SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 73
rozeslßna dne 9.8.2000
  

240

Z┴KON

ze dne 28. Φervna 2000

o krizovΘm °φzenφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙
(krizov² zßkon)

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ

HLAVA I
Z┴KLADNσ USTANOVENσ

º 1
P°edm∞t ·pravy

Tento zßkon stanovφ p∙sobnost a pravomoc stßtnφch orgßn∙ a orgßn∙ ·zemnφch samosprßvn²ch celk∙ a prßva a povinnosti prßvnick²ch a fyzick²ch osob p°i p°φprav∞ na krizovΘ situace, kterΘ nesouvisejφ se zajiÜ¥ovßnφm obrany ╚eskΘ republiky p°ed vn∞jÜφm napadenφm,1) a p°i jejich °eÜenφ.

º 2
Vymezenφ pojm∙

Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   krizov²m °φzenφm souhrn °φdφcφch Φinnostφ v∞cn∞ p°φsluÜn²ch orgßn∙ zam∞°en²ch na anal²zu a vyhodnocenφ bezpeΦnostnφch rizik, plßnovßnφ, organizovßnφ, realizaci a kontrolu Φinnostφ provßd∞n²ch v souvislosti s °eÜenφm krizovΘ situace,
b)   pracoviÜt∞m krizovΘho °φzenφ pracoviÜt∞ v p°φmΘ pod°φzenosti vedoucφho zam∞stnance p°φsluÜnΘho sprßvnφho ·°adu pov∞°enΘ koordinacφ krizovΘho °φzenφ,
c)   krizovou situacφ mimo°ßdnß udßlost,2) p°i nφ₧ je vyhlßÜen stav nebezpeΦφ nebo nouzov² stav nebo stav ohro₧enφ stßtu (dßle jen "krizovΘ stavy"),
d)   zvlßÜtnφmi skuteΦnostmi informace v oblasti krizovΘho °φzenφ, kterΘ by v p°φpad∞ zneu₧itφ mohly vΘst k ohro₧enφ ₧ivota, zdravφ, majetku, ₧ivotnφho prost°edφ nebo podnikatelsk²ch zßjm∙ prßvnick²ch osob nebo fyzick²ch osob vykonßvajφcφch podnikatelskou Φinnost podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙3) (dßle jen "podnikajφcφ fyzickΘ osoby"),
e)   pracovnφ povinnostφ povinnost fyzick²ch osob vykonßvat po nezbytn∞ nutnou dobu urΦenΘ prßce, kterΘ jsou nutnΘ pro °eÜenφ krizovΘ situace a kterΘ jsou tyto osoby povinny konat v mφst∞ urΦenΘm orgßnem krizovΘho °φzenφ, a podle pot°eb pro °eÜenφ krizovΘ situace i nad rßmec pracovnφ doby stanovenΘ v pracovn∞prßvnφch p°edpisech,
f)   pracovnφ v²pomocφ povinnost fyzick²ch osob vykonßvat jednorßzovΘ a mimo°ßdnΘ ·koly nezbytnΘ pro °eÜenφ krizovΘ situace, kterΘ jsou povinny konat v mφst∞ urΦenΘm orgßnem krizovΘho °φzenφ, a podle pot°eb pro °eÜenφ krizovΘ situace i nad rßmec pracovnφ doby stanovenΘ v pracovn∞prßvnφch p°edpisech,
g)   v∞cn²mi prost°edky movitΘ a nemovitΘ v∞ci ve vlastnictvφ stßtu, ·zemnφch samosprßvn²ch celk∙ a prßvnick²ch a fyzick²ch osob nebo jimi poskytovanΘ slu₧by, kterΘ lze vyu₧φt p°i °eÜenφ krizov²ch situacφ.

º 3
Stav nebezpeΦφ

(1) Stav nebezpeΦφ se jako bezodkladnΘ opat°enφ m∙₧e vyhlßsit, jsou-li v p°φpad∞ ₧ivelnφ pohromy, ekologickΘ nebo pr∙myslovΘ havßrie, nehody nebo jinΘho nebezpeΦφ ohro₧eny ₧ivoty, zdravφ, majetek, ₧ivotnφ prost°edφ nebo vnit°nφ bezpeΦnost a ve°ejn² po°ßdek, pokud nedosahuje intenzita ohro₧enφ znaΦnΘho rozsahu,4) a nenφ mo₧nΘ odvrßtit ohro₧enφ b∞₧nou Φinnostφ sprßvnφch ·°ad∙ a slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu.

(2) Stav nebezpeΦφ lze vyhlßsit jen s uvedenφm d∙vod∙, na nezbytn∞ nutnou dobu a pro celΘ ·zemφ kraje nebo okresu nebo pro jejich Φßst. Rozhodnutφ o vyhlßÜenφ stavu nebezpeΦφ musφ obsahovat krizovß opat°enφ a jejich rozsah. Zm∞na krizov²ch opat°enφ musφ b²t rovn∞₧ vyhlßÜena.

(3) Stav nebezpeΦφ pro ·zemφ okresu nebo jeho Φßst vyhlaÜuje p°ednosta okresnφho ·°adu. Stav nebezpeΦφ pro ·zemφ kraje nebo jeho Φßst vyhlaÜuje hejtman kraje, v Praze primßtor hlavnφho m∞sta Prahy (dßle jen "hejtman"), pokud rozsah ohro₧enφ p°esahuje ·zemφ okresu nebo jej o to po₧ßdß p°ednosta okresnφho ·°adu. Ten, kdo stav nebezpeΦφ vyhlßsil, o tom neprodlen∞ informuje vlßdu, Ministerstvo vnitra a sousednφ kraje nebo okresy, pokud mohou b²t krizovou situacφ dotΦeny.

(4) Stav nebezpeΦφ lze vyhlßsit na dobu nejv²Üe 20 dn∙. Tuto dobu m∙₧e p°ednosta okresnφho ·°adu prodlou₧it o 10 dn∙ se souhlasem hejtmana. DalÜφ prodlou₧enφ uvedenΘ doby vyhlßÜenφ stavu nebezpeΦφ nebo prodlou₧enφ doby vyhlßÜenΘho stavu nebezpeΦφ hejtmanem lze jen se souhlasem vlßdy.

(5) Nenφ-li mo₧nΘ ·Φeln∞ odvrßtit vzniklΘ ohro₧enφ v rßmci stavu nebezpeΦφ, hejtman nebo p°ednosta okresnφho ·°adu neprodlen∞ po₧ßdß vlßdu o vyhlßÜenφ nouzovΘho stavu.

(6) Rozhodnutφ o stavu nebezpeΦφ se vyhlaÜuje stejn∞ jako na°φzenφ kraje5) nebo na°φzenφ okresnφho ·°adu.6) Rozhodnutφ nab²vß ·Φinnosti okam₧ikem, kter² se v n∞m stanovφ. Rozhodnutφ se vyv∞Üuje na ·°ednφ desce krajskΘho ·°adu a na ·°ednφch deskßch okresnφch ·°ad∙ a obecnφch ·°ad∙ na ·zemφ, kde je stav nebezpeΦφ vyhlßÜen. Krajsk² ·°ad a okresnφ ·°ad zve°ejnφ rozhodnutφ tΘ₧ dalÜφmi zp∙soby v mφst∞ obvykl²mi, zejmΘna prost°ednictvφm hromadn²ch informaΦnφch prost°edk∙ a mφstnφho rozhlasu.

(7) Stav nebezpeΦφ nelze vyhlßsit z d∙vodu stßvky vedenΘ na ochranu prßv a oprßvn∞n²ch hospodß°sk²ch a socißlnφch zßjm∙.

(8) Stav nebezpeΦφ konΦφ uplynutφm doby, na kterou byl vyhlßÜen, pokud p°ednosta okresnφho ·°adu, hejtman nebo vlßda nerozhodnou o jeho zruÜenφ p°ed uplynutφm tΘto doby. Vlßda stav nebezpeΦφ zruÜφ tΘ₧, pokud nejsou spln∞ny podmφnky pro jeho vyhlßÜenφ.

(9) Rozhodnutφ vlßdy o zruÜenφ stavu nebezpeΦφ se vyv∞sφ na ·°ednφ desce krajskΘho ·°adu a na ·°ednφch deskßch okresnφch ·°ad∙ a obecnφch ·°ad∙ na ·zemφ, kde byl stav nebezpeΦφ vyhlßÜen, zve°ejnφ se v hromadn²ch informaΦnφch prost°edcφch a vyhlßsφ se ve Sbφrce zßkon∙. ┌Φinnosti nab²vß okam₧ikem, kter² se v rozhodnutφ stanovφ.

HLAVA II
ORG┴NY KRIZOV╔HO ╪σZENσ

Dφl 1
Vlßda

º 4

(1) Vlßda p°i zajiÜ¥ovßnφ p°ipravenosti ╚eskΘ republiky na krizovΘ situace

a)   uklßdß ·koly ostatnφm orgßn∙m krizovΘho °φzenφ, °φdφ a kontroluje jejich Φinnost,
b)   urΦuje ministerstvo nebo jin² ·st°ednφ sprßvnφ ·°ad pro koordinaci p°φpravy na °eÜenφ konkrΘtnφ krizovΘ situace v p°φpad∞, kdy p°φsluÜnost ke koordinujφcφ funkci nevypl²vß z p∙sobnostφ stanoven²ch ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisu,7)
c)   z°izuje ┌st°ednφ krizov² Ütßb jako sv∙j pracovnφ orgßn k °eÜenφ krizov²ch situacφ.

(2) Vlßda p°i p°φprav∞ na krizovΘ situace a p°i jejich °eÜenφ projednßvß s ╚eskou nßrodnφ bankou opat°enφ, kterß se t²kajφ p∙sobnosti tΘto banky.

