SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 73
rozeslßna dne 9.8.2000
  

237

Z┴KON

ze dne 28. Φervna 2000,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 133/1985 Sb., o po₧ßrnφ ochran∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚l. I

Zßkon Φ. 133/1985 Sb., o po₧ßrnφ ochran∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 40/1994 Sb., zßkona Φ. 203/1994 Sb. a zßkona Φ. 163/1998 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 1 odst. 1 se slova "·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "ministerstev a jin²ch sprßvnφch ·°ad∙" a slova "odliÜnΘ ·pravy n∞kter²ch pracovn∞prßvnφch vztah∙ p°φsluÜnφk∙ HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky," se zruÜujφ.

2. V Φßsti prvnφ v nadpisu se slova "·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "ministerstev a jin²ch stßtnφch orgßn∙".

3. V Φßsti prvnφ oddφle prvnφm v nadpisu se slova "·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "ministerstev a jin²ch stßtnφch orgßn∙" a za slovo "p°edpis∙" se dopl≥ujφ slova "a fyzick²ch osob".

4. V º 2 odst. 1 se slova "┌st°ednφ orgßny stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "Ministerstva a jinΘ stßtnφ orgßny".

5. V º 2 odstavec 2 znφ:

"(2) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby plnφ povinnosti na ·seku po₧ßrnφ ochrany ve vÜech prostorßch, kterΘ u₧φvajφ k provozovßnφ Φinnosti. Za pln∞nφ povinnostφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany u prßvnick²ch osob odpovφdß statutßrnφ orgßn a u podnikajφcφch fyzick²ch osob tyto osoby nebo jejich odpov∞dn² zßstupce. Provozuje-li Φinnost v prostorßch vφce prßvnick²ch osob nebo podnikajφcφch fyzick²ch osob, plnφ povinnosti na ·seku po₧ßrnφ ochrany na mφstech, kterß u₧φvajφ spoleΦn∞, vlastnφk t∞chto prostor, nenφ-li smlouvou mezi nimi sjednßno jinak. SouΦßstφ smlouvy musφ b²t i urΦenφ osoby odpov∞dnΘ za pln∞nφ povinnostφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany.".

6. V º 3 v nadpisu se slova "·st°ednφch orgßn∙ stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "ministerstev a jin²ch stßtnφch orgßn∙".

7. V º 3 se slova "┌st°ednφ orgßny stßtnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "Ministerstva a jinΘ stßtnφ orgßny" a za slovo "vnitra" se vklßdß legislativnφ zkratka "(dßle jen "ministerstvo")".

8. V º 3 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Ministerstva a jinΘ stßtnφ orgßny plnφ obdobn∞ povinnosti ulo₧enΘ jinak tφmto zßkonem prßvnick²m osobßm a podnikajφcφm fyzick²m osobßm.".

9. º 4 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 1a) a₧ 1h) znφ:

"º 4
╚len∞nφ provozovan²ch Φinnostφ
podle po₧ßrnφho nebezpeΦφ

(1) Podle mφry po₧ßrnφho nebezpeΦφ se provozovanΘ Φinnosti Φlenφ do kategoriφ

a)   bez zv²ÜenΘho po₧ßrnφho nebezpeΦφ,
b)   se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm,
c)   s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm.

(2) Za provozovanΘ Φinnosti se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm se pova₧ujφ Φinnosti

a)   p°i nich₧ se vyskytujφ v jednom prostoru nebo po₧ßrnφm ·seku1a) nebezpeΦnΘ lßtky a p°φpravky, kterΘ jsou klasifikovßny jako oxidujφcφ, extrΘmn∞ ho°lavΘ, vysoce ho°lavΘ a ho°lavΘ,1b) v celkovΘm mno₧stvφ p°evyÜujφcφm 1 000 kg t∞chto lßtek a p°φpravk∙ v pevnΘm stavu nebo 250 litr∙ t∞chto lßtek a p°φpravk∙ v kapalnΘm stavu,
b)   p°i nich₧ se vyskytujφ ho°lavΘ nebo ho°enφ podporujφcφ plyny v zßsobnφcφch, p°φpadn∞ v nßdobßch (sudech, lahvφch nebo kartuÜφch), se souΦtem vnit°nφch objem∙ t∞chto nßdob p°evyÜujφcφm 100 litr∙ umφst∞n²ch v jednom prostoru nebo po₧ßrnφm ·seku, a v p°φpad∞ nßdob na zkapaln∞nΘ uhlovodφkovΘ plyny, s celkov²m mno₧stvφm mo₧n²ch nßplnφ p°evyÜujφcφm 60 kg umφst∞n²ch v jednom prostoru nebo po₧ßrnφm ·seku,
c)   u kter²ch se p°i v²rob∞ nebo manipulaci vyskytuje ho°lav² prach nebo pßry ho°lav²ch kapalin v ovzduÜφ nebo v za°φzenφ v takovΘ mφ°e, ₧e nelze vylouΦit vznik v²buÜnΘ koncentrace nebo se ho°lav² prach usazuje v souvislΘ vrstv∞ nejmΘn∞ 1 mm,
d)   ve v²robnφch provozech, ve kter²ch se na pracoviÜtφch s nejmΘn∞ t°emi zam∞stnanci vyskytuje nahodilΘ po₧ßrnφ zatφ₧enφ 15 kg/m2 a vyÜÜφ,
e)   v prostorßch, ve kter²ch se vyskytuje nahodilΘ po₧ßrnφ zatφ₧enφ 120 kg/m2 a vyÜÜφ,
f)   p°i nich₧ se pou₧φvß otev°en² ohe≥ nebo jinΘ zdroje zapßlenφ v bezprost°ednφ p°φtomnosti ho°lav²ch lßtek v pevnΘm, kapalnΘm nebo plynnΘm stavu, krom∞ lokßlnφch spot°ebiΦ∙ a zdroj∙ tepla urΦen²ch k vytßp∞nφ, va°enφ a oh°evu vody,
g)   v budovßch1c) o sedmi a vφce nadzemnφch podla₧φch nebo o v²Üce v∞tÜφ ne₧ 22,5 m, krom∞ bytov²ch dom∙,1d)
h)   ve stavbßch pro shroma₧∩ovßnφ v∞tÜφho poΦtu osob,1e) ve stavbßch pro obchod,1f) ve stavbßch ubytovacφch za°φzenφ1g) a ve stavbßch, kterΘ jsou na zßklad∞ kolaudaΦnφho rozhodnutφ urΦeny pro osoby se snφ₧enou schopnostφ pohybu a orientace,1h)
i)   v podzemnφch prostorßch urΦen²ch pro poskytovßnφ slu₧eb nebo obchod s nahodil²m po₧ßrnφm zatφ₧enφm 15 kg/m2 a vyÜÜφm, ve kter²ch se m∙₧e souΦasn∞ vyskytovat sedm a vφce osob,
j)   u kter²ch nejsou b∞₧nΘ podmφnky pro zßsah.

(3) Za provozovanΘ Φinnosti s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm se pova₧ujφ Φinnosti

a)   p°i nich₧ se vyskytujφ nebezpeΦnΘ lßtky a p°φpravky, kterΘ jsou klasifikovßny jako oxidujφcφ, extrΘmn∞ ho°lavΘ, vysoce ho°lavΘ a ho°lavΘ,1b) v celkovΘm mno₧stvφ v∞tÜφm ne₧ 5 000 tun,
b)   p°i nich₧ se vyrßb∞jφ nebo plnφ do zßsobnφk∙, cisteren nebo nßdob ho°lavΘ kapaliny nebo ho°lavΘ plyny anebo ho°enφ podporujφcφ plyny s roΦnφ produkcφ 5 000 tun a vyÜÜφ,
c)   v provozech, ve kter²ch se p°eΦerpßvßnφm a zvyÜovßnφm tlaku zabezpeΦuje p°eprava nebezpeΦn²ch lßtek a p°φpravk∙ v kapalnΘm nebo plynnΘm stavu, kterΘ jsou klasifikovßny jako extrΘmn∞ ho°lavΘ, vysoce ho°lavΘ a ho°lavΘ, v potrubφ o vnit°nφm pr∙m∞ru 0,8 m a v∞tÜφm,
d)   v budovßch o 15 a vφce nadzemnφch podla₧φch nebo o v²Üce v∞tÜφ ne₧ 45 m,
e)   v podzemnφch prostorßch s nahodil²m po₧ßrnφm zatφ₧enφm 15 kg/m2 a vyÜÜφm, ve kter²ch se m∙₧e souΦasn∞ vyskytovat vφce ne₧ 200 osob.

(4) Za provozovanΘ Φinnosti bez zv²ÜenΘho po₧ßrnφho nebezpeΦφ se pova₧ujφ Φinnosti, kterΘ nejsou uvedenΘ v odstavcφch 2 a 3.

(5) Vyjde-li najevo, ₧e prßvnickß osoba nebo podnikajφcφ fyzickß osoba se nesprßvn∞ zaΦlenila do kategorie podle odstavce 1, rozhodne o jejφm sprßvnΘm zaΦlen∞nφ p°φsluÜn² orgßn stßtnφho po₧ßrnφho dozoru.


1a)   º 17 odst. 2 vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb., o obecn²ch technick²ch po₧adavcφch na v²stavbu.
1b)   º 2 odst. 8 pφsm. b) a₧ e) zßkona Φ. 157/1998 Sb., o chemick²ch lßtkßch a chemick²ch p°φpravcφch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙.
1c)   º 3 pφsm. a) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
1d)   º 3 pφsm. b) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
1e)   º 3 pφsm. e) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
1f)   º 3 pφsm. f) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
1g)   º 3 pφsm. g) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
1h)   º 2 pφsm. b) vyhlßÜky Φ. 174/1994 Sb., kterou se stanovφ obecnΘ technickΘ po₧adavky zabezpeΦujφcφ u₧φvßnφ staveb osobami s omezenou schopnostφ pohybu a orientace.".

