v nßzvu se slovo "P°ekroΦenφ" nahrazuje slovem "Kontrola".

91. V p°φloze Φ. 1 bodu 6.2.1 pφsm. a) se slova "v∙Φi strojnφmu za°φzenφ" zruÜujφ, za slovo "kabiny" se vklßdajφ slova "v∙Φi strojnφmu za°φzenφ" a v pφsmenu b) se za slova "musφ b²t" vklßdajφ slova "p°i provozu".

92. V p°φloze Φ. 1 bodu 6.2.2 se slova "v poloze jinΘ ne₧ je klidovß poloha" nahrazujφ slovy "do jinΘ ne₧ klidovΘ polohy".

93. V p°φloze Φ. 2 pφsm. a) se slovo "zvedßnφ" nahrazuje slovem "zdvihßnφ" a slova v zßvorce se zruÜujφ, v pφsmenu b) se slova "strojnφ za°φzenφ pou₧φvanß ve zdravotnictvφ jako prost°edek zdravotnickΘ techniky" nahrazujφ slovy "zdravotnickΘ prost°edky".

94. V p°φloze Φ. 2 pφsm. e) se slova "·nik radionuklid∙" nahrazujφ slovy "emisi radionuklid∙".

95. V p°φloze Φ. 2 pφsmeno i) znφ:"i) dopravnφ prost°edky, nap°. vozidla a jejich p°φpojnΘ dopravnφ prost°edky, letadla a plavidla, urΦenΘ v²hradn∞ k p°eprav∞ cestujφcφch ₧elezniΦnφ, silniΦnφ, leteckou nebo vodnφ dopravou, stejn∞ jako dopravnφ prost°edky urΦenΘ k p°eprav∞ zbo₧φ ₧elezniΦnφ, silniΦnφ, leteckou nebo vodnφ dopravou; nejsou vylouΦena vozidla pou₧φvanß v pr∙myslu t∞₧by nerost∙,".

96. V p°φloze Φ. 2 pφsmeno l) znφ:"l) zem∞d∞lskΘ a lesnickΘ traktory. Zem∞d∞lsk²m nebo lesnick²m traktorem se rozumφ jakΘkoli motorovΘ vozidlo vybavenΘ koly nebo pßsy, kterΘ mß alespo≥ dv∞ nßpravy, jeho₧ hlavnφ funkcφ je ta₧nß sφla a kterΘ je zvlßÜt∞ konstruovßno pro ta₧enφ, tlaΦenφ, nesenφ nebo pohon urΦitΘho nß°adφ, stroj∙ nebo p°φpojn²ch vozidel urΦen²ch pro u₧itφ v zem∞d∞lstvφ nebo lesnictvφ. M∙₧e b²t vybaveno pro p°epravu nßklad∙ a osob. Toto na°φzenφ se vztahuje pouze na traktory podle uvedenΘ definice, kterΘ jsou vybaveny pneumatikami, majφ nejmΘn∞ dv∞ nßpravy a maximßlnφ konstrukΦnφ rychlost od 6 km/h do 40 km/h,".

97. V p°φloze Φ. 2 pφsm. m) se slova "nebo policejnφ ·Φely, nebo pro po₧ßrnφ ochranu" nahrazujφ slovy "·Φely nebo pro ·Φely zajiÜt∞nφ ve°ejnΘho po°ßdku".

98. V p°φloze Φ. 2 se pφsmeno s) zruÜuje.

99. V p°φloze Φ. 3 se slova "harmonizovan²ch Φesk²ch technick²ch norem" nahrazujφ slovy "technick²ch norem podle º 2 odst. 3", slova "harmonizovanou Φeskou technickou normou" se nahrazujφ slovy "technickou normou podle º 2 odst. 3".

100. V p°φloze Φ. 3 bodu 1) pφsm. e) se za slovo "v²robce" vklßdajφ slova ", , pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce".