º 5

Za nouzovΘho stavu nebo za stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona lze na nezbytn∞ nutnou dobu a v nezbytn∞ nutnΘm rozsahu omezit8)

a)   prßvo na nedotknutelnost osoby a nedotknutelnost obydlφ p°i evakuaci osoby z mφsta, na kterΘm je bezprost°edn∞ ohro₧ena na ₧ivot∞ nebo zdravφ,
b)   vlastnickΘ a u₧φvacφ prßvo prßvnick²ch a fyzick²ch osob k majetku (º 29 a 31), pokud jde o nucenΘ omezenφ prßva vlastnφka nebo u₧ivatele z d∙vodu ochrany ₧ivota, zdravφ, majetku nebo ₧ivotnφho prost°edφ, kterΘ jsou ohro₧eny krizovou situacφ, p°iΦem₧ je za toto omezenφ poskytnuta p°im∞°enß nßhrada,
c)   svobodu pohybu a pobytu ve vymezenΘm prostoru ·zemφ ohro₧enΘho nebo posti₧enΘho krizovou situacφ,
d)   prßvo pokojn∞ se shroma₧∩ovat ve vymezenΘm prostoru ·zemφ ohro₧enΘho nebo posti₧enΘho krizovou situacφ,
e)   prßvo provozovat podnikatelskou Φinnost, kterß by ohro₧ovala provßd∞nß krizovß opat°enφ nebo naruÜovala, pop°φpad∞ znemo₧≥ovala jejich provßd∞nφ,
f)   prßvo na stßvku, pokud by tato stßvka vedla k naruÜenφ, p°φpadn∞ znemo₧n∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ.

º 6

(1) Vlßda v dob∞ trvßnφ nouzovΘho stavu je oprßvn∞na za podmφnek uveden²ch v º 5

a)   na°φdit evakuaci osob a majetku z vymezenΘho ·zemφ,
b)   zakßzat vstup, pobyt a pohyb osob na vymezen²ch mφstech nebo ·zemφ,
c)   rozhodnout o uklßdßnφ pracovnφ povinnosti, pracovnφ v²pomoci nebo povinnosti poskytnout v∞cnΘ prost°edky k °eÜenφ krizovΘ situace,
d)   rozhodnout o bezodkladnΘm provßd∞nφ staveb, stavebnφch pracφ, terΘnnφch ·prav nebo odstra≥ovßnφ staveb za ·Φelem zmφrn∞nφ nebo odvrßcenφ ve°ejnΘho ohro₧enφ vypl²vajφcφho z krizovΘ situace.

(2) Vlßda v dob∞ trvßnφ nouzovΘho stavu je dßle oprßvn∞na

a)   na°φdit povinnΘ hlßÜenφ p°echodnΘ zm∞ny pobytu osob, kterou se rozumφ opuÜt∞nφ mφsta trvalΘho pobytu osoby, k n∞mu₧ je hlßÜena v mφst∞, ze kterΘho byla organizovan∞ evakuovßna nebo kterΘ o svΘ v∙li opustila z d∙vodu ohro₧enφ svΘho ₧ivota nebo zdravφ, pokud tato zm∞na pobytu bude delÜφ ne₧ 3 dny,
b)   p°ijmout opat°enφ k ochran∞ stßtnφch hranic, k pobytu cizinc∙ nebo osob bez stßtnφ p°φsluÜnosti, v oblasti zbranφ, v²buÜnin, nebezpeΦn²ch chemick²ch lßtek a p°φpravk∙, jadern²ch za°φzenφ a zdroj∙ ionizujφcφho zß°enφ,
c)   na°φdit p°emφst∞nφ osob ve vazb∞ nebo ve v²konu trestu odn∞tφ svobody do jinΘ v∞znice nebo vylouΦit voln² pohyb t∞chto osob mimo v∞znici,
d)   na°φdit pou₧itφ obΦan∙ povinn²ch civilnφ slu₧bou a vojßk∙ v ΦinnΘ slu₧b∞ k provßd∞nφ krizov²ch opat°enφ,
e)   na°φdit vykonßvßnφ pΘΦe o d∞ti a mlßde₧, pokud tuto pΘΦi nemohou v krizovΘ situaci vykonßvat rodiΦe nebo jin² zßkonn² zßstupce,
f)   zajistit p°ednostnφ zßsobovßnφ d∞tsk²ch a zdravotnick²ch za°φzenφ a ozbrojen²ch bezpeΦnostnφch a hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,
g)   zabezpeΦit nßhradnφ zp∙sob rozhodovßnφ o dßvkßch socißlnφho zabezpeΦenφ (pΘΦe), kter²mi se rozumφ dßvky nemocenskΘho pojiÜt∞nφ, d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, d∙chodovΘho zabezpeΦenφ, stßtnφ socißlnφ podpory a dßvky socißlnφ pΘΦe,9) a o jejich v²plat∞.

(3) Povinnosti uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. c) lze ulo₧it pouze tehdy, pokud nelze tyto Φinnosti a v∞ci zajistit smluvn∞, subjekt pln∞nφ klade zjevn∞ finanΦn∞ a Φasov∞ nev²hodnΘ podmφnky nebo pln∞nφ odmφtne a p°itom hrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ.

º 7

Vlßda v dob∞ trvßnφ stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona je vedle opat°enφ uveden²ch v º 6 odst. 1 a 2 oprßvn∞na na°φdit

a)   omezenφ vstupu na ·zemφ ╚eskΘ republiky osobßm, kterΘ nejsou obΦany ╚eskΘ republiky,
b)   povinnΘ hlßÜenφ mφsta trvalΘho pobytu, pop°φpad∞ i mφsta, kde se osoba doΦasn∞ zdr₧uje,
c)   omezenφ dr₧enφ a noÜenφ st°eln²ch zbranφ a st°eliva,
d)   zv²Üenou kontrolnφ Φinnost na ·seku zabezpeΦenφ skladovan²ch st°eln²ch zbranφ, st°eliva, munice, v²buÜnin, jadern²ch materißl∙ a zdroj∙ ionizujφcφho zß°enφ, nebezpeΦn²ch chemick²ch a jin²ch nebezpeΦn²ch lßtek.

º 8

Rozhodnutφ o krizov²ch opat°enφch uveden²ch v º 6 odst. 1 a 2 a v º 7 se zve°ej≥ujφ v hromadn²ch informaΦnφch prost°edcφch a vyhlaÜujφ se stejn∞ jako zßkon. ┌Φinnosti nab²vajφ okam₧ikem, kter² se v rozhodnutφ stanovφ.

Dφl 2
Ministerstva a jinΘ ·st°ednφ sprßvnφ ·°ady

º 9

(1) Ministerstva a jinΘ ·st°ednφ sprßvnφ ·°ady (dßle jen "ministerstvo") k zajiÜt∞nφ p°ipravenosti na °eÜenφ krizov²ch situacφ v oboru svΘ p∙sobnosti

a)   z°izujφ pracoviÜt∞ krizovΘho °φzenφ,
b)   zpracovßvajφ plßn, kter² obsahuje souhrn krizov²ch opat°enφ a postup∙ k °eÜenφ krizov²ch situacφ, (dßle jen "krizov² plßn"); krizov² plßn schvaluje ministr nebo vedoucφ ·st°ednφho sprßvnφho ·°adu,
c)   z°izujφ krizov² Ütßb jako pracovnφ orgßn k °eÜenφ krizov²ch situacφ, jeho₧ slo₧enφ a ·koly urΦφ ministr nebo vedoucφ ·st°ednφho sprßvnφho ·°adu,
d)   zajiÜ¥ujφ na zßklad∞ vy₧ßdßnφ jinΘho ministerstva provedenφ odborn²ch pracφ vypl²vajφcφch z jejich p∙sobnosti,
e)   poskytujφ na vy₧ßdßnφ podklady jin²m ministerstv∙m, krajsk²m ·°ad∙m a okresnφm ·°ad∙m,
f)   vy₧adujφ prost°ednictvφm Ministerstva vnitra pot°ebnΘ podklady od krajsk²ch ·°ad∙ a okresnφch ·°ad∙,
g)   stanovujφ pod°φzen²m ·zemnφm sprßvnφm ·°ad∙m povinnost poskytovat na vy₧ßdßnφ podklady pro zpracovßnφ krizov²ch plßn∙ kraj∙ a krizov²ch plßn∙ okres∙.

(2) Ministerstva

a)   vedou p°ehled mo₧n²ch zdroj∙ rizik, provßd∞jφ anal²zy ohro₧enφ a v rßmci prevence podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙10) odstra≥ujφ nedostatky, kterΘ by mohly vΘst ke vzniku krizovΘ situace,
b)   rozhodujφ o Φinnostech k °eÜenφ krizov²ch situacφ a ke zmφrn∞nφ jejich nßsledk∙, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis11) nestanovφ jinak,
c)   organizujφ okam₧itΘ opravy nezbytn²ch ve°ejn²ch za°φzenφ pro p°e₧itφ obyvatelstva a k zajiÜt∞nφ funkΦnosti ve°ejnΘ sprßvy,
d)   vytvß°ejφ podmφnky pro nouzovou komunikaci ve vztahu k jin²m sprßvnφm ·°ad∙m, obcφm, prßvnick²m a fyzick²m osobßm.

(3) Pro p°φpravu na krizovΘ situace a jejich °eÜenφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   podmφnky a zp∙sob vykonßvßnφ pΘΦe o d∞ti v p°edÜkolnφch za°φzenφch, ₧ßky plnφcφ ve Ükolßch povinnou Ükolnφ dochßzku a d∞ti a mlßde₧ ve Ükolsk²ch za°φzenφch pro v²kon ·stavnφ v²chovy, ochrannΘ v²chovy a preventivn∞ v²chovnΘ pΘΦe, pokud tuto pΘΦi nemohou v krizovΘ situaci vykonßvat rodiΦe nebo jin² zßkonn² zßstupce,
b)   bß≥sko technickΘ podmφnky pro z°izovßnφ, vyu₧itφ a ochranu d∙lnφch d∞l, uplat≥ovßnφ preventivnφch, technick²ch a bezpeΦnostnφch opat°enφ a provßd∞nφ kontrol.

º 10
Ministerstvo vnitra

(1) Ministerstvo vnitra koordinuje12) p°φpravu na krizovΘ stavy a jejich °eÜenφ.