10. º 5 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 1i) a₧ 1k) znφ:

"º 5
Povinnosti prßvnick²ch osob
a podnikajφcφch fyzick²ch osob

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby jsou povinny

a)   obstarßvat a zabezpeΦovat v pot°ebnΘm mno₧stvφ a druzφch po₧ßrnφ techniku, v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ se z°etelem na po₧ßrnφ nebezpeΦφ provozovanΘ Φinnosti a udr₧ovat je v provozuschopnΘm stavu. U vyhrazenΘ po₧ßrnφ techniky, v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ, krom∞ v²robk∙ stanoven²ch podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,1i) lze instalovat a pou₧φvat pouze schvßlenΘ druhy,
b)   vytvß°et podmφnky pro haÜenφ po₧ßr∙ a pro zßchrannΘ prßce, zejmΘna udr₧ovat volnΘ p°φjezdovΘ komunikace a nßstupnφ plochy pro po₧ßrnφ techniku, ·nikovΘ cesty a voln² p°φstup k nouzov²m v²chod∙m, k rozvodn²m za°φzenφm elektrickΘ energie, k uzßv∞r∙m vody, plynu, topenφ a produktovod∙m, k v∞cn²m prost°edk∙m po₧ßrnφ ochrany a k ruΦnφmu ovlßdßnφ po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
c)   dodr₧ovat technickΘ podmφnky a nßvody vztahujφcφ se k po₧ßrnφ bezpeΦnosti v²robk∙ nebo Φinnostφ,
d)   oznaΦovat pracoviÜt∞ a ostatnφ mφsta p°φsluÜn²mi bezpeΦnostnφmi znaΦkami, p°φkazy, zßkazy a pokyny ve vztahu k po₧ßrnφ ochran∞, a to vΦetn∞ mφst, na kter²ch se nachßzφ v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ,
e)   pravideln∞ kontrolovat prost°ednictvφm odborn∞ zp∙sobilΘ osoby (º 11 odst. 1), technika po₧ßrnφ ochrany (º 11 odst. 2) nebo preventisty po₧ßrnφ ochrany (º 11 odst. 6) dodr₧ovßnφ p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞ a neprodlen∞ odstra≥ovat zjiÜt∞nΘ zßvady,
f)   umo₧nit orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru provedenφ kontroly pln∞nφ povinnostφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany, poskytovat mu po₧adovanΘ doklady, dokumentaci a informace vztahujφcφ se k zabezpeΦovßnφ po₧ßrnφ ochrany v souladu s tφmto zßkonem a ve stanoven²ch lh∙tßch splnit jφm ulo₧enß opat°enφ,
g)   poskytovat bez·platn∞ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru v²robky nebo vzorky nezbytnΘ k provedenφ po₧ßrn∞ technickΘ expertizy ke zjiÜt∞nφ p°φΦiny vzniku po₧ßru,
h)   bezodkladn∞ oznamovat ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu operaΦnφmu st°edisku hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje1j) ka₧d² po₧ßr vznikl² p°i Φinnostech, kterΘ provozujφ, nebo v prostorßch, kterΘ vlastnφ nebo u₧φvajφ.

(2) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby nesmφ vypalovat porosty. P°i spalovßnφ ho°lav²ch lßtek na volnΘm prostranstvφ jsou povinny, se z°etelem na rozsah tΘto Φinnosti, stanovit opat°enφ proti vzniku a Üφ°enφ po₧ßru. Spalovßnφ ho°lav²ch lßtek na volnΘm prostranstvφ vΦetn∞ navrhovan²ch opat°enφ jsou povinny p°edem oznßmit ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje,1j) kter² m∙₧e stanovit dalÜφ podmφnky pro tuto Φinnost, pop°φpad∞ m∙₧e takovou Φinnost zakßzat. Ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ nejsou tφmto dotΦena.1k)


1i)   Zßkon Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 71/2000 Sb.
1j)   Zßkon Φ. 238/2000 Sb., o HasiΦskΘm zßchrannΘm sboru ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
1k)   Nap°φklad zßkon Φ. 23/1962 Sb., o myslivosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 289/1995 Sb., o lesφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙ (lesnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 125/1997 Sb., o odpadech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 309/1991 Sb., o ochran∞ ovzduÜφ p°ed zneΦiÜ¥ujφcφmi lßtkami (zßkon o ovzduÜφ), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

11. º 6, 6a a 6b vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1l) zn∞jφ:

"º 6

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby provozujφcφ Φinnosti se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm a s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm jsou dßle povinny

a)   stanovit organizaci zabezpeΦenφ po₧ßrnφ ochrany s ohledem na po₧ßrnφ nebezpeΦφ provozovanΘ Φinnosti,
b)   prokazateln²m zp∙sobem stanovit a dodr₧ovat podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti provozovan²ch Φinnostφ, p°φpadn∞ technologick²ch postup∙ a za°φzenφ, nejsou-li podmφnky provozovßnφ Φinnostφ a zabezpeΦovßnφ ·dr₧by a oprav za°φzenφ stanoveny zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,
c)   zajiÜ¥ovat ·dr₧bu, kontroly a opravy technick²ch a technologick²ch za°φzenφ zp∙sobem a ve lh∙tßch stanoven²ch podmφnkami po₧ßrnφ bezpeΦnosti nebo v²robcem za°φzenφ,
d)   stanovit z hlediska po₧ßrnφ bezpeΦnosti po₧adavky na odbornou kvalifikaci osob pov∞°en²ch obsluhou, kontrolou, ·dr₧bou a opravami technick²ch a technologick²ch za°φzenφ, pokud to nenφ stanoveno zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,1l) a zabezpeΦit provßd∞nφ pracφ, kterΘ by mohly vΘst ke vzniku po₧ßru, pouze osobami s p°φsluÜnou kvalifikacφ,
e)   mφt k dispozici po₧ßrn∞ technickΘ charakteristiky vyrßb∞n²ch, pou₧φvan²ch, zpracovßvan²ch nebo skladovan²ch lßtek a materißl∙ pot°ebnΘ ke stanovenφ preventivnφch opat°enφ k ochran∞ ₧ivota a zdravφ osob a majetku.

(2) Podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti provozovan²ch Φinnostφ podle odstavce 1 pφsm. b) musφ odpovφdat stavu v∞deck²ch a technick²ch poznatk∙ znßm²ch v dob∞ jejich stanovenφ.

º 6a

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kterΘ provozujφ Φinnosti s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm, jsou dßle povinny prost°ednictvφm odborn∞ zp∙sobilΘ osoby (º 11 odst. 1) zabezpeΦit posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ z hlediska ohro₧enφ osob, zvφ°at a majetku a pln∞nφ dalÜφch povinnostφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany.

(2) Posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ obsahuje

a)   zjiÜt∞nφ a zhodnocenφ rozhodujφcφch vliv∙ z hlediska mo₧nosti vzniku a Üφ°enφ po₧ßru, vyjßd°enφ a posouzenφ rizik ohro₧enφ osob, zvφ°at a majetku, zhodnocenφ mo₧nostφ provedenφ zßchrann²ch pracφ a ·ΦinnΘ likvidace po₧ßru vΦetn∞ popisu jeho mo₧n²ch nßsledk∙,
b)   stanovenφ systΘmu °φzenφ po₧ßrnφ ochrany se zam∞°enφm na snφ₧enφ pravd∞podobnosti vzniku po₧ßru, jeho Üφ°enφ a ohro₧enφ osob, zvφ°at a majetku,
c)   nßvrhy na opat°enφ vΦetn∞ stanovenφ lh∙t k jejich pln∞nφ.

(3) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kterΘ provozujφ Φinnosti s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm, p°edklßdajφ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ ke schvßlenφ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru p°ed zahßjenφm jimi provozovanΘ Φinnosti.

(4) Zjistφ-li orgßn stßtnφho po₧ßrnφho dozoru, ₧e posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ p°edlo₧enΘ ke schvßlenφ vykazuje nedostatky, pro kterΘ je nelze schvßlit, vrßtφ je p°edkladateli zp∞t s uvedenφm d∙vod∙ a souΦasn∞ stanovφ p°im∞°enou lh∙tu k odstran∞nφ nedostatk∙. Jinak toto posouzenφ schvßlφ bez zbyteΦnΘho odkladu.

(5) Zm∞nφ-li se charakter, podmφnky nebo rozsah provozovanΘ Φinnosti zaklßdajφcφ povinnost podle odstavce 1, prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby bez zbyteΦnΘho odkladu uv∞domφ pφsemn∞ o tΘto skuteΦnosti orgßn stßtnφho po₧ßrnφho dozoru a podle jeho pokyn∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ doplnφ, p°epracujφ nebo p°edlo₧φ ke schvßlenφ novΘ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ.

(6) Opat°enφ a lh∙ty vypl²vajφcφ ze schvßlenΘho posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ jsou prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby povinny plnit.

(7) Osoba zpracovßvajφcφ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ podle º 11 odst. 1 je odpov∞dnß za v∞cnou a formßlnφ sprßvnost zpracovanΘ dokumentace.

º 6b

Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   hodnoty nahodilΘho po₧ßrnφho zatφ₧enφ pro ·Φely Φlen∞nφ Φinnostφ podle po₧ßrnφho nebezpeΦφ,
b)   vymezenφ slo₧it²ch podmφnek pro zßsah,
c)   mno₧stvφ, druhy a zp∙sob vybavenφ prostor prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob v∞cn²mi prost°edky po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφmi za°φzenφmi, jako₧ i po₧adavky na jejich projektovßnφ, montß₧, provoz, kontrolu, ·dr₧bu a opravy,
d)   druhy vyhrazenΘ po₧ßrnφ techniky, v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
e)   zp∙sob vytvß°enφ podmφnek pro haÜenφ po₧ßru a pro zßchrannΘ prßce,
f)   lh∙ty a zp∙sob provßd∞nφ kontrol dodr₧ovßnφ p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞,
g)   postup p°i poskytovßnφ v²robk∙ a vzork∙ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru k provedenφ po₧ßrn∞ technickΘ expertizy za ·Φelem zjiÜ¥ovßnφ p°φΦin vzniku po₧ßru,
h)   zp∙sob urΦenφ podmφnek po₧ßrnφ bezpeΦnosti p°i Φinnostech se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm a vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm,
i)   zp∙sob posuzovßnφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ.

1l)   Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 50/1978 Sb., o odbornΘ zp∙sobilosti v elektrotechnice, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 98/1982 Sb.".

12. º 7 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1m) znφ:

"º 7

(1) Vlastnφk nebo u₧ivatel zdroj∙ vody pro haÜenφ po₧ßr∙ je povinen tyto udr₧ovat v takovΘm stavu, aby bylo umo₧n∞no pou₧itφ po₧ßrnφ techniky a Φerpßnφ vody pro haÜenφ po₧ßr∙.

(2) Vlastnφk nebo u₧ivatel les∙ v souvisl²ch lesnφch porostech o celkovΘ v²m∞°e vyÜÜφ ne₧ 50 hektar∙ je povinen zabezpeΦit v dob∞ zv²ÜenΘho nebezpeΦφ vzniku po₧ßru, nad rßmec povinnostφ stanoven²ch v º 5, opat°enφ pro vΦasnΘ zjiÜt∞nφ po₧ßru v lesφch a proti jeho rozÜφ°enφ pomocφ hlφdkovΘ Φinnosti s pot°ebn²m mno₧stvφm sil a prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany, pokud tak neuΦinφ Ministerstvo zem∞d∞lstvφ podle zvlßÜtnφho zßkona.1m)


1m)   º 46 pφsm. g) a i) zßkona Φ. 289/1995 Sb.