101. V p°φloze Φ. 3 bodu 1) pφsm. f) se v druhΘm °ßdku za slovo "v²robcem" dopl≥ujφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n²m zßstupcem" a ve t°etφm °ßdku se za slovo "v²robce" dopl≥ujφ slova " , pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce".

102. V p°φloze Φ. 3 se na konci bodu 2) dopl≥uje tato v∞ta: "V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce provßdφ nezbytnß vyhodnocovßnφ nebo zkouÜky na souΦßstech, p°φsluÜenstvφ nebo i na kompletnφm strojnφm za°φzenφ, aby se ujistil, ₧e strojnφ za°φzenφ, jak je navr₧eno a vyrobeno, je schopno bezpeΦnΘ instalace a uvedenφ do provozu." a za bod 2) se dopl≥ujφ body 3) a 4), kterΘ zn∞jφ: 

"3)  Dokumentace uvedenß v odstavci 1 nemusφ b²t trvale k disposici, ale je nutnΘ ji sestavit a zp°φstupnit v p°im∞°enΘm Φase. Nemusφ obsahovat podrobnΘ v²kresy nebo dalÜφ up°es≥ujφcφ informace t²kajφcφ se Φßstφ pou₧it²ch p°i v²rob∞ strojnφho za°φzenφ, pokud jejich znalost nenφ nezbytnß k ov∞°enφ shody se zßkladnφmi po₧adavky na°φzenφ vlßdy. U v²robk∙ majφcφch p∙vod v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ se zmφn∞nß dokumentace vyhotovuje v jednom z ·°ednφch jazyk∙ EvropskΘho spoleΦenstvφ, s v²jimkou nßvod∙ k pou₧φvßnφ strojnφho za°φzenφ.
4)   Nep°edlo₧enφ dokumentace na °ßdn∞ od∙vodn∞n² po₧adavek orgßnu dozoru (º 18 zßkona) m∙₧e b²t dostateΦn²m podkladem ke zpochybn∞nφ p°edpokladu shody strojnφho za°φzenφ s po₧adavky tohoto na°φzenφ.".

103. V p°φloze Φ. 4 bodech 1.1, 1.2 a 1.3 se slova "KotouΦovΘ pily" nahrazujφ slovem "Pily" a v bodu 14. se slovo "univerzßlnφmi" nahrazuje slovem "k°φ₧ov²mi" a slovo "Φßsti" slovem "bodu".

104. V p°φloze Φ. 5 nadpis znφ:

"ES P╪EZKOUèENσ TYPU".

105. V p°φloze Φ. 5 bodu 1) se slova "p°ezkouÜenφ typu" nahrazujφ slovy "ES p°ezkouÜenφ typu".

106. V p°φloze Φ. 5 bodu 2) v∞ta prvnφ znφ: "Äßdost o ES p°ezkouÜenφ typu, kterou v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce podßvß u autorizovanΘ osoby, obsahuje:". V pφsmenu a) se slovo "dovozci" nahrazuje slovy "zplnomocn∞nΘm zßstupci nebo dovozci".

107. V p°φloze Φ. 5 bodu 2) pφsm. b) se za slovo "dopln∞nΘ" vklßdß slovo " , pop°φpad∞".

108. V p°φloze Φ. 5 bod 4) znφ:

"4) Pokud v²robek spl≥uje odpovφdajφcφ ustanovenφ tohoto na°φzenφ a mß p∙vod v ╚eskΘ republice nebo v Φlensk²ch stßtech EvropskΘho spoleΦenstvφ, vydß autorizovanß osoba certifikßt ES p°ezkouÜenφ typu, pro v²robky s jin²m p∙vodem vydß certifikßt typu. Vydan² certifikßt doruΦφ ₧adateli. V uveden²ch certifikßtech jsou zßv∞ry ES p°ezkouÜenφ typu a podmφnky jejich vydßnφ. K t∞mto certifikßt∙m se rovn∞₧ p°iklßdajφ v²kresy a popisy nutnΘ pro identifikaci vzorku.".