(2) Ministerstvo vnitra p°i Φinnostech uveden²ch v odstavci 1

a)   sjednocuje postupy ministerstev, krajsk²ch ·°ad∙, okresnφch ·°ad∙, obecnφch ·°ad∙, prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob,
b)   organizuje instruktß₧e, Ükolenφ a dalÜφ p°φpravu k zφskßnφ zvlßÜtnφ odbornΘ zp∙sobilosti13) pracovnφk∙ orgßn∙ krizovΘho °φzenφ; k tomu ·Φelu z°izuje vzd∞lßvacφ za°φzenφ,
c)   provßdφ kontrolu krizov²ch plßn∙ zpracovan²ch ostatnφmi ministerstvy a ve spoluprßci s p°φsluÜn²m ministerstvem kontrolu krizov²ch plßn∙ kraj∙ a okres∙,
d)   vede ·st°ednφ evidenci ·daj∙ o p°echodn²ch zm∞nßch pobytu osob.

º 11
Ministerstvo zdravotnictvφ

(1) Ministerstvo zdravotnictvφ je oprßvn∞no na ·zemφ, kde je vyhlßÜen krizov² stav, vyhlßsit opat°enφ proti Üφ°enφ p°enosn²ch nemocφ.14)

(2) Ministerstvo zdravotnictvφ je v dob∞ krizovΘho stavu oprßvn∞no

a)   stanovit opat°enφ k ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a koordinovat Φinnost orgßn∙ ochrany ve°ejnΘho zdravφ,
b)   zajistit nßkup a distribuci pot°ebn²ch imunobiologick²ch p°φpravk∙, a to i neregistrovan²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;15) v tomto p°φpad∞ neplatφ povinnost oznßmenφ a zve°ejn∞nφ v²jimky podle tohoto zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,
c)   zajistit mezinßrodnφ spoluprßci k ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ,
d)   koordinovat Φinnost zdravotnick²ch za°φzenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu v souladu s koncepcφ krizovΘho °φzenφ zdravotnictvφ.

º 12
Ministerstvo dopravy a spoj∙

(1) Ministerstvo dopravy a spoj∙ je v dob∞ krizovΘho stavu oprßvn∞no ulo₧it

a)   provozovateli drßhy, drß₧nφ dopravy, silniΦnφ dopravy, letadel, letiÜ¥, vnitrozemskΘ vodnφ dopravy a ve°ejn²ch p°φstav∙, jako₧ i vlastnφku a provozovateli ostatnφch objekt∙ a za°φzenφ slou₧φcφch doprav∞ povinnost zabezpeΦovßnφ dopravnφch pot°eb,
b)   provozovateli ve°ejn²ch telekomunikaΦnφch sφtφ, jako₧ i vlastnφku a provozovateli ostatnφch telekomunikaΦnφch sφtφ a za°φzenφ, s v²jimkou sφtφ a za°φzenφ ozbrojen²ch sil, ozbrojen²ch sbor∙ a slo₧ek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu, povinnost zabezpeΦovßnφ spojov²ch slu₧eb.

(2) V p°φpad∞ nebezpeΦφ z prodlenφ m∙₧e b²t tato povinnost ulo₧ena rozhodnutφm jinΘho sprßvnφho ·°adu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. V rozhodnutφ se stanovφ povinn² provozovatel, p°edm∞t a rozsah ve°ejnΘho zßvazku, zp∙sob jeho pln∞nφ, doba platnosti rozhodnutφ a pouΦenφ o nßsledcφch jeho nepln∞nφ.

Dφl 3
╚eskß nßrodnφ banka

º 13

(1) ╚eskß nßrodnφ banka p°i p°φprav∞ na krizovΘ situace a jejich °eÜenφ z°izuje krizov² Ütßb, plnφ ·koly stanovenΘ v º 9 odst. 2 pφsm. a) a d) a koordinuje s vlßdou opat°enφ, kterß se dot²kajφ p∙sobnosti ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(2) ╚eskß nßrodnφ banka zpracovßvß krizov² plßn v oblasti m∞novΘ politiky a bankovnictvφ a spolupracuje s ministerstvy p°i zpracovßvßnφ jejich krizov²ch plßn∙.

(3) Krizov² plßn ╚eskΘ nßrodnφ banky schvaluje jejφ guvernΘr.

Dφl 4
Orgßny kraje

º 14

(1) Orgßny kraje zajiÜ¥ujφ p°ipravenost kraje na °eÜenφ krizov²ch situacφ.

(2) Krajsk² ·°ad za ·Φelem uveden²m v odstavci 1

a)   vyu₧φvß pracoviÜt∞ krizovΘho °φzenφ z°φzenΘ u hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje,16)
b)   organizuje souΦinnost mezi okresnφmi ·°ady a dalÜφmi sprßvnφmi ·°ady a obcemi v kraji,
c)   zabezpeΦuje zpracovßnφ krizovΘho plßnu kraje, kter² schvaluje hejtman,
d)   plnφ p°i °eÜenφ krizov²ch situacφ ·koly stanovenΘ vlßdou a ministerstvy.

(3) Krajsk² ·°ad je oprßvn∞n za ·Φelem p°φpravy na krizovΘ situace shroma₧∩ovat a evidovat ·daje o

a)   kapacitßch zdravotnick²ch, ubytovacφch a stravovacφch za°φzenφ,
b)   p°edm∞tu a rozsahu Φinnosti prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob v oblasti v²roby a slu₧eb, v²robnφch programech a v²robnφch kapacitßch, rozsahu zßsob surovin, polotovar∙ a hotov²ch v²robk∙, poΦtech zam∞stnanc∙ a jejich kvalifikaci,
c)   poΦtech zam∞stnanc∙ ve v²robnφch provozech a poΦtech osob bydlφcφch v mφstech p°edpoklßdanΘ evakuace,
d)   mno₧stvφ, slo₧enφ a umφst∞nφ vyrßb∞n²ch, pou₧φvan²ch nebo skladovan²ch nebezpeΦn²ch lßtek,
e)   mno₧stvφ zadr₧enΘ vody ve vodnφch nßdr₧φch,
f)   poΦtech a typech dopravnφch, mechanizaΦnφch a v²robnφch prost°edk∙ ve vlastnictvφ prßvnick²ch nebo fyzick²ch osob a druzφch vyrobenΘ nebo zachycenΘ p°φrodnφ energie,
g)   uspo°ßdßnφ vnit°nφch prostor∙ v²robnφch objekt∙, pop°φpad∞ jin²ch objekt∙ d∙le₧it²ch pro °eÜenφ krizov²ch situacφ, vodovodech, kanalizacφch, produktovodech a energetick²ch sφtφch,
h)   stavbßch urΦen²ch k ochran∞ obyvatelstva p°i krizov²ch situacφch, k zabezpeΦenφ zßchrann²ch pracφ, ke skladovßnφ materißlu civilnφ ochrany a k ochran∞ a ukrytφ obsluh d∙le₧it²ch provoz∙,
i)   v²m∞rßch p∞stovan²ch zem∞d∞lsk²ch plodin a druhu a poΦtu zem∞d∞lsk²ch zvφ°at chovan²ch prßvnick²mi nebo fyzick²mi osobami,

pokud tyto ·daje jsou nezbytnΘ pro zpracovßnφ krizov²ch plßn∙ pro p°φpravu a °eÜenφ krizov²ch situacφ.

º 15

(1) Za stavu nebezpeΦφ krajsk² ·°ad

a)   provßdφ obdobn∞ Φinnosti uvedenΘ v º 9 odst. 2,
b)   zabezpeΦuje varovßnφ a vyrozum∞nφ,
c)   koordinuje zßchrannΘ a likvidaΦnφ prßce (º 28 odst. 4), poskytovßnφ zdravotnickΘ pomoci, provßd∞nφ opat°enφ k ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a bezodkladn²ch poh°ebnφch slu₧eb,
d)   organizuje zjiÜ¥ovßnφ a oznaΦovßnφ nebezpeΦn²ch oblastφ, provßd∞nφ dekontaminace a dalÜφch ochrann²ch opat°enφ,
e)   organizuje a koordinuje evakuaci, nouzovΘ ubytovßnφ, nouzovΘ zßsobovßnφ pitnou vodou, potravinami a dalÜφmi nezbytn²mi prost°edky k p°e₧itφ obyvatelstva,
f)   zajiÜ¥uje ve°ejn² po°ßdek a ochranu majetku na ·zemφ, kde byla provedena evakuace,
g)   organizuje a koordinuje humanitßrnφ pomoc,
h)   chrßnφ prßva a oprßvn∞nΘ zßjmy bezprost°edn∞ ohro₧en²ch osob, kterΘ jsou povinny strp∞t zßchrannΘ prßce provßd∞nΘ v zßjmu ochrany ₧ivot∙ a zdravφ osob.

(2) Krajsk² ·°ad je povinen vykonßvat Φinnosti uvedenΘ v odstavci 1 tak, aby byly p°im∞°enΘ a odpovφdajφcφ sv²m obsahem a rozsahem ·Φelu a podmφnkßm konkrΘtnφ krizovΘ situace.

º 16

Hejtman

a)   °φdφ a kontroluje p°φpravnß opat°enφ, Φinnosti k °eÜenφ krizov²ch situacφ a Φinnosti ke zmφrn∞nφ jejich nßsledk∙ provßd∞nΘ ·zemnφmi sprßvnφmi ·°ady s krajskou p∙sobnostφ, p°ednosty okresnφch ·°ad∙, prßvnick²mi a fyzick²mi osobami,
b)   z°izuje k °eÜenφ krizov²ch situacφ krizov² Ütßb kraje jako sv∙j pracovnφ orgßn.

º 17

(1) Hejtman je za stavu nebezpeΦφ oprßvn∞n

a)   rozhodnout o uklßdßnφ pracovnφ v²pomoci nebo povinnosti poskytnout v∞cnΘ prost°edky k °eÜenφ krizovΘ situace,
b)   na°φdit bezodkladnΘ provßd∞nφ staveb, stavebnφch pracφ, terΘnnφch ·prav nebo odstra≥ovßnφ staveb za ·Φelem zmφrn∞nφ nebo odvrßcenφ ohro₧enφ.