13. º 11 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 1n) a 1o) znφ:

"º 11 Odbornß zp∙sobilost

(1) Pln∞nφ povinnostφ podle º 6a odst. 1, º 16 odst. 1 a º 16a mohou zabezpeΦovat pouze odborn∞ zp∙sobilΘ osoby, nenφ-li dßle stanoveno jinak. Odborn∞ zp∙sobil²mi osobami se rozumφ znalci a znaleckΘ ·stavy v zßkladnφm oboru po₧ßrnφ ochrany zapsanφ v seznamu znalc∙ a znaleck²ch ·stav∙ veden²ch krajsk²mi soudy, fyzickΘ osoby, kterΘ jsou absolventy Ükol po₧ßrnφ ochrany nebo absolventy vysokoÜkolskΘho studia, jeho₧ souΦßstφ je ov∞°ovacφ program pro odbornou zp∙sobilost na ·seku po₧ßrnφ ochrany schvßlen² ministerstvem, kter² odpovφdß po₧adavk∙m uveden²m v odstavci 4, nebo fyzickΘ osoby, kterΘ slo₧ily zkouÜku odbornΘ zp∙sobilosti p°ed komisφ ustavenou ministerstvem. Za odborn∞ zp∙sobilΘ osoby se pova₧ujφ tΘ₧ p°φsluÜnφci HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky (dßle jen "hasiΦsk² zßchrann² sbor")1j) vykonßvajφcφ funkce stanovenΘ provßd∞cφm p°edpisem k zßkonu o hasiΦskΘm zßchrannΘm sboru.

(2) Pln∞nφ povinnostφ vypl²vajφcφch z º 5, 6, º 16 odst. 1 a º 16a mohou zabezpeΦovat technici po₧ßrnφ ochrany. Odbornß zp∙sobilost k v²konu funkce technika po₧ßrnφ ochrany se zφskßvß slo₧enφm zkouÜky odbornΘ zp∙sobilosti p°ed komisφ ustavenou ministerstvem.

(3) Fyzick²m osobßm uveden²m v odstavcφch 1 a 2 vydß ministerstvo osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti (dßle jen "osv∞dΦenφ"). Ministerstvo m∙₧e na nßvrh orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru rozhodnout o odejmutφ osv∞dΦenφ tomu, kdo p°i v²konu Φinnosti odborn∞ zp∙sobilΘ osoby nebo technika po₧ßrnφ ochrany vykazuje zßva₧nΘ nedostatky.

(4) P°i zkouÜce odbornΘ zp∙sobilosti se ov∞°uje znalost zejmΘna

a)   prßvnφch p°edpis∙ a technick²ch p°edpis∙ na ·seku po₧ßrnφ ochrany,
b)   po₧ßrnφ bezpeΦnosti staveb a technologiφ,
c)   posuzovßnφ Φinnostφ s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm,
d)   funkcφ a technick²ch vlastnostφ po₧ßrnφ techniky, v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
e)   fyzikßlnφch a chemick²ch proces∙ ho°enφ, v²buch∙, haÜenφ a toxick²ch ·Φink∙ zplodin ho°enφ.

(5) ╚innost odborn∞ zp∙sobilΘ osoby a technika po₧ßrnφ ochrany m∙₧e b²t vykonßvßna v pracovn∞prßvnφm vztahu1n) anebo na zßklad∞ zvlßÜtnφho zßkona.1o)

(6) Pln∞nφ ·kol∙ podle º 5 odst. 1 pφsm. d) a e) a º 16a odst. 1 pφsm. c) m∙₧e vykonßvat preventista po₧ßrnφ ochrany. Preventista po₧ßrnφ ochrany vykonßvß Φinnost na zßklad∞ absolvovßnφ odbornΘ p°φpravy (º 16 odst. 1).

(7) Osoba odborn∞ zp∙sobilß podle odstavce 1 mß odbornou zp∙sobilost i k v²konu Φinnosti technika po₧ßrnφ ochrany. Osoba odborn∞ zp∙sobilß podle odstavce 2 mß odbornou zp∙sobilost i k pln∞nφ ·kol∙ podle odstavce 6.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob ov∞°ovßnφ odbornΘ zp∙sobilosti, vydßvßnφ a odnφmßnφ osv∞dΦenφ, obsah a rozsah odbornΘ p°φpravy.


1n)   Zßkon Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
1o)   Nap°φklad zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

14. V º 13 nadpis znφ: "Preventivnφ po₧ßrnφ hlφdka".

15. V º 13 odstavec 1 znφ:

"(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby z°izujφ preventivnφ po₧ßrnφ hlφdky

a)   v prostorßch s nejmΘn∞ t°emi zam∞stnanci, ve kter²ch provozujφ Φinnosti se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm nebo s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm,
b)   v p°φpadech, kdy tak stanovφ na°φzenφ kraje [º 27 odst. 1 pφsm. f)], na°φzenφ okresnφho ·°adu [º 28 pφsm. c)] nebo obecn∞ zßvaznß vyhlßÜka obce [º 29 odst. 1 pφsm. o)].".

16. V 13 odst. 2 se za slovo "┌kolem" vklßdß slovo "preventivnφ".

17. º 15 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 15
Dokumentace po₧ßrn φ ochrany

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby provozujφcφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 a 3 jsou povinny zpracovßvat p°edepsanou dokumentaci po₧ßrnφ ochrany, plnit podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti v nφ stanovenΘ a udr₧ovat ji v souladu se skuteΦn²m stavem.

(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, obsah a vedenφ dokumentace po₧ßrnφ ochrany.".

18. º 16 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 16
èkolenφ a odbornß p°φprava zam∞stnanc∙
o po₧ßrnφ ochran∞

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby provozujφcφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 nebo 3 jsou povinny zabezpeΦit pravidelnΘ Ükolenφ zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞ a odbornou p°φpravu zam∞stnanc∙ za°azen²ch do preventivnφch po₧ßrnφch hlφdek, jako₧ i preventist∙ po₧ßrnφ ochrany.

(2) Povinnost Ükolenφ zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞ se vztahuje na vÜechny fyzickΘ osoby, kterΘ jsou v pracovnφm nebo jinΘm obdobnΘm pom∞ru k prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞.1n) èkolenφ se provßdφ zvlßÜ¥ pro vedoucφ zam∞stnance a zvlßÜ¥ pro ostatnφ zam∞stnance.

(3) Pro fyzickΘ osoby, kterΘ se p°φle₧itostn∞ zdr₧ujφ na pracoviÜtφch prßvnick²ch osob nebo podnikajφcφch fyzick²ch osob, se Ükolenφ o po₧ßrnφ ochran∞ zabezpeΦuje, jestli₧e tyto osoby vykonßvajφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 a 3 nebo p°ichßzejφ do styku s t∞mito Φinnostmi.

(4) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ druhy, obsah, rozsah a lh∙ty Ükolenφ zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞, jako₧ i odbornΘ p°φpravy preventist∙ po₧ßrnφ ochrany a zam∞stnanc∙ za°azen²ch do preventivnφch po₧ßrnφch hlφdek.".

19. Za º 16 se vklßdß nov² º 16a, kter² znφ:

"º 16a

(1) U prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob provozujφcφch Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 provßdφ

a)   odborn∞ zp∙sobilß osoba nebo technik po₧ßrnφ ochrany Ükolenφ vedoucφch zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞,
b)   odborn∞ zp∙sobilß osoba nebo technik po₧ßrnφ ochrany odbornou p°φpravu preventist∙ po₧ßrnφ ochrany a zam∞stnanc∙ za°azen²ch do preventivnφch po₧ßrnφch hlφdek,
c)   proÜkolen² vedoucφ zam∞stnanec nebo preventista po₧ßrnφ ochrany Ükolenφ ostatnφch zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞.

(2) U prßvnick²ch osob a podnikajφcφch fyzick²ch osob provozujφcφch Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 3 provßdφ

a)   odborn∞ zp∙sobilß osoba nebo technik po₧ßrnφ ochrany Ükolenφ vedoucφch zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞,
b)   odborn∞ zp∙sobilß osoba odbornou p°φpravu preventist∙ po₧ßrnφ ochrany a zam∞stnanc∙ za°azen²ch do preventivnφch po₧ßrnφch hlφdek,
c)   technik po₧ßrnφ ochrany nebo proÜkolen² vedoucφ zam∞stnanec Ükolenφ ostatnφch zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞.".

20. Nadpis "Oddφl druh²" a nadpis "Zßkladnφ povinnosti fyzick²ch osob" se zruÜujφ.

21. º 17 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 17
Zßkladnφ povinnosti fyzick²ch osob

(1) Fyzickß osoba je povinna

a)   poΦφnat si tak, aby nedochßzelo ke vzniku po₧ßru, zejmΘna p°i pou₧φvßnφ tepeln²ch, elektrick²ch, plynov²ch a jin²ch spot°ebiΦ∙ a komφn∙, p°i skladovßnφ a pou₧φvßnφ ho°lav²ch nebo po₧ßrn∞ nebezpeΦn²ch lßtek, manipulaci s nimi nebo s otev°en²m ohn∞m Φi jin²m zdrojem zapßlenφ,
b)   zajistit p°φstup k rozvodn²m za°φzenφm elektrickΘ energie a k uzßv∞r∙m plynu, vody a topenφ,
c)   plnit p°φkazy a dodr₧ovat zßkazy t²kajφcφ se po₧ßrnφ ochrany na oznaΦen²ch mφstech,
d)   obstarat po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ a v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany v rozsahu stanovenΘm zßkonem,
e)   zajistit p°φstup k po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφm za°φzenφm a v∞cn²m prost°edk∙m po₧ßrnφ ochrany za ·Φelem jejich vΦasnΘho pou₧itφ a dßle udr₧ovat tato za°φzenφ a v∞cnΘ prost°edky v provozuschopnΘm stavu; uvedenΘ povinnosti se vztahujφ na osoby, kterΘ majφ uvedenß za°φzenφ a v∞cnΘ prost°edky ve vlastnictvφ Φi u₧φvßnφ,
f)   vytvß°et v prostorßch ve svΘm vlastnictvφ nebo u₧φvßnφ podmφnky pro rychlΘ zdolßnφ po₧ßru a pro zßchrannΘ prßce,
g)   umo₧nit orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru provedenφ pot°ebn²ch ·kon∙ p°i zjiÜ¥ovßnφ p°φΦiny vzniku po₧ßru a v od∙vodn∞n²ch p°φpadech mu bez·platn∞ poskytnout v²robky nebo vzorky k provedenφ po₧ßrn∞ technickΘ expertizy ke zjiÜt∞nφ p°φΦiny vzniku po₧ßru,
h)   oznamovat bez odkladu ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru ka₧d² po₧ßr vznikl² p°i Φinnostech, kterΘ vykonßvß, nebo v prostorßch, kterΘ vlastnφ nebo u₧φvß,
i)   dodr₧ovat podmφnky nebo nßvody vztahujφcφ se k po₧ßrnφ bezpeΦnosti v²robk∙ nebo Φinnostφ.