109. V p°φloze Φ. 5 bod 5) znφ:

"5) VeÜkerß dokumentace a korespondence t²kajφcφ se postup∙ p°i ES p°ezkouÜenφ typu se vypracovßvß v ΦeskΘm jazyce nebo v ·°ednφm jazyce ΦlenskΘho stßtu, kde je subjekt notifikovßn, pop°φpad∞ v jazyce, na kterΘm se subjekt a autorizovanß osoba dohodnou.".

110. V p°φloze Φ. 5 se za bod 5) vklßdajφ novΘ body 6), 7) a 8), kterΘ zn∞jφ: 

"6)  V²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞n² zßstupce nebo dovozce informuje autorizovanou osobu, u kterΘ byla posouzena shoda postupem uveden²m v º 3 odst. 1 pφsm. b) nebo c) o vÜech zm∞nßch, i nepatrn²ch, kterΘ provedl nebo hodlß provΘst na strojnφm za°φzenφ, k n∞mu₧ se schvßlen² vzorek vztahuje. Autorizovanß osoba p°ezkoumß tyto zm∞ny a informuje v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce nebo dovozce, zda certifikßty podle p°φlohy Φ. 5 bodu 4) z∙stßvajφ v platnosti.
7)   Autorizovanß osoba, kterß odmφtne vystavit certifikßt podle p°φlohy Φ. 5 bodu 4) informuje o tom ostatnφ osoby autorizovanΘ k Φinnostem podle tohoto na°φzenφ a ┌°ad pro technickou normalizaci, metrologii a stßtnφ zkuÜebnictvφ (dßle jen "┌°ad").
8)   Autoriovanß osoba, kterß zruÜφ certifikßt podle p°φlohy Φ. 5 bodu 4) informuje o tom ┌°ad a uvede d∙vody svΘho rozhodnutφ.".

111. V p°φloze Φ. 5 se dopl≥uje bod 9), kter² znφ: "9) Autorizovanß osoba, kterß odmφtne vystavit certifikßt, informuje o tom p°φsluÜnΘ osoby notifikovanΘ v EvropskΘm spoleΦenstvφ. ┌°ad o tom informuje ostatnφ ΦlenskΘ stßty a Komisi a uvede d∙vody tohoto rozhodnutφ.".

112. Dopl≥ujφ se p°φlohy Φ. 6 a 7, kterΘ zn∞jφ:

"P°φloha Φ. 6 k na°φzenφ vlßdy Φ. 170/1997 Sb.

PROHL┴èENσ PRO STROJNσ ZA╪σZENσ A BEZPE╚NOSTNσ SOU╚┴STI

1. Obsah ES prohlßÜenφ o shod∞ strojnφho za°φzenφ

ES prohlßÜenφ o shod∞ obsahuje tyto ·daje:

a)   nßzev a adresu v²robce (obchodnφ nßzev a ·plnß adresa; zplnomocn∞nφ zßstupci rovn∞₧ uvßd∞jφ obchodnφ nßzev a adresu v²robce),
b)   popis strojnφho za°φzenφ (uvede se typ, znaΦka, v²robnφ Φφslo apod.),
c)   veÜkerß p°φsluÜnß ustanovenφ, kterß strojnφ za°φzenφ spl≥uje,
d)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby a Φφslo certifikßtu ES p°ezkouÜenφ typu,
e)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterΘ byla zaslßna dokumentace podle º 3 pφsm. c) bodu 1,
f)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterß provedla ov∞°enφ podle º 3 pφsm. c) bodu 2,
g)   p°ipadß-li to v ·vahu, odkaz na technickΘ normy podle º 2 odst. 3,
h)   p°ipadß-li to v ·vahu, pou₧itΘ nßrodnφ technickΘ normy a specifikace,
i)   identifikaci osoby majφcφ zmocn∞nφ k podpisu za v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce.