(2) Hejtman je za stavu nebezpeΦφ dßle oprßvn∞n

a)   na°φdit hlßÜenφ p°echodnΘ zm∞ny pobytu osob,
b)   na°φdit pou₧itφ obΦan∙ povinn²ch civilnφ slu₧bou k realizaci krizov²ch opat°enφ,
c)   na°φdit vykonßvßnφ pΘΦe o d∞ti a mlßde₧, pokud tuto pΘΦi nemohou v krizovΘ situaci vykonßvat rodiΦe nebo jin² zßkonn² zßstupce,
d)   zajistit p°ednostnφ zßsobovßnφ d∞tsk²ch a zdravotnick²ch za°φzenφ a ozbrojen²ch bezpeΦnostnφch a hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,
e)   zabezpeΦit nßhradnφ zp∙sob rozhodovßnφ o dßvkßch socißlnφho zabezpeΦenφ (pΘΦe) a jejich v²plat∞.

(3) Opat°enφ uvedenß v odstavcφch 1 a 2 se vyu₧ijφ jen v tom rozsahu, kter² je nezbytn² pro p°ekonßnφ krizovΘ situace.

(4) Povinnosti uvedenΘ v odstavci 1 lze ulo₧it pouze tehdy, pokud nelze tyto Φinnosti a v∞ci zajistit smluvn∞, subjekt pln∞nφ klade zjevn∞ finanΦn∞ a Φasov∞ nev²hodnΘ podmφnky nebo pln∞nφ odmφtne a p°itom hrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ.

(5) Hejtman je v dob∞ nouzovΘho stavu a stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona povinen zajistit provedenφ stanoven²ch krizov²ch opat°enφ v podmφnkßch kraje.

(6) Hejtman je oprßvn∞n vyslovit souhlas s prodlou₧enφm stavu nebezpeΦφ vyhlßÜenΘho p°ednostou okresnφho ·°adu, o Φem₧ neprodlen∞ informuje Ministerstvo vnitra a vlßdu.

(7) Hejtman zruÜuje stav nebezpeΦφ vyhlßÜen² p°ednostou okresnφho ·°adu v p°φpadech, kdy p°i vyhlßÜenφ stavu nebezpeΦφ nebo v dob∞ jeho trvßnφ nebyly dodr₧eny podmφnky stanovenΘ v º 17 odst. 3; p°i zve°ej≥ovßnφ tΘto skuteΦnosti postupuje zp∙sobem stanoven²m v º 3 odst. 6.

Dφl 5
Okresnφ ·°ad

º 18

(1) Okresnφ ·°ad zajiÜ¥uje p°ipravenost okresu na °eÜenφ krizov²ch situacφ.

(2) Okresnφ ·°ad za ·Φelem uveden²m v odstavci 1

a)   vyu₧φvß pracoviÜt∞ krizovΘho °φzenφ z°φzenΘ u hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje,
b)   zabezpeΦuje zpracovßnφ krizovΘho plßnu okresu, kter² schvaluje p°ednosta okresnφho ·°adu,
c)   uklßdß obcφm, kterΘ majφ vφce ne₧ 10 000 obyvatel nebo jejich₧ geografickß poloha je v prostoru ohro₧enφ krizovou situacφ, povinnost zpracovat krizov² plßn,
d)   poskytuje obcφm na vy₧ßdßnφ podklady nezbytnΘ pro zpracovßnφ jejich krizov²ch plßn∙,
e)   plnφ ·koly stanovenΘ v krizovΘm °φzenφ vlßdou, Ministerstvem vnitra a krajsk²m ·°adem,
f)   organizuje souΦinnost mezi okresnφm ·°adem, ·zemnφmi sprßvnφmi ·°ady s okresnφ p∙sobnostφ a obcemi,
g)   vykonßvß za stavu nebezpeΦφ obdobn∞ Φinnosti uvedenΘ v º 15 odst. 1 za podmφnek stanoven²ch v º 15 odst. 2.

(3) Okresnφ ·°ad za podmφnek stanoven²ch v º 14 odst. 3 vy₧aduje, shroma₧∩uje a eviduje ·daje uvedenΘ v tomto ustanovenφ a poskytuje je na vy₧ßdßnφ krajskΘmu ·°adu.

(4) Okresnφ ·°ad seznamuje obce, prßvnickΘ a fyzickΘ osoby s charakterem mo₧nΘho ohro₧enφ, s p°ipraven²mi krizov²mi opat°enφmi a se zp∙sobem jejich provedenφ.

º 19

(1) P°ednosta okresnφho ·°adu z°izuje k °eÜenφ krizov²ch situacφ krizov² Ütßb okresu jako sv∙j pracovnφ orgßn.

(2) P°ednosta okresnφho ·°adu schvaluje krizovΘ plßny obcφ urΦen²ch okresnφm ·°adem, °φdφ a kontroluje provßd∞nφ p°φpravn²ch opat°enφ, Φinnostφ k °eÜenφ krizov²ch situacφ a Φinnostφ ke zmφrn∞nφ jejich nßsledk∙ provßd∞n²ch ·zemnφmi sprßvnφmi ·°ady s okresnφ p∙sobnostφ, orgßny obcφ, prßvnick²mi a fyzick²mi osobami.

(3) Pokud p°ednosta okresnφho ·°adu neplnφ v dob∞ krizovΘho stavu ·koly stanovenΘ tφmto zßkonem, m∙₧e ministr vnitra jejich v²kon p°evΘst na p°edem stanovenou dobu na zmocn∞nce, kterΘho za tφm ·Φelem jmenuje. Ministr vnitra o tΘto skuteΦnosti neprodlen∞ informuje vlßdu, kterß m∙₧e rozhodnutφ ministra vnitra zruÜit.

º 20

(1) P°ednosta okresnφho ·°adu m∙₧e stanovit p°i vyhlßÜenφ stavu nebezpeΦφ krizovß opat°enφ uvedenß v º 17 odst. 1 a 2 za podmφnek uveden²ch v º 17 odst. 3. V dob∞ nouzovΘho stavu, stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona anebo stavu nebezpeΦφ vyhlßÜenΘho hejtmanem je p°ednosta okresnφho ·°adu povinen zajistit provedenφ stanoven²ch krizov²ch opat°enφ v podmφnkßch okresu.

(2) V p°φpad∞, ₧e opat°enφ provedenß starostou obce (dßle jen "starosta") v dob∞ krizovΘho stavu nejsou p°im∞°enß vzniklΘ krizovΘ situaci, je p°ednosta okresnφho ·°adu oprßvn∞n ulo₧it prßvnick²m a fyzick²m osobßm v tΘto obci poskytnout v∞cnΘ prost°edky, pracovnφ v²pomoc nebo po₧ßdat o dobrovolnou pomoc, varovat obyvatele obce, pop°φpad∞ na°φdit evakuaci, zajistit nouzovΘ p°e₧itφ obyvatel obce a na°φdit dalÜφ nezbytnß krizovß opat°enφ. P°i vyu₧itφ t∞chto oprßvn∞nφ je p°ednosta okresnφho ·°adu povinen postupovat obdobn∞, jak je uvedeno v º 3 odst. 2 a 6 a v º 17 odst. 3. P°ednosta okresnφho ·°adu je povinen zajistit, aby obΦanΘ v obci byli seznßmeni s na°φzen²mi krizov²mi opat°enφmi v nejkratÜφ mo₧nΘ dob∞. Jestli₧e jsou opat°enφ p°ednosty okresnφho ·°adu v rozporu s opat°enφmi starosty, provedou se opat°enφ p°ednosty okresnφho ·°adu.

Dφl 6
Orgßny obce

º 21

(1) Orgßny obce zajiÜ¥ujφ p°ipravenost obce na °eÜenφ krizov²ch situacφ.

(2) Obecnφ ·°ad za ·Φelem uveden²m v odstavci 1

a)   organizuje p°φpravu obce na krizovΘ situace,
b)   zpracovßvß krizov² plßn, pokud jde o obec urΦenou okresnφm ·°adem; v tomto p°φpad∞ starosta z°izuje bezpeΦnostnφ radu obce (º 24),
c)   poskytuje okresnφmu ·°adu podklady a informace pot°ebnΘ ke zpracovßnφ krizovΘho plßnu okresu,
d)   shroma₧∩uje ·daje o poΦtu a toto₧nosti osob, kterΘ v dob∞ krizovΘho stavu p°echodn∞ zm∞nily pobyt a nachßzφ se na sprßvnφm ·zemφ obce, a p°edßvß tyto ·daje okresnφmu ·°adu a do ·st°ednφ evidence o p°echodn²ch zm∞nßch pobytu osob,
e)   podφlφ se na zajiÜt∞nφ ve°ejnΘho po°ßdku,
f)   plnφ dalÜφ ·koly stanovenΘ okresnφm ·°adem p°i p°φprav∞ na krizovΘ situace a jejich °eÜenφ.

(3) Obecnφ ·°ad seznamuje prßvnickΘ a fyzickΘ osoby s charakterem mo₧nΘho ohro₧enφ, s p°ipraven²mi krizov²mi opat°enφmi a se zp∙sobem jejich provedenφ.

º 22

(1) P°i vyhlßÜenφ nouzovΘho stavu nebo stavu nebezpeΦφ jsou orgßny obce povinny zajistit provedenφ krizov²ch opat°enφ v podmφnkßch obce. Je-li k tomuto ·Φelu nutnΘ vydat na°φzenφ obce,17) nab²vß na°φzenφ obce ·Φinnosti okam₧ikem jeho vyv∞Üenφ na ·°ednφ desce obecnφho ·°adu. Na°φzenφ obce se zve°ejnφ tΘ₧ dalÜφmi zp∙soby v mφst∞ obvykl²mi, zejmΘna prost°ednictvφm hromadn²ch informaΦnφch prost°edk∙ a mφstnφho rozhlasu. Stejn² postup se pou₧ije p°i vyhlaÜovßnφ zm∞n obsahu ji₧ vydanΘho na°φzenφ obce.

(2) Nßklady vynalo₧enΘ na provedenφ krizov²ch opat°enφ stanoven²ch obcφ uhrazuje obec z obecnφho rozpoΦtu.