(2) Ten, kdo je povinen vykonßvat dohled nad osobami, kterΘ nemohou posoudit nßsledky svΘho jednßnφ, je povinen podle zvlßÜtnφch zßkon∙ dbßt, aby tyto osoby sv²m jednßnφm nezp∙sobily po₧ßr.

(3) Fyzickß osoba nesmφ

a)   v∞dom∞ bezd∙vodn∞ p°ivolat jednotku po₧ßrnφ ochrany nebo zneu₧φt linku tφs≥ovΘho volßnφ,
b)   provßd∞t prßce, kterΘ mohou vΘst ke vzniku po₧ßru, pokud nemß odbornou zp∙sobilost po₧adovanou pro v²kon takov²ch pracφ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,11)
c)   poÜkozovat, zneu₧φvat nebo jin²m zp∙sobem znemo₧≥ovat pou₧itφ hasicφch p°φstroj∙ nebo jin²ch v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
d)   omezit nebo znemo₧nit pou₧itφ oznaΦen²ch nßstupnφch ploch pro po₧ßrnφ techniku,
e)   pou₧φvat barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel jednotek po₧ßrnφ ochrany,
f)   provßd∞t vypalovßnφ porost∙.

(4) Fyzickß osoba je povinna umo₧nit v²kon stßtnφho po₧ßrnφho dozoru podle º 35 a ve stanovenΘ lh∙t∞ splnit opat°enφ ulo₧enß orgßnem stßtnφho po₧ßrnφho dozoru.

(5) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ n∞kterΘ podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti podle odstavce 1 pφsm. a).".

22. Nadpis "Oddφl t°etφ" se nahrazuje nadpisem "Oddφl druh²".

23. Dosavadnφ poznßmka pod Φarou Φ. 1) se oznaΦuje jako poznßmka pod Φarou Φ. 1p).

24. V º 20 odst. 1 pφsm. a) se slovo "Armßdy" nahrazuje slovy "ozbrojen²ch sil".

25. Za º 20 se vklßdß nov² º 20a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 20a
Nßhrada uÜlΘho v²d∞lku

(1) Poskytne-li fyzickß osoba, kterß podnikß nebo je samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß, osobnφ pomoc jednotce po₧ßrnφ ochrany na v²zvu velitele zßsahu, velitele jednotky po₧ßrnφ ochrany nebo obce, nßle₧φ jφ nßhrada uÜlΘho v²d∞lku v prokßzanΘ v²Üi.

(2) O nßhrad∞ rozhoduje a tuto poskytuje hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, v jeho₧ ·zemnφm obvodu po₧ßr vznikl. Nßhradu je nutno uplatnit do t°φ m∞sφc∙, nejpozd∞ji vÜak do dvou let ode dne vzniku nßroku, jinak tento nßrok zanikne.".

26. V º 21 odst. 1 se slova "okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje" a slova "Tento okresnφ ·°ad" se nahrazujφ slovy "HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje".

27. V º 22 odst. 2 se slova "okresnφm ·°adem" nahrazujφ slovy "hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje".

28. V º 22 odst. 3 se slova "okresnφ ·°ad" nahrazujφ slovy "hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje".

29. V º 22 se odstavec 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2) zruÜuje.

30. º 23 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2a) znφ:

"º 23

Sprßvnφmi ·°ady na ·seku po₧ßrnφ ochrany jsou ministerstvo, hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje a okresnφ ·°ady. ┌koly stßtnφ sprßvy na ·seku po₧ßrnφ ochrany stanovenΘ na zßklad∞ tohoto zßkona plnφ v p°enesenΘ p∙sobnosti takΘ orgßny kraj∙2a) a orgßny obcφ.


2a)   Zßkon Φ. 129/2000 Sb., o krajφch (krajskΘ z°φzenφ).".

31. V nadpisu nad º 24 se slovo "vnitra" zruÜuje.

32. V º 24 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2b) znφ:

"(1) Ministerstvo na ·seku po₧ßrnφ ochrany

a)   schvaluje koncepci organizace a rozvoje po₧ßrnφ ochrany,
b)   p°edklßdß Ministerstvu financφ nßvrh rozpoΦtu hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru a nßvrh na poskytnutφ dotacφ obΦansk²m sdru₧enφm,
c)   p°edklßdß Ministerstvu financφ nßvrh ·ΦelovΘ dotace pro jednotky sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ,
d)   zabezpeΦuje ve spoluprßci s Ministerstvem financφ uvol≥ovßnφ finanΦnφch prost°edk∙ ze stßtnφho rozpoΦtu na investiΦnφ dotace na po°φzenφ a obnovu po₧ßrnφ techniky pro obce, jejich₧ jednotky po₧ßrnφ ochrany jsou urΦeny po₧ßrnφm poplachov²m plßnem okresu k zßsah∙m mimo sv∙j ·zemnφ obvod, (dßle jen "vybranΘ obce"),
e)   po projednßnφ s Ministerstvem obrany organizuje po₧ßrnφ ochranu pro obdobφ stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘho stavu a zabezpeΦuje p°φpravu na Φinnost v tomto obdobφ,2b)
f)   °φdφ v²kon stßtnφ sprßvy,
g)   vykonßvß stßtnφ po₧ßrnφ dozor a je dotΦen²m orgßnem stßtnφ sprßvy na ·seku po₧ßrnφ ochrany,
h)   kontroluje pln∞nφ ·kol∙, kterΘ tento zßkon uklßdß hasiΦsk²m zßchrann²m sbor∙m kraj∙,
i)   °φdφ odbornou p°φpravu a usm∞r≥uje po odbornΘ strßnce v²kon slu₧by v jednotkßch po₧ßrnφ ochrany,
j)   zabezpeΦuje v²zkum a v²voj,
k)   stanovφ postup zjiÜ¥ovßnφ p°φΦin vzniku po₧ßr∙ a v zßva₧n²ch p°φpadech se zjiÜ¥ovßnφ t∞chto p°φΦin z·Φast≥uje; zpracovßvß rozbory p°φΦin vzniku po₧ßr∙,
l)   stanovφ zam∞°enφ preventivn∞ v²chovnΘ, propagaΦnφ a ediΦnφ Φinnosti na ·seku po₧ßrnφ ochrany a podφlφ se na jejφm zabezpeΦovßnφ,
m)   vytvß°φ a provozuje informaΦnφ systΘm po₧ßrnφ ochrany,
n)   na vy₧ßdßnφ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje poskytuje odbornou a metodickou pomoc p°i posuzovßnφ dokumentace staveb a technologiφ zvlßÜtnφho v²znamu,
o)   soust°e∩uje a vyhodnocuje informace pot°ebnΘ pro zßsahy jednotek po₧ßrnφ ochrany a ·st°ednφ °φzenφ zßchrann²ch pracφ,
p)   zabezpeΦuje statistickΘ sledovßnφ po₧ßr∙ a mimo°ßdn²ch udßlostφ se zßsahy jednotek po₧ßrnφ ochrany,
r)   zabezpeΦuje provßd∞nφ po₧ßrn∞ technick²ch expertφz,
s)   zajiÜ¥uje mezinßrodnφ spoluprßci hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru.

2b)   ┌stavnφ zßkon Φ. 110/1998 Sb., o bezpeΦnosti ╚eskΘ republiky.".

33. V º 24 odst. 2 se slovo "vnitra" zruÜuje a za slovo "stanovit" se vklßdajφ slova "provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem".

34. º 25 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3) znφ:

"º 25

(1) Ministerstvo je orgßnem stßtnφ sprßvy ve v∞cech Ükol po₧ßrnφ ochrany.3) V rßmci tΘto p∙sobnosti z°izuje, zruÜuje a °φdφ st°ednφ Ükoly po₧ßrnφ ochrany a vyÜÜφ odbornΘ Ükoly po₧ßrnφ ochrany, provßdφ v nich inspekci v²chovy a vzd∞lßvßnφ a hospodß°sky je zabezpeΦuje.

(2) V²kon stßtnφ sprßvy ve Ükole po₧ßrnφ ochrany provßdφ °editel, kter²

a)   °φdφ Ükolu, plnφ povinnosti vedoucφho organizace, jmenuje a odvolßvß svΘ zßstupce, odpovφdß za pln∞nφ uΦebnφch plßn∙ a uΦebnφch osnov, za odbornou a pedagogickou ·rove≥ v²chovn∞ vzd∞lßvacφ prßce Ükoly, za vytvo°enφ podmφnek pro v²kon Ükolnφ inspekce a p°ijetφ nßsledn²ch opat°enφ, kontroluje prßci pedagogick²ch pracovnφk∙ a ostatnφch pracovnφk∙ a studijnφ v²sledky ₧ßk∙,
b)   rozhoduje o p°ijetφ ke studiu, o p°eruÜenφ studia, o p°iznßnφ a odn∞tφ stipendia a hmotnΘho zabezpeΦenφ ₧ßk∙m Ükol, o podmφn∞nΘm vylouΦenφ ze studia a o vylouΦenφ ze studia, o ₧ßdosti ₧ßka ke zm∞n∞ studijnφho oboru a opakovßnφ roΦnφku,
c)   zajiÜ¥uje, aby zßkonnφ zßstupci nezletilΘho ₧ßka a zletilφ ₧ßci byli informovßni o pr∙b∞hu vzd∞lßvßnφ a v²chovy ₧ßka.

(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ finanΦnφ a hmotnΘ zabezpeΦenφ ₧ßk∙, organizaci p°ijφmacφho °φzenφ, pr∙b∞h studia a jeho ukonΦovßnφ.


3)   º 55 zßkona Φ. 29/1984 Sb., o soustav∞ zßkladnφch Ükol, st°ednφch Ükol a vyÜÜφch odborn²ch Ükol (Ükolsk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 138/1995 Sb.".

35. º 26 vΦetn∞ nadpisu znφ:"º 26 HasiΦsk² zßchrann² sbor

(1) Generßlnφ °editelstvφ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru (dßle jen "generßlnφ °editelstvφ") plnφ ·koly ministerstva na ·seku po₧ßrnφ ochrany uvedenΘ v º 24 odst. 1 a º 25 odst. 1.