Toto prohlßÜenφ je sepsßno ve stejnΘm jazyce jako originßl nßvodu k pou₧φvßnφ [viz p°φloha Φ. 1 bod 1.7.4 pφsm. b)] a je napsßno bu∩ na stroji nebo tiskacφmi pφsmeny rukou. Je opat°eno p°ekladem do jednoho z ·°ednφch jazyk∙ zem∞, v nφ₧ mß b²t strojnφ za°φzenφ pou₧φvßno. Tento p°eklad je vyhotoven podle stejn²ch podmφnek, jakΘ platφ pro p°eklad nßvodu k pou₧φvßnφ.

2. Obsah prohlßÜenφ v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce (º 3a)

ProhlßÜenφ obsahuje tyto ·daje:

a)   nßzev a adresu v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce,
b)   popis strojnφho za°φzenφ nebo jeho Φßstφ,
c)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby a Φφslo certifikßtu ES p°ezkouÜenφ typu,
d)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterΘ byla p°edßna dokumentace podle º 3 pφsm. c) bodu 1,
e)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterß provedla ov∞°enφ podle º 3 pφsm. c) bodu 2,
f)   p°ipadß-li to v ·vahu, odkaz na technickΘ normy podle º 2 odst. 3,
g)   vyjßd°enφ, ₧e strojnφ za°φzenφ nesmφ b²t uvedeno do provozu, dokud nebude vydßno prohlßÜenφ o shod∞ strojnφho za°φzenφ, do n∞ho₧ mß b²t zaΦlen∞no, s ustanovenφmi tohoto na°φzenφ,
h)   identifikaci podpisujφcφ osoby.

3. Obsah ES prohlßÜenφ o shod∞ pro bezpeΦnostnφ souΦßsti uvßd∞nΘ na trh samostatn∞

ES prohlßÜenφ o shod∞ obsahuje tyto ·daje:

a)   nßzev a adresu v²robce, pop°φpad∞ zplnomocn∞nΘho zßstupce (obchodnφ jmΘno, ·plnß adresa),
b)   popis bezpeΦnostnφ souΦßsti (znaΦka v²robce, typ, v²robnφ Φφslo, pokud existuje, atd.),
c)   bezpeΦnostnφ funkci pln∞nou bezpeΦnostnφ souΦßstφ, pokud nenφ z°ejmß z popisu,
d)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby a Φφslo certifikßtu ES p°ezkouÜenφ typu,
e)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterΘ byla p°edßna dokumentace podle º 3 pφsm. c) bodu 1,
f)   p°ipadß-li to v ·vahu, nßzev a adresu autorizovanΘ osoby, kterß provedla ov∞°enφ podle º 3 pφsm. c) bodu 2,
g)   p°ipadß-li to v ·vahu, odkaz na technickΘ normy podle º 2 odst. 3,
h)   p°ipadß-li to v ·vahu, pou₧itΘ nßrodnφ technickΘ normy a specifikace,
i)   identifikaci osoby majφcφ zmocn∞nφ k podpisu za v²robce nebo za zplnomocn∞nΘho zßstupce.

Toto prohlßÜenφ je sepsßno ve stejnΘm jazyce jako originßl nßvodu k pou₧φvßnφ [viz p°φloha Φ. 1 bod 1.7.4 pφsm. b)] a je napsßno bu∩ na stroji nebo tiskacφmi pφsmeny rukou. Je opat°eno p°ekladem do jednoho z ·°ednφch jazyk∙ zem∞, v nφ₧ mß b²t strojnφ za°φzenφ pou₧φvßno. Tento p°eklad je vyhotoven podle stejn²ch podmφnek, jakΘ platφ pro p°eklad nßvodu k pou₧φvßnφ.

P°φloha Φ. 7 k na°φzenφ vlßdy Φ. 170/1997 Sb.