º 23

(1) V dob∞ krizovΘho stavu starosta

a)   zabezpeΦuje varovßnφ osob nachßzejφcφch se na ·zemφ obce p°ed hrozφcφm nebezpeΦφm,
b)   na°izuje a organizuje evakuaci osob z ohro₧enΘho ·zemφ obce,
c)   organizuje Φinnost obce v podmφnkßch nouzovΘho p°e₧itφ obyvatel obce,
d)   je oprßvn∞n po₧ßdat prßvnickΘ a fyzickΘ osoby o poskytnutφ dobrovolnΘ pomoci,
e)   plnφ ·koly a opat°enφ uvedenΘ v krizovΘm plßnu obce a krizovΘm plßnu okresu,
f)   zajiÜ¥uje organizaci dalÜφch nezbytn²ch opat°enφ.

(2) K °eÜenφ krizov²ch situacφ m∙₧e starosta z°φdit krizov² Ütßb obce jako sv∙j pracovnφ orgßn.

(3) Pokud starosta neplnφ v dob∞ krizovΘho stavu ·koly stanovenΘ tφmto zßkonem, m∙₧e p°ednosta okresnφho ·°adu p°evΘst jejich v²kon na p°edem stanovenou dobu na zmocn∞nce, kterΘho za tφm ·Φelem jmenuje. O tΘto skuteΦnosti p°ednosta okresnφho ·°adu neprodlen∞ informuje obec a ministra vnitra, kter² m∙₧e rozhodnutφ p°ednosty okresnφho ·°adu zruÜit.

Dφl 7
SpoleΦnß ustanovenφ

º 24
BezpeΦnostnφ rady

(1) BezpeΦnostnφ rada kraje, bezpeΦnostnφ rada okresu a bezpeΦnostnφ rada obce jsou koordinaΦnφmi orgßny pro p°φpravu na krizovΘ situace.

(2) P°edsedou bezpeΦnostnφ rady kraje je hejtman, kter² jmenuje Φleny bezpeΦnostnφ rady kraje; p°edsedou bezpeΦnostnφ rady okresu je p°ednosta okresnφho ·°adu, kter² jmenuje Φleny bezpeΦnostnφ rady okresu; p°edsedou bezpeΦnostnφ rady obce je starosta, kter² jmenuje Φleny bezpeΦnostnφ rady obce.

º 25
FinanΦnφ zabezpeΦenφ krizov²ch opat°enφ

FinanΦnφ zabezpeΦenφ krizov²ch opat°enφ na b∞₧n² rozpoΦtov² rok se provßdφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.18) Za tφmto ·Φelem

a)   sprßvnφ ·°ady vyΦle≥ujφ v nßvrhu rozpoΦtu svΘ kapitoly na p°φsluÜn² rok objem finanΦnφch prost°edk∙ pot°ebn² k zajiÜt∞nφ p°φpravy na krizovΘ situace,
b)   Ministerstvo financφ po projednßnφ s Ministerstvem vnitra navrhuje v rozpoΦtovΘ kapitole VÜeobecnß pokladnφ sprßva ·Φelovou rezervu finanΦnφch prost°edk∙ na °eÜenφ krizov²ch situacφ a odstra≥ovßnφ jejich nßsledk∙; zp∙sob jejφho pou₧itφ upravuje vlßda ve svΘm usnesenφ ke stßtnφmu rozpoΦtu na p°φsluÜn² rok,
c)   Ministerstvo financφ rozepφÜe objem finanΦnφch prost°edk∙ pot°ebn²ch k zajiÜt∞nφ p°φpravy na krizovΘ situace jako dφlΦφ specifick² ukazatel rozpoΦtov²ch kapitol sprßvnφch ·°ad∙.

º 26
ZabezpeΦenφ informaΦnφch systΘm∙ krizovΘho °φzenφ

(1) Orgßny krizovΘho °φzenφ p°i plßnovßnφ krizov²ch opat°enφ a p°i °eÜenφ krizov²ch stuacφ vyu₧φvajφ informaΦnφ systΘmy krizovΘho °φzenφ.

(2) Zavßd∞nΘ a u₧φvanΘ informaΦnφ systΘmy krizovΘho °φzenφ musφ spl≥ovat standardy informaΦnφch systΘm∙ ve°ejnΘ sprßvy a pravidla

a)   p°enosu informacφ nad°φzen²m, pod°φzen²m a spolupracujφcφm orgßn∙m krizovΘho °φzenφ,
b)   technickΘho a programovΘho p°izp∙sobenφ pro Φinnost v obtφ₧n²ch podmφnkßch,
c)   bezpeΦnosti uchovßvan²ch informacφ stanovenΘ pro informace s nejvyÜÜφm stupn∞m utajenφ obsa₧enΘ ve zpracovanΘ dokumentaci.

(3) Orgßny krizovΘho °φzenφ p°i plßnovßnφ krizov²ch opat°enφ odpovφdajφ za dodr₧enφ zßsady rovnocennosti pφsemn²ch a elektronick²ch ·daj∙ obsa₧en²ch v krizovΘm plßnu.

(4) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ postup p°i vytvß°enφ, obsah a vyu₧φvßnφ informaΦnφch systΘm∙ krizovΘho °φzenφ.

º 27
ZvlßÜtnφ skuteΦnosti

(1) Orgßny krizovΘho °φzenφ oznaΦujφ krizovΘ plßny a ostatnφ listiny, nosnß mΘdia a jinΘ materißly obsahujφcφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti slovy "ZvlßÜtnφ skuteΦnosti" nebo zkratkou "ZS". UvedenΘ oznaΦenφ nenφ stupn∞m utajenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,19) kter² nenφ ustanovenφmi tohoto paragrafu dotΦen.

(2) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby oznaΦujφ podle odstavce 1 po projednßnφ s p°φsluÜn²m orgßnem krizovΘho °φzenφ listiny, nosnß mΘdia a jinΘ materißly obsahujφcφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti poskytovanΘ orgßn∙m krizovΘho °φzenφ podle º 14 odst. 3.

(3) Listiny, nosnß mΘdia a jinΘ materißly obsahujφcφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti se evidujφ v samostatnΘm jednacφm protokolu a uklßdajφ se odd∞len∞ od ostatnφch pφsemnostφ.

(4) Pracovnφci oprßvn∞nφ se seznamovat se zvlßÜtnφmi skuteΦnostmi musφ b²t zapsßni ve zvlßÜtnφm seznamu, kter² schvaluje vedoucφ zam∞stnanec orgßnu krizovΘho °φzenφ.

(5) Pracovnφci oprßvn∞nφ se seznamovat se zvlßÜtnφmi skuteΦnostmi a osoby, kterΘ se s t∞mito skuteΦnostmi seznßmily p°i pln∞nφ ·kol∙ krizovΘho °φzenφ, jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost; zachovßvßnφm mlΦenlivosti se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ povinnost nesd∞lovat zvlßÜtnφ skuteΦnost osob∞, kterß nenφ oprßvn∞na se s takovou skuteΦnostφ seznamovat. O zproÜt∞nφ povinnosti zachovßvat mlΦenlivost a jeho rozsahu rozhoduje vedoucφ zam∞stnanec orgßnu krizovΘho °φzenφ.

(6) PracoviÜt∞, kde se uklßdajφ listiny, nosnß mΘdia a jinΘ materißly obsahujφcφ zvlßÜtnφ skuteΦnosti, pou₧φvß pouze jeden vstup, kter² musφ b²t zajiÜt∞n proti volnΘmu vstupu osob, kterΘ nejsou oprßvn∞ny se seznamovat se zvlßÜtnφmi skuteΦnostmi.

(7) Jestli₧e prßvnickß nebo fyzickß osoba ₧ßdß orgßn krizovΘho °φzenφ o informaci podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) p°iΦem₧ po₧adovanß informace je oznaΦena jako zvlßÜtnφ skuteΦnost a ₧adatel k tΘto informaci nemß oprßvn∞n² p°φstup, povinn² subjekt ₧adateli tuto informaci neposkytne.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis upravφ

a)   podrobnosti o oznaΦovßnφ, stanovenφ re₧imu evidence, manipulace a uklßdßnφ pφsemnostφ a jin²ch materißl∙ obsahujφcφch zvlßÜtnφ skuteΦnosti,
b)   postup p°i urΦovßnφ osob ke styku se zvlßÜtnφmi skuteΦnostmi.

º 28

(1) Vlßda, ministerstva, okresnφ ·°ady a orgßny kraj∙ a obcφ stanovφ, organizujφ a provßd∞jφ opat°enφ uvedenß v tomto zßkon∞ v mezφch svΘ p∙sobnosti vymezenΘ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.21)

(2) P∙sobnost orgßn∙ kraj∙ a obcφ podle tohoto zßkona je p°enesenou p∙sobnostφ ve stßtnφ sprßv∞.

(3) Kancelß° PoslaneckΘ sn∞movny, Kancelß° Senßtu, Kancelß° prezidenta republiky, ┌°ad vlßdy, NejvyÜÜφ kontrolnφ ·°ad a BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧ba zpracovßvajφ sv∙j krizov² plßn, kter² schvaluje v p°φpad∞ Kancelß°e PoslaneckΘ sn∞movny, Kancelß°e Senßtu a Kancelß°e prezidenta republiky jejich vedoucφ, v p°φpad∞ ┌°adu vlßdy vedoucφ ┌°adu vlßdy, v p°φpad∞ NejvyÜÜφho kontrolnφho ·°adu prezident NejvyÜÜφho kontrolnφho ·°adu a v p°φpad∞ BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by °editel BezpeΦnostnφ informaΦnφ slu₧by.

(4) P°i °eÜenφ krizov²ch situacφ se p°im∞°en∞ pou₧ijφ ustanovenφ o provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ podle zvlßÜtnφho zßkona.2)

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   obsah Φinnosti a slo₧enφ bezpeΦnostnφ rady kraje, okresu a obce a krizovΘho Ütßbu kraje, okresu a obce,
b)   nßle₧itosti krizovΘho plßnu, plßnu krizovΘ p°ipravenosti a zp∙sob jejich zpracovßnφ.

HLAVA III
PR┴VA A POVINNOSTI PR┴VNICK▌CH
A FYZICK▌CH OSOB

º 29
PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby

(1) Na v²zvu p°φsluÜnΘho orgßnu krizovΘho °φzenφ jsou prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby povinny p°i p°φprav∞ na krizovΘ situace podφlet se na zpracovßnφ krizov²ch plßn∙. V p°φpad∞, ₧e jde o prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kterΘ zajiÜ¥ujφ pln∞nφ opat°enφ vypl²vajφcφch z krizovΘho plßnu, jsou tyto osoby dßle povinny zpracovßvat plßny krizovΘ p°ipravenosti; plßnem krizovΘ p°ipravenosti se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ plßn, ve kterΘm je upravena p°φprava p°φsluÜnΘ prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby k °eÜenφ krizov²ch situacφ.