(2) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje

a)   zpracovßvß koncepci po₧ßrnφ ochrany kraje,
b)   vykonßvß stßtnφ po₧ßrnφ dozor a je dotΦen²m orgßnem stßtnφ sprßvy na ·seku po₧ßrnφ ochrany,
c)   kontroluje pln∞nφ na°φzenφ orgßn∙ kraje a okresnφho ·°adu vydan²ch na ·seku po₧ßrnφ ochrany,
d)   odpovφdß za p°ipravenost a akceschopnost jednotek hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje,
e)   zabezpeΦuje v²stavbu a ·dr₧bu objekt∙ pro pot°eby hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru,
f)   °φdφ po odbornΘ strßnce v²kon slu₧by v jednotkßch po₧ßrnφ ochrany,
g)   koordinuje zabezpeΦovßnφ po₧ßrnφ ochrany v kraji s ostatnφmi orgßny,
h)   soust°e∩uje podklady pro zabezpeΦenφ materißlnφch a finanΦnφch prost°edk∙ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ vybran²ch obcφ,
i)   zpracovßvß podklady k vydßnφ prßvnφch p°edpis∙ pro p°φsluÜnΘ sprßvnφ orgßny kraje a okresnφ ·°ady v oblastech, kterΘ vymezuje zßkon,
j)   soust°e∩uje a vyhodnocuje informace pot°ebnΘ pro zßsahy jednotek po₧ßrnφ ochrany a °φzenφ zßchrann²ch pracφ,
k)   zabezpeΦuje statistickΘ sledovßnφ po₧ßr∙ a mimo°ßdn²ch udßlostφ se zßsahy jednotek po₧ßrnφ ochrany na ·zemφ kraje,
l)   v rozsahu stanovenΘm ministerstvem °φdφ a organizuje odbornou p°φpravu p°φsluÜnφk∙, velitel∙ jednotek hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ podnik∙, velitel∙ a strojnφk∙ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ, velitel∙ a strojnφk∙ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ podnik∙,
m)   projednßvß p°estupky a sprßvnφ delikty na ·seku po₧ßrnφ ochrany,
n)   zpracovßvß jedenkrßt roΦn∞ zprßvu o stavu po₧ßrnφ ochrany v kraji a p°edklßdß ji krajskΘmu ·°adu a p°ednost∙m okresnφch ·°ad∙ v kraji,
o)   zabezpeΦuje preventivn∞ v²chovnou, propagaΦnφ a ediΦnφ Φinnost na ·seku po₧ßrnφ ochrany podle zam∞°enφ stanovenΘho ministerstvem.".

36. º 27 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 27
Kraj

(1) Orgßny kraje v p°enesenΘ p∙sobnosti

a)   projednßvajφ koncepci po₧ßrnφ ochrany v kraji,
b)   vytvß°ejφ podmφnky pro dislokaci a vybavenφ jednotek hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru,
c)   vydßvajφ na°φzenφm kraje po₧ßrnφ poplachov² plßn kraje a stanovφ podmφnky k zabezpeΦenφ ploÜnΘho pokrytφ ·zemφ kraje jednotkami po₧ßrnφ ochrany a podmφnky k zabezpeΦenφ zdroj∙ vody k haÜenφ po₧ßr∙,
d)   organizujφ s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje po₧ßrnφ ochranu v obdobφ stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘho stavu,
e)   hradφ k zabezpeΦenφ ploÜnΘho pokrytφ ·zemφ kraje jednotkami po₧ßrnφ ochrany nßklady jednotkßm sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ vybran²ch obcφ spojenΘ se zßsahy mimo jejich ·zemnφ obvod a podφlφ se na financovßnφ jejich akceschopnosti, po°φzenφ a obnov∞ po₧ßrnφ techniky,
f)   stanovφ na°φzenφm kraje podmφnky k zabezpeΦenφ

1. 

po₧ßrnφ ochrany v dob∞ zv²ÜenΘho nebezpeΦφ vzniku po₧ßru,

2. 

po₧ßrnφ ochrany v budovßch zvlßÜtnφho v²znamu,

3. 

po₧ßrnφ ochrany p°i akcφch, kter²ch se z·Φast≥uje v∞tÜφ poΦet osob.

(2) Kraj v samostatnΘ p∙sobnosti

a)   projednßvß roΦnφ zprßvu o stavu po₧ßrnφ ochrany v kraji,
b)   k zabezpeΦenφ ploÜnΘho pokrytφ ·zemφ kraje jednotkami po₧ßrnφ ochrany p°ispφvß

1. 

hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje na financovßnφ jeho pot°eb,

2. 

obcφm na financovßnφ pot°eb jejich jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ.".

37. º 28 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 28
Okresnφ ·°ad

Okresnφ ·°ad na ·seku po₧ßrnφ ochrany na°φzenφm okresnφho ·°adu

a)   vydßvß po₧ßrnφ poplachov² plßn okresu,
b)   urΦuje zdroje vody pro haÜenφ po₧ßr∙,
c)   stanovφ podmφnky k zabezpeΦenφ po₧ßrnφ ochrany v dob∞ zv²ÜenΘho nebezpeΦφ vzniku po₧ßr∙ a p°i akcφch, kter²ch se z·Φast≥uje v∞tÜφ poΦet osob.".

38. º 29 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 3a), 3b) a 3c) znφ:

"º 29
Obec

(1) Obec v samostatnΘ p∙sobnosti na ·seku po₧ßrnφ ochrany

a)   z°izuje jednotku sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, kterß provßdφ haÜenφ po₧ßr∙ a zßchrannΘ prßce p°i ₧ivelnφch pohromßch a jin²ch mimo°ßdn²ch udßlostech a plnφ dalÜφ ·koly podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3a) ve svΘm ·zemnφm obvodu; Φlen∙m jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce za haÜenφ po₧ßr∙ a zßchrannΘ prßce p°i ₧ivelnφch pohromßch a jin²ch mimo°ßdn²ch udßlostech v mimopracovnφ dob∞ poskytuje odm∞nu,
b)   udr₧uje akceschopnost jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce,
c)   zabezpeΦuje odbornou p°φpravu Φlen∙ jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce,
d)   zabezpeΦuje materißlnφ a finanΦnφ pot°eby jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce a po₧ßrnφ ochrany,
e)   zajiÜ¥uje pΘΦi o Φleny jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, jako₧ i pΘΦi o zam∞stnance za°azenΘ v jednotkßch hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ podnik∙, Φleny jin²ch jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce nebo podnik∙, pop°φpad∞ i o osoby vyzvanΘ k poskytnutφ osobnφ pomoci podle º 18, jestli₧e zasahujφ za ztφ₧en²ch podmφnek nebo u dΘle trvajφcφho zßsahu na ·zemφ obce,
f)   poskytuje nßhradu uÜlΘho v²d∞lku Φlenu jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, kter² se ve svΘ pracovnφ dob∞3b) nebo v dob∞, ze kterΘ mu plyne p°φjem z podnikßnφ nebo jinΘ samostatn∞ v²d∞leΦnΘ Φinnosti, z·Φastnφ zßsahu p°i po₧ßru nebo jin²ch zßchrann²ch pracφ p°i ₧ivelnφch pohromßch nebo jin²ch mimo°ßdn²ch udßlostech nebo na°φzenΘho cviΦenφ anebo na°φzenΘ odbornΘ p°φpravy,
g)   zabezpeΦuje a hradφ pro Φleny jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce preventivnφ zdravotnφ prohlφdky,
h)   zabezpeΦuje v²stavbu a ·dr₧bu objekt∙ po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ, zejmΘna pro pot°eby svΘho ·zemnφho obvodu,
i)   zpracovßvß stanovenou dokumentaci po₧ßrnφ ochrany,
j)   z°izuje ohlaÜovnu po₧ßr∙ a dalÜφ mφsta, odkud lze hlßsit po₧ßr,
k)   zabezpeΦuje zdroje vody pro haÜenφ po₧ßr∙ a jejich trvalou pou₧itelnost a stanovφ dalÜφ zdroje vody pro haÜenφ po₧ßr∙ a podmφnky pro zajiÜt∞nφ jejich trvalΘ pou₧itelnosti,
l)   umo₧≥uje dislokaci jednotek hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru v katastrßlnφm ·zemφ obce podle na°φzenφ kraje a p°ispφvß na provoz a vybavenφ t∞chto jednotek,
m)   spolupracuje se sousednφmi obcemi p°i pln∞nφ ·kol∙ k zabezpeΦenφ po₧ßrnφ ochrany; za tφm ·Φelem mohou obce soust°e∩ovat finanΦnφ prost°edky,
n)   organizuje preventivn∞ v²chovnou Φinnost,
o)   obecn∞ zßvaznou vyhlßÜkou

1. 

vydßvß po₧ßrnφ °ßd obce,

2. 

stanovφ podmφnky k zabezpeΦenφ po₧ßrnφ ochrany p°i akcφch, kter²ch se z·Φastnφ v∞tÜφ poΦet osob.

(2) Obec plnφ obdobn∞ povinnosti ulo₧enΘ tφmto zßkonem prßvnick²m osobßm a podnikajφcφm fyzick²m osobßm.

(3) Obec v p°enesenΘ p∙sobnosti na ·seku po₧ßrnφ ochrany

a)   zajiÜ¥uje ·Φast velitel∙ a strojnφk∙ jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce na jejich odbornΘ p°φprav∞,
b)   zajiÜ¥uje ·koly po₧ßrnφ ochrany pro obdobφ stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘho stavu.

(4) VybranΘ obce v p°enesenΘ p∙sobnosti

a)   zabezpeΦujφ podle po₧ßrnφho poplachovΘho plßnu okresu, pop°φpad∞ kraje haÜenφ po₧ßr∙ a zßchrannΘ prßce p°i ₧ivelnφch pohromßch a jin²ch mimo°ßdn²ch udßlostech mimo sv∙j ·zemnφ obvod,
b)   zabezpeΦujφ akceschopnost jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce k zßsah∙m mimo sv∙j ·zemnφ obvod,
c)   na zßklad∞ na°φzenφ kraje, kter²m se stanovφ podmφnky ploÜnΘho pokrytφ ·zemφ kraje jednotkami po₧ßrnφ ochrany, zabezpeΦujφ nep°etr₧itou pracovnφ pohotovost mimo pracoviÜt∞ v poΦtu nejmΘn∞ jednoho po₧ßrnφho dru₧stva o snφ₧enΘm poΦetnφm stavu.3c)

3a)   Zßkon Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.
3b)   º 17 odst. 1 na°φzenφ vlßdy Φ. 108/1994 Sb., kter²m se provßdφ zßkonφk prßce a n∞kterΘ dalÜφ zßkony.
3c)   º 32 odst. 1 a 3 vyhlßÜky Φ. 21/1996 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady o po₧ßrnφ ochran∞.".