PODMσNKY AUTORIZACE

Podmφnkami autorizace podle º 11 odst. 2 zßkona jsou

1. Autorizovanou osobou, jejφm vedoucφm a pracovnφky odpov∞dn²mi za provßd∞nφ ov∞°ovacφch zkouÜek nesmφ b²t konstruktΘr, v²robce, dodavatel nebo ten, kdo provßdφ instalaci ov∞°ovanΘho strojnφho za°φzenφ, ani zplnomocn∞n² zßstupce n∞kterΘ z t∞chto stran. Nesm∞jφ se podφlet ani p°φmo ani jako zplnomocn∞nφ zßstupci na konstrukΦnφm nßvrhu, v²rob∞, uvßd∞nφ na trh nebo na ·dr₧b∞ strojnφho za°φzenφ. To vÜak nevyluΦuje mo₧nost v²m∞ny technick²ch informacφ mezi v²robcem a autorizovanou osobou.

2. Autorizovanß osoba a jejφ pracovnφci provßd∞jφ ov∞°ovacφ zkouÜky na nejvyÜÜφm stupni profesionality a technickΘ zp∙sobilosti a nesm∞jφ b²t vystaveni ₧ßdn²m tlak∙m, zejmΘna finanΦnφm, kterΘ by mohly ovlivnit jejich rozhodovßnφ nebo v²sledky kontrol, zvlßÜt∞ od osob nebo skupin osob se zßjmem na v²sledcφch ov∞°ovßnφ.

3. Autorizovanß osoba musφ mφt k dispozici nezbytn² okruh pracovnφk∙ a vlastnφ pot°ebnΘ vybavenφ, aby mohla °ßdn∞ provßd∞t administrativnφ a technickΘ ·kony spojenΘ s ov∞°ovßnφm. Musφ mφt rovn∞₧ p°φstup k za°φzenφ nezbytnΘmu pro zvlßÜtnφ ov∞°ovßnφ.

4. Zam∞stnanci odpov∞dnφ za ov∞°ovßnφ musφ mφt

a)   odpovφdajφcφ technickΘ a odbornΘ vzd∞lßnφ,
b)   dostateΦnΘ znalosti o po₧adavcφch zkouÜek, kterΘ provßd∞jφ, a dostateΦnΘ praktickΘ zkuÜenosti z takov²ch zkouÜek,
c)   schopnost vystavovat certifikßty a vypracovßvat zprßvy a protokoly po₧adovanΘ pro dolo₧enφ proveden²ch zkouÜek.

5. Autorizovanß osoba musφ zaruΦit nestrannost pracovnφk∙ provßd∞jφcφch ov∞°ovßnφ. Jejich odm∞≥ovßnφ nesmφ zßviset na poΦtu proveden²ch zkouÜek nebo na v²sledcφch t∞chto zkouÜek.

6. Autorizovanß osoba je povinna uzav°φt pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu (º 11 odst. 3 zßkona).

7. Pracovnφci autorizovanΘ osoby musφ b²t vßzßni zachovßnφm mlΦenlivosti o vÜech informacφch zφskan²ch p°i Φinnosti autorizovanΘ osoby podle tohoto na°φzenφ.".

╚l. II

Do jednoho roku po nabytφ ·Φinnosti tohoto na°φzenφ lze u v²robk∙, kterΘ nejsou urΦeny pro uvedenφ na trh EvropskΘho spoleΦenstvφ, namφsto oznaΦenφ v²robku podle º 5a odst. 1 vydßvat prohlßÜenφ o shod∞ podle º 5 odst. 1.

╚l. III

Toto na°φzenφ nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ Protokolu k EvropskΘ dohod∞ o posuzovßnφ shody a akceptaci pr∙myslov²ch v²robk∙ ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv s v²jimkou º 1 odst. 4 a bodu 9 p°φlohy Φ. 5, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem, kdy vstoupφ v platnost smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii.

P°edseda vlßdy:
v z. JUDr. Rychetsk² v. r.
Ministr pr∙myslu a obchodu:
doc. Ing. GrΘgr v. r.