(2) V p°φpad∞, ₧e ministerstvo, krajsk² ·°ad, okresnφ ·°ad nebo obec zahrne do krizovΘho plßnu konkrΘtnφ prßvnickou osobu nebo podnikajφcφ fyzickou osobu, je tato povinna bezplatn∞ poskytnout a aktualizovat po₧adovanΘ podklady uvedenΘ v º 14 odst. 3 a dalÜφ souvisejφcφ ·daje. Ministerstva, krajskΘ ·°ady, ·zemnφ sprßvnφ ·°ady, okresnφ ·°ady nebo obce mohou uzav°φt s prßvnick²mi osobami a s podnikajφcφmi fyzick²mi osobami smlouvy ke spln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z krizov²ch plßn∙.

(3) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby jsou povinny poskytnout v∞cnΘ prost°edky pot°ebnΘ k °eÜenφ krizovΘ situace na v²zvu oprßvn∞nΘho orgßnu krizovΘho °φzenφ, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis nestanovφ jinak.22)

(4) Dojde-li za krizovΘho stavu k ohro₧enφ ₧ivota, zdravφ nebo hrozφ-li Ükody velkΘho rozsahu na majetku nebo ₧ivotnφm prost°edφ, jsou prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby povinny splnit ·koly, kterΘ jdou nad rßmec opat°enφ uveden²ch v krizov²ch plßnech, pokud jim tyto ·koly ulo₧φ hejtman (º 17), p°ednosta okresnφho ·°adu (º 20) nebo orgßny obce.

(5) Povinnost poskytnout v∞cn² prost°edek23) p°i krizov²ch stavech uklßdß prßvnick²m osobßm a podnikajφcφm fyzick²m osobßm okresnφ ·°ad. P°i nebezpeΦφ z prodlenφ je oprßvn∞n tuto povinnost ulo₧it prßvnickΘ osob∞ a podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ takΘ starosta, kter² o ulo₧enφ povinnosti nßsledn∞ informuje okresnφ ·°ad. Okresnφ ·°ad nebo starosta, kter² ulo₧il povinnost poskytnout v∞cn² prost°edek, zabezpeΦφ jeho vrßcenφ tomu, jen₧ v∞cn² prost°edek poskytl, a souΦasn∞ mu vydß potvrzenφ o vyu₧itφ tohoto prost°edku. Potvrzenφ obsahuje zejmΘna ·daje o u₧ivateli, pop°φpad∞ vlastnφkovi v∞cnΘho prost°edku, nezbytnΘ identifikaΦnφ ·daje v∞cnΘho prost°edku, datum a hodinu poskytnutφ a vrßcenφ v∞cnΘho prost°edku, stav opot°ebenφ a poÜkozenφ, pouΦenφ o nßhrad∞ a oznaΦenφ orgßnu, kter² potvrzenφ vydal.

º 30
HromadnΘ informaΦnφ prost°edky

Ka₧d², kdo provozuje hromadnΘ informaΦnφ prost°edky vΦetn∞ televiznφho a rozhlasovΘho vysφlßnφ, je povinen bez nßhrady nßklad∙ na zßklad∞ ₧ßdosti orgßn∙ krizovΘho °φzenφ neprodlen∞ a bez ·pravy obsahu a smyslu uve°ejnit informace o vyhlßÜenφ krizov²ch stav∙ a na°φzen²ch krizov²ch opat°enφch p°i krizov²ch stavech.

º 31
FyzickΘ osoby

(1) Fyzickß osoba pob²vajφcφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky mß prßvo na nezbytnΘ informace o p°ipravovan²ch krizov²ch opat°enφch k ochran∞ jejφho ₧ivota, zdravφ a majetku.

(2) Na v²zvu p°φsluÜnΘho orgßnu krizovΘho °φzenφ je fyzickß osoba povinna bezplatn∞ poskytnout a aktualizovat po₧adovanΘ podklady uvedenΘ v º 14 odst. 3 a dalÜφ souvisejφcφ ·daje.

(3) Fyzickß osoba je v dob∞ krizovΘho stavu povinna

a)   uposlechnout v²zvy oprßvn∞n²ch orgßn∙ krizovΘho °φzenφ k zaevidovßnφ na stanovenΘm mφst∞ z d∙vodu ulo₧enφ pracovnφ povinnosti nebo pracovnφ v²pomoci,
b)   hlßsit p°echodnou zm∞nu svΘho pobytu v obci, v jejφm₧ sprßvnφm ·zemφ bude pob²vat, pokud jφ tato povinnost vyplyne z krizov²ch opat°enφ na°φzen²ch orgßnem krizovΘho °φzenφ,
c)   strp∞t omezenφ vypl²vajφcφ z krizov²ch opat°enφ stanoven²ch v dob∞ krizovΘho stavu,
d)   vykonßvat ulo₧enou pracovnφ povinnost nebo pracovnφ v²pomoc,
e)   poskytnout po₧adovanΘ v∞cnΘ prost°edky.

(4) Pln∞nφ povinnostφ uveden²ch v odstavci 3 m∙₧e fyzickß osoba odmφtnout, pokud by jejich pln∞nφm ohrozila ₧ivot nebo zdravφ vlastnφ nebo jin²ch osob anebo pokud jsou povinnosti jφ uklßdanΘ v rozporu se zßkonem.

(5) Obsah, rozsah a mφsto pracφ v rßmci pracovnφ povinnosti v dob∞ nouzovΘho stavu a stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona stanovφ fyzickΘ osob∞ okresnφ ·°ad pracovnφm p°φkazem. Pracovnφ p°φkaz obsahuje zejmΘna osobnφ ·daje fyzickΘ osoby, den a mφsto nßstupu pracovnφ povinnosti, druh prßce, p°edpoklßdanou dΘlku pln∞nφ povinnosti, pouΦenφ a oznaΦenφ orgßnu, kter² pracovnφ p°φkaz vydal.

(6) Pracovnφ v²pomoc v dob∞ krizovΘho stavu fyzickΘ osob∞ uklßdß okresnφ ·°ad nebo obec, kterΘ po ukonΦenφ tΘto povinnosti vydajφ fyzickΘ osob∞ potvrzenφ. Potvrzenφ obsahuje zejmΘna osobnφ ·daje fyzickΘ osoby, den zahßjenφ a ukonΦenφ pracovnφ v²pomoci, poΦet odpracovan²ch hodin, druh a mφsto prßce, pouΦenφ o nßhrad∞ a oznaΦenφ orgßnu, kter² potvrzenφ vydal.

(7) V p°φpad∞, ₧e fyzickß osoba nenφ schopna ze zdravotnφch d∙vod∙ ulo₧enou pracovnφ povinnost nebo pracovnφ v²pomoc konat, dolo₧φ tuto skuteΦnost lΘka°sk²m posudkem, kter² vystavφ zdravotnickΘ za°φzenφ urΦenΘ orgßnem, jen₧ vydal pracovnφ p°φkaz nebo ulo₧il pracovnφ v²pomoc. Toto zdravotnickΘ za°φzenφ je povinno p°ednostn∞ provΘst lΘka°skou prohlφdku p°φsluÜnΘ fyzickΘ osoby a posoudit zdravotnφ zp∙sobilost osoby k p°edpoklßdanΘ prßci. ┌hrada nßklad∙ vynalo₧en²ch na provedenφ prohlφdky bude vy·Φtovßna k tφ₧i orgßnu, kter² vydal pracovnφ p°φkaz nebo ulo₧il pracovnφ v²pomoc.

(8) P°i uklßdßnφ povinnosti poskytnout v∞cn² prost°edek se postupuje obdobn∞ podle º 29 odst. 5.

º 32
V²jimky

(1) Poskytnutφ v∞cn²ch prost°edk∙, pracovnφ povinnost nebo pracovnφ v²pomoc nelze ulo₧it fyzick²m osobßm, kterΘ po₧φvajφ v²sady a imunity podle mezinßrodnφho prßva. Pracovnφ povinnost nebo pracovnφ v²pomoc ostatnφm cizinc∙m lze ulo₧it, pokud mezinßrodnφ smlouva schvßlenß Parlamentem ╚eskΘ republiky a vyhlßÜenß ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv nestanovφ jinak.

(2) Od pracovnφ povinnosti a pracovnφ v²pomoci jsou osvobozeny osoby ve v∞ku do 18 let a od 62 let, osoby zdravotn∞ nezp∙sobilΘ k v²konu po₧adovan²ch druh∙ prßce, pln∞ invalidnφ osoby, poslanci a senßto°i Parlamentu ╚eskΘ republiky a ΦlenovΘ vlßdy a dßle osoby, kterΘ by tφm vystavily vß₧nΘmu ohro₧enφ sebe nebo osoby blφzkΘ. Dßle jsou od pracovnφ povinnosti a pracovnφ v²pomoci osvobozeny ₧eny a osam∞lφ mu₧i peΦujφcφ o dφt∞ do 15 let v∞ku, t∞hotnΘ ₧eny, ₧eny do konce t°etφho m∞sφce po porodu, jestli₧e se dφt∞ narodilo mrtvΘ, zem°elo anebo ₧ena o n∞j nepeΦuje. Orgßn krizovΘho °φzenφ m∙₧e osvobodit od pracovnφ povinnosti a pracovnφ v²pomoci takΘ osoby, kter²m by v tom brßnila d∙le₧itß okolnost, jejφ₧ opominutφ by mohlo vΘst k ohro₧enφ ₧ivota, zdravφ nebo majetku. Zßva₧nost d∙le₧itΘ okolnosti posuzuje orgßn krizovΘho °φzenφ.

(3) Äenßm lze ulo₧it pouze takovou pracovnφ povinnost nebo pracovnφ v²pomoc, kterß nenφ v rozporu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.24)

(4) Osoby osvobozenΘ od pracovnφ povinnosti a pracovnφ v²pomoci mohou poskytnout dobrovolnou pomoc.