39. º 30 znφ:

"º 30

Vlßda stanovφ na°φzenφm

a)   druhy dokumentace po₧ßrnφ ochrany kraj∙, okresnφch ·°ad∙ a obcφ, jejich obsah a vedenφ,
b)   minimßlnφ podmφnky a rozsah poskytovßnφ pΘΦe zasahujφcφm p°φsluÜnφk∙m jednotky hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru, zam∞stnanc∙m za°azen²m v jednotce hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku, Φlen∙m jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, Φlen∙m jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku (º 65) a p°φsluÜnφk∙m vojenskΘ hasiΦskΘ jednotky (º 65a), jako₧ i osobßm vyzvan²m k poskytnutφ osobnφ pomoci podle º 18,
c)   systΘm pracovnφ pohotovosti mimo pracoviÜt∞ Φlen∙ jednotek sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ vybran²ch obcφ a odm∞nu za ni,
d)   zp∙sob poskytovßnφ nßhrady uÜlΘho v²d∞lku Φlen∙m jednotek sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, kte°φ se z·Φastnφ zßsahu, na°φzenΘho cviΦenφ anebo na°φzenΘ odbornΘ p°φpravy v dob∞, ze kterΘ jim plynou p°φjmy z podnikßnφ nebo jinΘ samostatn∞ v²d∞leΦnΘ Φinnosti,
e)   podmφnky akceschopnosti jednotek sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ vybran²ch obcφ.".

40. V º 31 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 3d) a 3e) znφ:

"(1) Stßtnφ po₧ßrnφ dozor se vykonßvß

a)   kontrolou dodr₧ovßnφ povinnostφ stanoven²ch p°edpisy o po₧ßrnφ ochran∞,
b)   posuzovßnφm ·zemn∞ plßnovacφ dokumentace, podklad∙ pro vydßnφ ·zemnφho rozhodnutφ, projektovΘ dokumentace stavby ke stavebnφmu °φzenφ, dokumentace k povolenφ zm∞ny stavby p°ed jejφm dokonΦenφm a posuzovßnφm dokumentace k °φzenφ o zm∞n∞ v u₧φvßnφ stavby, k na°φzenφ nezbytn²ch ·prav, k na°φzenφ zabezpeΦovacφch pracφ, k °φzenφ o zjednßnφ nßpravy a k povolenφ v²jimky3d) v rozsahu po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφho °eÜenφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,3e)
c)   ov∞°ovßnφm, zda byly dodr₧eny podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti staveb vypl²vajφcφ z posouzen²ch podklad∙ a dokumentace podle pφsmene b), vΦetn∞ podmφnek vypl²vajφcφch z vydan²ch stanovisek,
d)   posuzovßnφm v²robk∙, kterΘ nejsou v²robky stanoven²mi podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,1i) z hlediska jejich po₧ßrnφ bezpeΦnosti a posuzovßnφm funkΦnosti systΘm∙ vyhrazen²ch po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ (º 6a),
e)   schvalovßnφm posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ Φinnostφ s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm,
f)   zjiÜ¥ovßnφm p°φΦin vzniku po₧ßr∙,
g)   kontrolou p°ipravenosti a akceschopnosti jednotek po₧ßrnφ ochrany [º 65 odst. 1 pφsm. b) a₧ d)],
h)   uklßdßnφm opat°enφ k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙ a kontrolou pln∞nφ t∞chto opat°enφ.

3d)   Zßkon Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3e)   º 18 odst. 1 pφsm. a) vyhlßÜky Φ. 132/1998 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ stavebnφho zßkona.".

41. V º 31 odst. 2 se slova "pφsm. a) a f)" nahrazujφ slovy "pφsm. a) a g)" a slova "·st°ednφho orgßnu stßtnφ sprßvy" se nahrazujφ slovy "ministerstva a jinΘho stßtnφho orgßnu".

42. V º 31 odstavec 3 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 3f) a 3g) znφ:

"(3) Stßtnφ po₧ßrnφ dozor podle odstavce 1 pφsm. b) a c) se nevykonßvß u jednoduch²ch a drobn²ch staveb,3d) krom∞ staveb urΦen²ch pro v²robu a skladovßnφ,3f) zem∞d∞lsk²ch staveb3g) a stavebnφch ·prav vΦetn∞ udr₧ovacφch pracφ, jejich₧ provedenφ by mohlo ovlivnit po₧ßrnφ bezpeΦnost stavby.


3f)   º 3 pφsm. i) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.
3g)   º 3 pφsm. j) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb.".

43. V º 31 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) V²sledkem posuzovßnφ podklad∙, dokumentace a ov∞°ovßnφ spln∞nφ stanoven²ch po₧adavk∙ podle odstavce 1 pφsm. b) a c) je stanovisko, kterΘ je podkladem k dalÜφmu °φzenφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.3d)".

44. Za º 31 se vklßdß nov² º 31a, kter² znφ:

"º 31a

Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   zp∙sob v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru,
b)   obsah a rozsah po₧ßrn∞ technick²ch expertiz,
c)   obsah a rozsah po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch °eÜenφ.".

45. º 32 znφ:

"º 32

Ministerstvo vykonßvß stßtnφ po₧ßrnφ dozor podle º 31 odst. 1 pφsm. b) a c) u staveb, kterΘ se majφ uskuteΦnit na ·zemφ dvou nebo vφce kraj∙, nebo u staveb, kterΘ si vyhradφ.".

46. º 35 znφ:

"º 35

HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje vykonßvß stßtnφ po₧ßrnφ dozor

a)   podle º 31 odst. 1 pφsm. a) u prßvnick²ch osob, podnikajφcφch fyzick²ch osob a u ministerstev a jin²ch stßtnφch orgßn∙ (º 3 odst. 2), u obcφ (º 29) a u fyzick²ch osob; u fyzick²ch osob v rozsahu pln∞nφ povinnostφ podle º 2 odst. 2 a º 7,
b)   podle º 31 odst. 1 pφsm. b) a c) s v²jimkou p°φpad∙, u kter²ch vykonßvß stßtnφ po₧ßrnφ dozor ministerstvo v rozsahu º 32,
c)   podle º 31 odst. 1 pφsm. e) a₧ h).".

47. V º 36 v nadpisu se za slovo "u₧φvßnφ" vklßdß Φßrka a slova "zßkaz Φinnosti".

48. V Φßsti druhΘ se oddφl t°etφ zruÜuje.

49. ╚ßst t°etφ se zruÜuje.

50. º 65 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 4a) a 4b) znφ:

"º 65
Druhy jednotek po₧ßrnφ ochrany

(1) Jednotkami po₧ßrnφ ochrany jsou

a)   jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje, kterß je slo₧ena z p°φsluÜnφk∙ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru (dßle jen "p°φsluÜnφk") urΦen²ch k v²konu slu₧by na stanicφch hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje,
b)   jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku, kterß je slo₧ena ze zam∞stnanc∙ prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kte°φ vykonßvajφ Φinnost v tΘto jednotce jako svΘ zam∞stnßnφ, (dßle jen "zam∞stnanec podniku"),
c)   jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce, kterß je slo₧ena z fyzick²ch osob, kterΘ nevykonßvajφ Φinnost v tΘto jednotce po₧ßrnφ ochrany jako svΘ zam∞stnßnφ,
d)   jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku, kterß je slo₧ena ze zam∞stnanc∙ prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kte°φ nevykonßvajφ Φinnost v tΘto jednotce po₧ßrnφ ochrany jako svΘ zam∞stnßnφ.

(2) ╚innost v jednotce sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce p°i haÜenφ po₧ßru, provßd∞nφ zßchrann²ch pracφ p°i ₧ivelnφch pohromßch a jin²ch mimo°ßdn²ch udßlostech se pova₧uje za v²kon obΦanskΘ povinnosti.3b) ╚innost v jednotce sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce p°i na°φzenΘm cviΦenφ nebo na°φzenΘ odbornΘ p°φprav∞ je jin²m ·konem v obecnΘm zßjmu.4a)

(3) ╚innost v jednotce sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ vybranΘ obce je vykonßvßna zpravidla v pracovn∞prßvnφm vztahu k obci nebo v pracovn∞prßvnφm vztahu k hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje.

(4) Zam∞stnanci podnik∙, ΦlenovΘ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ a ΦlenovΘ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ podnik∙ musφ b²t starÜφ 18 let a zdravotn∞ zp∙sobilφ.

(5) Ministerstvo m∙₧e k pln∞nφ mimo°ßdn²ch ·kol∙ na ·seku po₧ßrnφ ochrany z°φdit jednotku generßlnφho °editelstvφ.

(6) Vnit°nφ organizace a vybavenφ jednotek po₧ßrnφ ochrany vΦetn∞ dislokace jednotliv²ch druh∙ a kategoriφ jednotek po₧ßrnφ ochrany musφ b²t volena tak, aby ·zemφ obce bylo podle stupn∞ nebezpeΦφ zabezpeΦeno po₧adovan²m mno₧stvφm sil a prost°edk∙ p°i spln∞nφ po₧adovanΘ doby jejich dojezdu na mφsto zßsahu podle zßkladnφ tabulky ploÜnΘho pokrytφ uvedenΘ v p°φloze zßkona.

(7) Jednotky po₧ßrnφ ochrany pou₧φvajφ jednotnΘ barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel. StanovenΘ barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel jednotek po₧ßrnφ ochrany4b) mohou pou₧φvat jen jednotky po₧ßrnφ ochrany uvedenΘ v odstavci 1.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   organizaci ploÜnΘho pokrytφ ·zemφ jednotkami po₧ßrnφ ochrany,
b)   organizaci, druhy a termφny preventivnφch zdravotnφch prohlφdek zam∞stnanc∙ podnik∙ a Φlen∙ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ a podnik∙, obsah lΘka°skΘho posudku, seznam nemocφ, vad a stav∙, pro kterΘ nelze vydat kladn² posudkov² zßv∞r,
c)   barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel jednotek po₧ßrnφ ochrany,
d)   zp∙sob z°izovßnφ, vnit°nφ organizaci a vybavenφ jednotek po₧ßrnφ ochrany po₧ßrnφ technikou a v∞cn²mi prost°edky po₧ßrnφ ochrany, jako₧ i jejich pou₧φvßnφ.

4a)   º 124 zßkonφku prßce.
4b)   VyhlßÜka Φ. 254/1999 Sb., o technick²ch podmφnkßch po₧ßrnφ techniky.".

51. Za º 65 se vklßdß nov² º 65a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 65a
Vojenskß hasiΦskß jednotka

(1) Za jednotky po₧ßrnφ ochrany uvedenΘ v º 65 odst. 1 pφsm. b) a d) se ve vojensk²ch objektech, vojensk²ch ·tvarech, vojensk²ch za°φzenφch, vojensk²ch zßchrann²ch ·tvarech a u prßvnick²ch osob zalo₧en²ch nebo z°φzen²ch Ministerstvem obrany pova₧ujφ vojenskΘ hasiΦskΘ jednotky.