HLAVA IV
KONTROLA, POKUTY A N┴HRADA

º 33
Kontrola

(1) Ministerstvo, okresnφ ·°ad a orgßny kraj∙ a obcφ, kterΘ se podφlejφ na krizovΘm °φzenφ, jsou oprßvn∞ny v mezφch svΘ p∙sobnosti kontrolovat dodr₧ovßnφ tohoto zßkona a p°edpis∙ vydan²ch k jeho provedenφ. P°i vykonßvßnφ kontrolnφ Φinnosti se °φdφ zßkladnφmi pravidly stanoven²mi zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.25)

(2) Kontrolu uvedenou v odstavci 1 vykonßvß u obce okresnφ ·°ad, u okresnφho ·°adu krajsk² ·°ad a u okresnφho a krajskΘho ·°adu Ministerstvo vnitra ve spoluprßci s p°φsluÜn²m ministerstvem.

º 34
Pokuty

(1) Za nespln∞nφ povinnosti podle tohoto zßkona, s v²jimkou poruÜenφ povinnosti mlΦenlivosti, m∙₧e orgßn, kter² poruÜenφ povinnosti zjistil, ulo₧it

a)   fyzickΘ osob∞ pokutu do v²Üe 20 000 KΦ; poruÜφ-li vÜak povinnost v dob∞ krizovΘho stavu, m∙₧e jφ ulo₧it pokutu do v²Üe 50 000 KΦ,
b)   prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ pokutu do v²Üe 3 000 000 KΦ; poruÜφ-li vÜak povinnost v dob∞ krizovΘho stavu, m∙₧e jφ ulo₧it pokutu do v²Üe 10 000 000 KΦ.

(2) Nebyla-li ulo₧enß povinnost spln∞na ani ve lh∙t∞ stanovenΘ p°i ulo₧enφ pokuty, lze ulo₧it pokutu op∞tovn∞.

(3) Za poruÜenφ povinnosti mlΦenlivosti podle tohoto zßkona m∙₧e orgßn uveden² v odstavci 1 ulo₧it fyzickΘ osob∞ pokutu do v²Üe 100 000 KΦ.

(4) ╪φzenφ o ulo₧enφ pokuty lze zahßjit do 1 roku ode dne, kdy se o poruÜenφ povinnosti dozv∞d∞l orgßn, kter² pokutu uklßdß, a musφ b²t pravomocn∞ skonΦeno do 3 let od poruÜenφ povinnosti. Pokuta je splatnß do 30 dn∙ od nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ, jφm₧ byla pokuta ulo₧ena.

(5) Pokutu vybφrß a vymßhß orgßn, kter² ji ulo₧il.

(6) V²nos pokut je p°φjmem kraje nebo obce, kterΘ je ulo₧ily. Pokud byla pokuta ulo₧ena ministerstvem nebo jin²m sprßvnφm ·°adem, je v²nos pokut p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

º 35
Nßhrada za omezenφ vlastnickΘho prßva,
poskytnutφ v∞cn²ch prost°edk∙
a vykonßnφ pracovnφ povinnosti
a pracovnφ v²pomoci

(1) Za omezenφ vlastnickΘho nebo u₧φvacφho prßva, poskytnutφ v∞cnΘho prost°edku, vykonßnφ pracovnφ povinnosti nebo pracovnφ v²pomoci nßle₧φ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osob∞ pen∞₧nφ nßhrada. Pen∞₧nφ nßhradu je povinen vyplatit orgßn krizovΘho °φzenφ, kter² o omezenφ prßva nebo ulo₧enφ povinnosti rozhodl. Pen∞₧nφ nßhradu lze poskytnout po vzßjemnΘ dohod∞ tΘ₧ za poskytnutφ dobrovolnΘ pomoci. Pen∞₧nφ nßhrada se vyplßcφ do 6 m∞sφc∙ od ukonΦenφ nebo zruÜenφ krizovΘho stavu, v jeho₧ d∙sledku vznikl nßrok na pen∞₧nφ nßhradu podle tohoto odstavce.

(2) V p°φpad∞, ₧e dojde k omezenφ v²konu vlastnickΘho prßva k nemovitosti, poskytne se jejφmu vlastnφku nßhrada odpovφdajφcφ mφ°e omezenφ jeho majetkov²ch prßv podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.26)

(3) Jde-li o vykonßnφ pracovnφ povinnosti, pracovnφ v²pomoci nebo dobrovolnΘ pomoci, u nich₧ nelze urΦit v²Üi nßhrady dohodou nebo postupem podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙, stanovφ se nßhrada ve v²Üi, kterß odpovφdß obvyklΘ mzd∞ za stejnΘ Φi podobnΘ prßce. P°i stanovenφ nßhrady za poskytnutφ v∞cnΘho prost°edku se vychßzφ z v²Üe nßklad∙ vznikl²ch povinnΘmu a z obvykle po₧adovanΘ nßhrady za pou₧itφ stejnΘho nebo obdobnΘho v∞cnΘho prost°edku v dob∞ jeho poskytnutφ.

(4) Orgßn krizovΘho °φzenφ je oprßvn∞n po₧adovat uhrazenφ nßklad∙, kterΘ vynalo₧il jako nßhradu za poskytnutφ v∞cn²ch prost°edk∙, vykonßnφ pracovnφ povinnosti, pracovnφ v²pomoci nebo dobrovolnΘ pomoci, po p∙vodci havßrie2) nebo jinΘ udßlosti, v jejφm₧ d∙sledku vznikla krizovß situace a musela b²t na°φzena krizovß opat°enφ. T∞mito ·hradami se kompenzujφ vynalo₧enΘ v²daje.27)

º 36
Nßhrada Ükody

(1) Stßt odpovφdß za Ükodu zp∙sobenou prßvnick²m a fyzick²m osobßm v p°φΦinnΘ souvislosti s krizov²mi opat°enφmi a cviΦenφmi (º 39 odst. 5) provßd∞n²mi podle tohoto zßkona. TΘto odpov∞dnosti se m∙₧e stßt zprostit jen tehdy, pokud se prokß₧e, ₧e poÜkozen² si zp∙sobil Ükodu sßm.

(2) Nßhrada v∞cnΘ Ükody vzniklΘ p°i Φinnosti orgßn∙ provßd∞jφcφch krizovß opat°enφ nebo p°i ulo₧enΘm poskytnutφ v∞cn²ch prost°edk∙ se poskytuje podle prßvnφch p°edpis∙ platn²ch v dob∞ vzniku Ükody.26)

(3) Nßhrada Ükody Φi ·jmy na zdravφ vzniklΘ p°i v²konu ulo₧enΘ pracovnφ povinnosti, pracovnφ v²pomoci nebo dobrovolnΘ pomoci vykonanΘ v rßmci organizovanΘ Φinnosti se poskytuje obdobn∞ podle p°edpis∙ o odÜkod≥ovßnφ pracovnφch ·raz∙,28) pokud nßrok na nßhradu tΘto Ükody nevznikl ji₧ z pracovn∞prßvnφho vztahu.

(4) Pen∞₧nφ nßhradu poskytne ten orgßn krizovΘho °φzenφ, kter² na°φdil krizovΘ opat°enφ nebo cviΦenφ, p°i n∞m₧ anebo v jeho₧ d∙sledku vznikla Ükoda Φi ·jma.

(5) Nßrok na nßhradu Ükody s uvedenφm d∙vod∙ uplat≥uje prßvnickß nebo fyzickß osoba pφsemn∞ u p°φsluÜnΘho orgßnu krizovΘho °φzenφ do 6 m∞sφc∙ od doby, kdy se o Ükod∞ dozv∞d∞la, nejdΘle do 5 let od vzniku Ükody, jinak prßvo zanikß. Orgßn krizovΘho °φzenφ m∙₧e v p°φpadech hodn²ch zvlßÜtnφho z°etele p°iznat nßhradu Ükody i po uplynutφ termφnu k podßnφ ₧ßdosti nebo i bez podßnφ ₧ßdosti, ale nejdΘle do 5 let od vzniku Ükody.

(6) Nßhrada Ükody se neposkytuje prßvnick²m a fyzick²m osobßm, kterΘ zavinily vznik ÜkodnΘ udßlosti.

(7) Orgßn krizovΘho °φzenφ je oprßvn∞n po₧adovat uhrazenφ nßklad∙, kterΘ vynalo₧il jako nßhradu Ükody, po p∙vodci havßrie nebo jinΘ udßlosti, v jejφm₧ d∙sledku vznikla krizovß situace a musela b²t na°φzena krizovß opat°enφ.

º 37
Poskytovßnφ stßtnφ podpory p°i havßriφch
nebo ₧ivelnφch pohromßch

(1) Fyzick²m osobßm a obcφm, kterΘ se p°i krizovΘ situaci z d∙vodu havßrie nebo ₧ivelnφ pohromy p°echodn∞ ocitly v mimo°ßdn∞ obtφ₧n²ch pom∞rech, lze poskytnout stßtnφ podporu.

(2) Stßtnφ podpora m∙₧e b²t poskytovßna ze stßtnφho rozpoΦtu ve form∞ jednorßzov²ch pen∞₧it²ch dßvek fyzick²m osobßm nebo jinou mimo°ßdnou formou finanΦnφ pomoci fyzick²m osobßm a obcφm. P°i poskytovßnφ stßtnφ podpory fyzick²m osobßm se p°ihlφ₧φ k majetkov²m pom∞r∙m ₧adatele o stßtnφ podporu a majetkov²m pom∞r∙m p°φsluÜnφk∙ jeho rodiny. Stßtnφ podpora m∙₧e b²t poskytovßna i formou hmotnΘ pomoci podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.22)

(3) P°i poskytovßnφ jednorßzov²ch pen∞₧it²ch dßvek fyzick²m osobßm se postupuje podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.29)

(4) Rozsah, zp∙sob a podmφnky poskytovßnφ jin²ch mimo°ßdn²ch forem finanΦnφ pomoci ze stßtnφho rozpoΦtu fyzick²m osobßm a obcφm m∙₧e v p°φpad∞ havßriφ nebo ₧ivelnφch pohrom velkΘho rozsahu stanovit provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

(5) JednorßzovΘ pen∞₧itΘ dßvky fyzick²m osobßm vyplßcejφ mφstn∞ p°φsluÜnΘ pov∞°enΘ obecnφ ·°ady podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙30) z neinvestiΦnφ ·ΦelovΘ dotace na socißlnφ dßvky, kterou obdr₧φ v rßmci souhrnnΘho finanΦnφho vztahu stßtnφho rozpoΦtu k rozpoΦt∙m obcφ na p°φsluÜn² rozpoΦtov² rok.

(6) K ·hrad∞ v²daj∙ spojen²ch s poskytovßnφm jin²ch mimo°ßdn²ch forem finanΦnφ pomoci a p°φpadnΘmu posφlenφ neinvestiΦnφ ·ΦelovΘ dotace na poskytovßnφ socißlnφch pen∞₧it²ch dßvek uveden²ch v odstavci 2 m∙₧e vlßda pou₧φt rezervu finanΦnφch prost°edk∙ na °eÜenφ krizov²ch situacφ vyΦlen∞nou v rozpoΦtovΘ kapitole VÜeobecnß pokladnφ sprßva na ·hradu v²daj∙ na stßtnφ podporu podle tohoto zßkona. V mimo°ßdnΘm p°φpad∞ m∙₧e vlßda pou₧φt vlßdnφ rozpoΦtovou rezervu.

HLAVA V
USTANOVENσ SPOLE╚N┴ A Z┴V╠RE╚N┴

º 38
Vztah ke sprßvnφmu °ßdu

Na rozhodovßnφ a uklßdßnφ povinnostφ podle tohoto zßkona se nevztahuje sprßvnφ °ßd, s v²jimkou º 34.

º 39

(1) Tento zßkon se vztahuje i na p°φpady, kdy jsou na°φzena mimo°ßdnß veterinßrnφ opat°enφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙31) a vzniklΘ ohro₧enφ mß povahu mimo°ßdnΘ udßlosti, jejφ₧ nßsledky vedou ke vzniku krizovΘ situace; v t∞chto p°φpadech se stßvß okresnφ nßkazovß komise souΦßstφ krizovΘho Ütßbu okresu a ┌st°ednφ nßkazovß komise souΦßstφ ┌st°ednφho krizovΘho Ütßbu.

(2) V p°φpadech, kdy je v dob∞ povodnφ vyhlßÜen stav nebezpeΦφ nebo nouzov² stav, se povod≥ovΘ komise32) stßvajφ souΦßstφ krizovΘho Ütßbu kraje nebo okresu a ┌st°ednφ povod≥ovß komise32) souΦßstφ ┌st°ednφho krizovΘho Ütßbu.

(3) Za stavu ohro₧enφ stßtu podle tohoto zßkona a za nouzovΘho stavu se p°im∞°en∞ pou₧ijφ ustanovenφ o osvobozenφ od dovoznφho cla,33) kterß se t²kajφ

a)   lΘΦebn²ch lßtek lidskΘho p∙vodu a Φinidel k urΦovßnφ krevnφ skupiny a tkßnφ,
b)   nßstroj∙ a p°φstroj∙ dovß₧en²ch k lΘka°skΘ diagnostice nebo lΘΦb∞,
c)   lΘka°sk²ch, chirurgick²ch a laboratornφch za°φzenφ,
d)   zbo₧φ dovß₧enΘho k humanitßrnφm ·Φel∙m,
e)   zbo₧φ dovß₧enΘho k provßd∞nφ zßchrann²ch a likvidaΦnφch pracφ,
f)   zbo₧φ dovß₧enΘho v pohraniΦnφm styku,
g)   dar∙ v∞novan²ch v rßmci mezinßrodnφch vztah∙.

(4) Za stavu ohro₧enφ stßtu vyhlßÜenΘho v souvislosti se zajiÜ¥ovßnφm obrany ╚eskΘ republiky p°ed vn∞jÜφm napadenφm a za vßleΦnΘho stavu plnφ orgßny krizovΘho °φzenφ i prßvnickΘ a fyzickΘ osoby ·koly stanovenΘ tφmto zßkonem, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis1) nestanovφ jinak.

(5) P°ipravenost na krizovΘ situace se ov∞°uje cviΦenφmi obdobn∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

º 40
Zmoc≥ovacφ ustanovenφ

(1) Vlßda vydß na°φzenφ k provedenφ º 26 odst. 4, º 27 odst. 8 a º 28 odst. 5.

(2) Ministerstvo Ükolstvφ, mlßde₧e a t∞lov²chovy vydß vyhlßÜku k provedenφ º 9 odst. 3 pφsm. a).

(3) ╚esk² bß≥sk² ·°ad vydß vyhlßÜku k provedenφ º 9 odst. 3 pφsm. b).

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o stßtnφ sprßv∞
ve vodnφm hospodß°stvφ

º 41

Zßkon Φ. 130/1974 Sb., o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 49/1982 Sb., zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 23/1992 Sb., zßkona Φ. 114/1995 Sb. a zßkona Φ. 238/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 18 odst. 2 se dopl≥uje v∞ta druhß, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 13) znφ: "Oprßvn∞nφ a povinnosti povod≥ov²ch orgßn∙ v p°φpad∞ vyhlßÜenφ stavu nebezpeΦφ a nouzovΘho stavu p°echßzejφ na orgßny krizovΘho °φzenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13)


13)   Zßkon Φ. 240/2000 Sb., o krizovΘm °φzenφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (krizov² zßkon).".

2. V º 18 odst. 4 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "P°edsedou povod≥ovΘ komise je starosta obce.".

3. V º 18 odst. 5 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou: "P°edsedou povod≥ovΘ komise je p°ednosta okresnφho ·°adu.".

4. V º 18 odst. 6 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "P°edsedou povod≥ovΘ komise je °editel krajskΘho ·°adu urΦen² ministerstvem v dohod∞ s Ministerstvem vnitra.".

╚┴ST T╪ETσ
┌╚INNOST

º 42

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.


1)   Zßkon Φ. 222/1999 Sb., o zajiÜ¥ovßnφ obrany ╚eskΘ republiky.
2)   Zßkon Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
3)   Nap°φklad zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4)   ╚l. 5 ·stavnφho zßkona Φ. 110/1998 Sb., o bezpeΦnosti ╚eskΘ republiky.
5)   º 8 a 9 zßkona Φ. 129/2000 Sb., o krajφch (krajskΘ z°φzenφ).
6)   º 6 zßkona Φ. 147/2000 Sb., o okresnφch ·°adech.
7)   Nap°φklad zßkon Φ. 2/1969 Sb., o z°φzenφ ministerstev a jin²ch ·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
8)   ╚l. 6 ·stavnφho zßkona Φ. 110/1998 Sb.
9)   Nap°φklad zßkon Φ. 54/1956 Sb., o nemocenskΘm pojiÜt∞nφ zam∞stnanc∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 100/1988 Sb., o socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°epis∙, zßkon Φ. 114/1988 Sb., o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 155/1995 Sb., o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 117/1995 Sb., o stßtnφ socißlnφ podpo°e, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 482/1991 Sb., o socißlnφ pot°ebnosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
10)   Nap°φklad zßkon Φ. 133/1985 Sb., o po₧ßrnφ ochran∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 18/1997 Sb., o mφrovΘm vyu₧φvßnφ jadernΘ energie a ionizujφcφho zß°enφ (atomov² zßkon) a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
11)   Nap°φklad zßkon Φ. 18/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
12)   º 12 odst. 1 pφsm. m) zßkona Φ. 2/1969 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
13)   Nap°φklad zßkon Φ. 129/2000 Sb., zßkon Φ. 147/2000 Sb.
14)   Zßkon Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
15)   Zßkon Φ. 79/1997 Sb., o lΘΦivech a o zm∞nßch a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
16)   Zßkon Φ. 238/2000 Sb., o HasiΦskΘm zßchrannΘm sboru ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
17)   º 11 zßkona Φ. 128/2000 Sb., o obcφch (obecnφ z°φzenφ).
18)   Zßkon Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla).
19)   Zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
20)   Zßkon Φ. 106/1999 Sb., o svobodnΘm p°φstupu k informacφm, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
21)   Nap°φklad zßkon Φ. 2/1969 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 147/2000 Sb., zßkon Φ. 128/2000 Sb.
22)   Zßkon Φ. 241/2000 Sb., o hospodß°sk²ch opat°enφch pro krizovΘ stavy a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙.
23)   º 128 obΦanskΘho zßkonφku.
24)   Zßkon Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
VyhlßÜka Φ. 261/1997 Sb., kterou se stanovφ prßce a pracoviÜt∞, kterΘ jsou zakßzanΘ vÜem ₧enßm, t∞hotn²m ₧enßm, matkßm do konce devßtΘho m∞sφce po porodu a mladistv²m, a podmφnky, za nich₧ mohou mladistvφ v²jimeΦn∞ tyto prßce konat z d∙vodu p°φpravy na povolßnφ, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 185/1998 Sb.
25)   Zßkon Φ. 552/1991 Sb., o stßtnφ kontrole, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
26)   Nap°φklad obΦansk² zßkonφk, obchodnφ zßkonφk.
27)   º 49 odst. 9 zßkona Φ. 218/2000 Sb.
28)   º 109 a₧ 203, º 260 zßkonφku prßce.
Na°φzenφ vlßdy Φ. 108/1994 Sb., kter²m se provßdφ zßkonφk prßce a n∞kterΘ dalÜφ zßkony.
29)   º 23 a º 51 odst. 3 vyhlßÜky Φ. 182/1991 Sb., kterou se provßdφ zßkon o socißlnφm zabezpeΦenφ a zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
º 40a pφsm. b), º 16 pφsm. a) zßkona Φ. 114/1988 Sb.
30)   º 63 zßkona Φ. 128/2000 Sb.
31)   Nap°φklad º 15 zßkona Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon).
32)   º 18 zßkona Φ. 130/1974 Sb., o stßtnφ sprßv∞ ve vodnφm hospodß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
33)   VyhlßÜka Φ. 136/1998 Sb., o osvobozenφ zbo₧φ od dovoznφho cla, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 125/1999 Sb.