(2) Vojenskß hasiΦskß jednotka je slo₧ena z vojßk∙ a obΦansk²ch zam∞stnanc∙ (dßle jen "ΦlenovΘ vojenskΘ hasiΦskΘ jednotky"). Z°izovßnφ, vnit°nφ organizace a vybavenφ vojensk²ch hasiΦsk²ch jednotek po₧ßrnφ technikou a v∞cn²mi prost°edky po₧ßrnφ ochrany je v p∙sobnosti Ministerstva obrany. Ministerstvo obrany rovn∞₧ stanovφ podmφnky v²konu slu₧by, odbornΘ zp∙sobilosti, nßstupnφho odbornΘho v²cviku, odbornΘ p°φpravy, zdravotnφ zp∙sobilosti a funkΦnφ oznaΦenφ Φlen∙ vojensk²ch hasiΦsk²ch jednotek, kterΘ nesmφ b²t zam∞nitelnΘ s hodnostnφm oznaΦenφm p°φsluÜnφk∙ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru.

(3) Pro vojenskou hasiΦskou jednotku se p°i spoleΦnΘm zßsahu jednotek po₧ßrnφ ochrany a vojensk²ch hasiΦsk²ch jednotek uplat≥uje prßvo p°ednostnφho velenφ jako pro jednotku sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku a ΦlenovΘ vojenskΘ hasiΦskΘ jednotky jsou pod°φzeni veliteli zßsahu.

(4) Tam, kde nenφ z°φzena vojenskß hasiΦskß jednotka, m∙₧e orgßn po₧ßrnφ ochrany Ministerstva obrany na°φdit z°φzenφ po₧ßrnφ hlφdky.".

52. º 66 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 66
Jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje

(1) Jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje je souΦßstφ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje.

(2) V p°φpadech urΦen²ch vlßdou m∙₧e b²t z°φzena jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje i u prßvnick²ch osob.".

53. V º 67 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 4c) znφ:

"(1) Jednotku hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku z°izuje k pln∞nφ ·kol∙ podle º 70 odst. 1 prßvnickß osoba nebo podnikajφcφ fyzickß osoba provozujφcφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 a 3, kterou urΦφ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje; u prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby s celostßtnφ p∙sobnostφ nebo p∙sobnostφ zasahujφcφ do dvou nebo vφce kraj∙, po souhlasu generßlnφho °editelstvφ. HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°itom vychßzφ z v²sledk∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo dokumentace zdolßvßnφ po₧ßr∙.4c) PoΦet zam∞stnanc∙ podniku a vybavenφ tΘto jednotky stanovφ na zßklad∞ v²sledk∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo dokumentace zdolßvßnφ po₧ßr∙ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje.


4c)   º 12 vyhlßÜky Φ. 21/1996 Sb.".

54. V º 67 odst. 2 se slova "okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje".

55. V º 67 odst. 3 se slova "okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje; u prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby s celostßtnφ p∙sobnostφ nebo p∙sobnostφ zasahujφcφ do dvou nebo vφce kraj∙ si hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje vy₧ßdß souhlas generßlnφho °editelstvφ".

56. V º 68 odst. 1 se slova "okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje".

57. V º 68 odstavec 2 znφ:

"(2) PrßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby provozujφcφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 a 3, kterΘ urΦφ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, mohou mφsto jednotky hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku z°φdit jednotku sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku. HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°itom vychßzφ z v²sledk∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo dokumentace zdolßvßnφ po₧ßr∙. Velitele tΘto jednotky po vyjßd°enφ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje k jeho zp∙sobilosti vykonßvat funkci velitele jmenujφ a odvolßvajφ prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby. PoΦet Φlen∙ a vybavenφ jednotky sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku stanovφ na zßklad∞ v²sledk∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo dokumentace zdolßvßnφ po₧ßr∙ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje.".

58. V º 68 odst. 3 se za slovo "podniku" vklßdajφ slova "(dßle jen "dobrovolnß jednotka po₧ßrnφ ochrany")" a slova "okresnφm ·°adem" se nahrazujφ slovy "hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje".

59. V º 68 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) Obec, prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby mohou zruÜit dobrovolnou jednotku po₧ßrnφ ochrany jen se souhlasem hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje.".

60. º 69 znφ:

"º 69

(1) Po₧ßrnφ hlφdku z°izuje

a)   prßvnickß osoba a podnikajφcφ fyzickß osoba provozujφcφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 2 a 3, kterou urΦφ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje na zßklad∞ v²sledk∙ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo dokumentace zdolßvßnφ po₧ßr∙, pokud nez°izuje jednotku po₧ßrnφ ochrany podle º 67 ani podle º 68,
b)   obec, kterß nez°izuje jednotku po₧ßrnφ ochrany podle º 68, kterou urΦφ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje.

(2) Na po₧ßrnφ hlφdky z°φzenΘ podle odstavce 1 se obdobn∞ vztahujφ ustanovenφ tohoto zßkona o jednotkßch po₧ßrnφ ochrany.".

61. º 69a vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 4d), 4e) a 4f) znφ:

"º 69a

(1) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kterΘ jsou povinny z°φdit jednotku po₧ßrnφ ochrany, a obce mohou na zßklad∞ smlouvy o sdru₧enφ uzav°enΘ podle zvlßÜtnφho zßkona4d) vzßjemn∞ mezi sebou nebo s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje sdru₧ovat prost°edky a z°φdit spoleΦnou jednotku po₧ßrnφ ochrany. SpoleΦnou jednotku po₧ßrnφ ochrany mohou dv∞ nebo vφce obcφ z°φdit jen vytvo°enφm svazku obcφ.4e) Druh spoleΦnΘ jednotky po₧ßrnφ ochrany se stanovφ podle toho, jakou jednotku po₧ßrnφ ochrany jsou prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby nebo obce povinny z°φdit, a to v po°adφ podle º 65 odst. 1.

(2) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje schvaluje z°izovßnφ spoleΦn²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany, zejmΘna zabezpeΦuje, aby byly dodr₧eny po₧adavky zßkladnφ tabulky ploÜnΘho pokrytφ uvedenΘ v p°φloze zßkona. Ministerstvo schvaluje z°izovßnφ spoleΦnΘ jednotky po₧ßrnφ ochrany, pokud je jednφm z ·Φastnφk∙ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje. V hlavnφm m∞st∞ Praze a ve m∞stech Brno, Ostrava a Plze≥ budou spoleΦnΘ jednotky po₧ßrnφ ochrany z°φzeny smlouvou o sdru₧enφ4f) mezi t∞mito m∞sty a hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje. Tyto smlouvy upravφ u₧φvßnφ majetku ve vlastnictvφ t∞chto m∞st a dalÜφ vztahy.

(3) Obce, kterΘ nez°φdφ jednotku po₧ßrnφ ochrany podle º 68 odst. 1, jsou povinny sdru₧it prost°edky na spoleΦnou jednotku podle odstavce 1 s hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje4d) nebo obcφ, jejich₧ jednotky po₧ßrnφ ochrany jsou p°edurΦeny po₧ßrnφm poplachov²m plßnem okresu k prvnφmu zßsahu pro uvedenou obec.

(4) Prost°edky vynaklßdanΘ obcφ na spoleΦnou jednotku po₧ßrnφ ochrany z°φzenou podle odstavce 3 musφ b²t minimßln∞ ve v²Üi pot°ebnΘ k zajiÜt∞nφ akceschopnosti jednoho po₧ßrnφho dru₧stva o snφ₧enΘm poΦetnφm stavu.3c)

(5) U obce sdru₧ujφcφ prost°edky v mφst∞ dislokace stanice hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje musφ b²t prost°edky vynaklßdanΘ obcφ na spoleΦnou jednotku po₧ßrnφ ochrany minimßln∞ ve v²Üi pot°ebnΘ k zajiÜt∞nφ akceschopnosti jednoho po₧ßrnφho dru₧stva p°φsluÜnΘho typu stanice hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje vynßsobenΘ poΦtem t∞chto stanic z°izovan²ch v obci podle zßkladnφ tabulky ploÜnΘho pokrytφ uvedenΘ v p°φloze zßkona.


4d)   Zßkon Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk.
4e)   º 49 a 50 zßkona Φ. 128/2000 Sb., o obcφch (obecnφ z°φzenφ).
4f)   º 20 odst. 3 zßkona Φ. 238/2000 Sb., o HasiΦskΘm zßchrannΘm sboru ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙.".

62. Za º 69a se vklßdß nov² º 69b, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 69b
Povinnosti zam∞stnanc∙ podnik∙
a Φlen∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany

Zam∞stnanci podnik∙ a ΦlenovΘ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany jsou povinni

a)   d∙sledn∞ plnit ·koly vypl²vajφcφ ze zßkladnφho poslßnφ jednotek po₧ßrnφ ochrany,
b)   p°i zßsahu na mφst∞ po₧ßru nebo p°i zßchrann²ch pracφch p°i ₧ivelnφ pohrom∞ nebo jinΘ mimo°ßdnΘ udßlosti plnit rozkazy velitele zßsahu a pokyny sv²ch nad°φzen²ch,
c)   dodr₧ovat p°edpisy o po₧ßrnφ ochran∞ upravujφcφ Φinnost na mφst∞ zßsahu,
d)   prohlubovat svΘ odbornΘ znalosti v oblasti po₧ßrnφ ochrany a udr₧ovat si pot°ebnou fyzickou zdatnost,
e)   podrobovat se stanoven²m preventivnφm zdravotnφm prohlφdkßm.".

63. V º 70 odst. 1 pφsm. c) se slova "hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru okresu" nahrazujφ slovy "·zemn∞ p°φsluÜnΘmu hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje".

64. Poznßmka pod Φarou Φ. 5) znφ:


"5)   Nap°φklad zßkon Φ. 18/1997 Sb., o mφrovΘm vyu₧φvßnφ jadernΘ energie a ionizujφcφho zß°enφ (atomov² zßkon) a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

65. V º 70 odstavec 5 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 5a) znφ:

"(5) Jednotky po₧ßrnφ ochrany plnφ ·koly na ·seku civilnφ ochrany a ochrany obyvatel.5a)


5a)   Zßkon Φ. 240/2000 Sb., o krizovΘm °φzenφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (krizov² zßkon).".

66. V º 70 se dopl≥uje odstavec 6, kter² znφ:

"(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ

a)   organizaci °φzenφ v jednotkßch po₧ßrnφ ochrany,
b)   podmφnky akceschopnosti jednotek po₧ßrnφ ochrany,
c)   zßsady velenφ a Φinnosti velitel∙, p°φsluÜnφk∙, zam∞stnanc∙ podniku a Φlen∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany p°i zßsahu,
d)   zßsady Φinnosti jednotek po₧ßrnφ ochrany na ·seku civilnφ ochrany a ochrany obyvatel.".

67. V º 71 odst. 1 se za slovo "ΦlenovΘ" dopl≥uje slovo "dobrovoln²ch".

68. V º 71 se odstavec 3 zruÜuje.

69. º 72 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 72
Odbornß zp∙sobilost a p°φprava

(1) P°φsluÜnφci, zam∞stnanci podniku a velitelΘ, strojnφci a technici specißlnφch slu₧eb ostatnφch jednotek po₧ßrnφ ochrany mohou svΘ funkce vykonßvat jen s po₧adovanou odbornou zp∙sobilostφ.

(2) P°φsluÜnφci, zam∞stnanci podniku a ΦlenovΘ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany mohou samostatn∞ vykonßvat slu₧bu p°i zdolßvßnφ po₧ßr∙ a₧ po absolvovßnφ zßkladnφ odbornΘ p°φpravy.

(3) Zam∞stnanci podniku a ΦlenovΘ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany jsou povinni se z·Φast≥ovat v urΦenΘm rozsahu odbornΘ p°φpravy. Z·Φast≥ujφ-li se odbornΘ p°φpravy ΦlenovΘ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany ve svΘ pracovnφ dob∞, pova₧uje se to za p°ekß₧ku na stran∞ zam∞stnance z d∙vodu jin²ch ·kon∙ v obecnΘm zßjmu.4a)

(4) Odbornß p°φprava zahrnuje teoretickou p°φpravu, praktick² v²cvik a t∞lesnou p°φpravu. SouΦßstφ odbornΘ p°φpravy je i po₧ßrnφ sport.

(5) Odbornß zp∙sobilost se ov∞°uje zkouÜkou a prokazuje se osv∞dΦenφm. Ov∞°ovßnφ odbornΘ zp∙sobilosti a vydßvßnφ a odnφmßnφ osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti provßdφ

a)   ministerstvo u p°φsluÜnφk∙, velitel∙, strojnφk∙ a technik∙ specißlnφch slu₧eb jednotek hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ podnik∙ a u osob vykonßvajφcφch slu₧bu v jednotkßch sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ a v jednotkßch sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ podnik∙ jako svoje zam∞stnßnφ,
b)   hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje u velitel∙ a strojnφk∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany,
c)   velitelΘ jednotek hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ podnik∙ u zam∞stnanc∙ podniku.

(6) Orgßn, kter² vydal osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti, m∙₧e osv∞dΦenφ odejmout, vykazuje-li osoba uvedenß v odstavcφch 1 a 5 ve svΘ Φinnosti zßva₧nΘ nedostatky.

(7) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob provßd∞nφ odbornΘ p°φpravy p°φsluÜnφk∙, zam∞stnanc∙ podnik∙ a Φlen∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany, jejφ ov∞°ovßnφ a osv∞dΦovßnφ, vydßvßnφ a odnφmßnφ osv∞dΦenφ, jako₧ i o organizovßnφ sout∞₧φ v po₧ßrnφm sportu a t∞lesnΘ p°φprav∞.".

70. V º 73 odst. 2 se slova "Okresnφ ·°ady" nahrazujφ slovy "HasiΦskΘ zßchrannΘ sbory kraj∙", slovo "vnitra" se zruÜuje a slovo "okres∙" se nahrazuje slovem "kraj∙".

71. V º 73 odstavec 4 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 6a) a 7) znφ:

"(4) O pou₧itφ Armßdy ╚eskΘ republiky k zßchrann²m pracφm6a) a o poskytovßnφ mezistßtnφ pomoci platφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy.7)


6a)   Zßkon Φ. 219/1999 Sb., o ozbrojen²ch silßch ╚eskΘ republiky.
7)   Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 80/1971 Sb., o Smlouv∞ mezi ╚eskoslovenskou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o prßvnφch vztazφch na Φeskoslovensko-polsk²ch stßtnφch hranicφch, o spoluprßci a vzßjemnΘ pomoci v hraniΦnφch otßzkßch.".

72. Nadpis Φßsti pßtΘ znφ: "Spoluprßce na ·seku po₧ßrnφ ochrany".

73. º 74 znφ:

"º 74

HasiΦsk² zßchrann² sbor, sprßvnφ ·°ady a orgßny samosprßvy, jako₧ i prßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby p°i pln∞nφ ·kol∙ podle tohoto zßkona spolupracujφ s obΦansk²mi sdru₧enφmi, ve°ejn∞ prosp∞Ün²mi organizacemi a jin²mi orgßny a organizacemi p∙sobφcφmi na ·seku po₧ßrnφ ochrany.".

74. º 75 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 7a) znφ:

"º 75
ObΦanskß sdru₧enφ, ve°ejn∞ prosp∞ÜnΘ organizace
a jinΘ orgßny a organizace
p∙sobφcφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany

(1) ObΦanskß sdru₧enφ, ve°ejn∞ prosp∞ÜnΘ organizace a jinΘ orgßny a organizace p∙sobφcφ na ·seku po₧ßrnφ ochrany pomßhajφ p°i pln∞nφ ·kol∙ na ·seku po₧ßrnφ ochrany zejmΘna tφm, ₧e

a)   pomßhajφ vyhledßvat Φleny jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ,
b)   podφlejφ se na odbornΘ p°φprav∞ Φlen∙ jednotek sbor∙ dobrovoln²ch hasiΦ∙ obcφ,
c)   podφlejφ se se souhlasem vlastnφka na provßd∞nφ ·dr₧by, oprav po₧ßrnφ techniky, v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany a objekt∙ po₧ßrnφ ochrany, vΦetn∞ vodnφch zdroj∙,
d)   podφlejφ se na Φinnosti sm∞°ujφcφ k p°edchßzenφ po₧ßr∙m, zejmΘna na preventivn∞ v²chovnΘ Φinnosti mezi obΦany a mlßde₧φ,
e)   podφlejφ se na ediΦnφ a publikaΦnφ Φinnosti a na dokumentaci historie po₧ßrnφ ochrany a hasiΦstva.

(2) ObΦansk²m sdru₧enφm, ve°ejn∞ prosp∞Ün²m organizacφm a jin²m orgßn∙m a organizacφm vykonßvajφcφm Φinnosti podle odstavce 1 m∙₧e b²t poskytovßna dotace v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.7a)


7a)   Zßkon Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla).
Zßkon Φ. 250/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech ·zemnφch rozpoΦt∙.".

75. º 76 znφ:

"º 76

(1) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°i v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru m∙₧e ulo₧it pokutu a₧ do 250 000 KΦ prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ provozujφcφ Φinnosti bez zv²ÜenΘho po₧ßrnφho nebezpeΦφ nebo a₧ do 500 000 KΦ prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ provozujφcφ Φinnosti se zv²Üen²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm, jestli₧e poruÜφ povinnosti vypl²vajφcφ z p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞ tφm, ₧e

a)   neoznaΦφ mφsta a pracoviÜt∞ p°φsluÜn²mi bezpeΦnostnφmi znaΦkami, p°φkazy, zßkazy a pokyny ve vztahu k po₧ßrnφ ochran∞, vΦetn∞ mφst, na kter²ch se nachßzφ v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ,
b)   neprovßdφ pravideln∞ kontrolu dodr₧ovßnφ p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞ a pln∞nφ p°φkaz∙, zßkaz∙ a pokyn∙ t²kajφcφch se po₧ßrnφ ochrany nebo neodstra≥uje zjiÜt∞nΘ zßvady,
c)   nezabezpeΦφ pravidelnΘ Ükolenφ sv²ch zam∞stnanc∙ o po₧ßrnφ ochran∞ a odbornou p°φpravu preventivnφch po₧ßrnφch hlφdek nebo preventist∙ po₧ßrnφ ochrany, jako₧ i odbornou p°φpravu v jednotkßch po₧ßrnφ ochrany,
d)   neumo₧nφ nebo zt∞₧uje v²kon stßtnφho po₧ßrnφho dozoru,
e)   nevyhotovφ p°edepsanou dokumentaci po₧ßrnφ ochrany nebo ji neudr₧uje v souladu se skuteΦn²m stavem anebo neplnφ podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti v nφ stanovenΘ,
f)   nezabezpeΦφ v pot°ebnΘm mno₧stvφ a druzφch po₧ßrnφ techniku, v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany nebo po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ nebo tyto neudr₧uje v provozuschopnΘm stavu anebo u vyhrazenΘ po₧ßrnφ techniky, v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany nebo po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ pou₧φvß neschvßlenΘ druhy,
g)   neumo₧nφ vstup na nemovitost k provedenφ pot°ebn²ch opat°enφ v souvislosti se cviΦenφm jednotek po₧ßrnφ ochrany, aΦkoli tomu byla povinna podle rozhodnutφ obce nebo hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje,
h)   neoznßmφ bez odkladu ·zemn∞ p°φsluÜnΘmu hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje vznik po₧ßru p°i Φinnostech, kterΘ provozuje, nebo v prostorßch, kterΘ vlastnφ nebo u₧φvß,
i)   nepodß pφsemnou zprßvu o odstran∞nφ zßvad zjiÜt∞n²ch p°i kontrole ve lh∙t∞ stanovenΘ orgßnem vykonßvajφcφm stßtnφ po₧ßrnφ dozor,
j)   nestanovφ organizaci zabezpeΦenφ po₧ßrnφ ochrany s ohledem na po₧ßrnφ nebezpeΦφ nebo prokazateln∞ nestanovφ podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti podle º 6 odst. 1 pφsm. b) nebo º 6 odst. 2,
k)   nedodr₧uje stanovenΘ podmφnky po₧ßrnφ bezpeΦnosti provozovan²ch Φinnostφ, technologick²ch postup∙ nebo za°φzenφ anebo nezabezpeΦuje ·dr₧bu a opravy technick²ch a technologick²ch za°φzenφ zp∙sobem a ve lh∙tßch stanoven²ch technick²mi podmφnkami nebo v²robcem za°φzenφ,
l)   nestanovφ po₧adavky na odbornou kvalifikaci osob podle º 6 odst. 1 pφsm. d) nebo nezabezpeΦφ provßd∞nφ pracφ, kterΘ by mohly vΘst ke vzniku po₧ßru osobou s p°φsluÜnou kvalifikacφ,
m)   pou₧φvß neoprßvn∞n∞ barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel jednotek po₧ßrnφ ochrany.

(2) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°i v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru m∙₧e ulo₧it pokutu a₧ do 500 000 KΦ prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞, kterß poruÜila povinnost vypl²vajφcφ z p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞ tφm, ₧e

a)   nezabezpeΦφ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ podle º 6a odst. 1 nebo je nep°edlo₧φ ve stanovenΘ lh∙t∞ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru,
b)   nevytvß°φ podmφnky pro haÜenφ po₧ßr∙ a pro zßchrannΘ prßce, neudr₧uje volnΘ p°φjezdovΘ komunikace a nßstupnφ plochy pro po₧ßrnφ techniku, ·nikovΘ cesty a voln² p°φstup k nouzov²m v²chod∙m, rozvodn²m za°φzenφm elektrickΘ energie, uzßv∞r∙m vody, plynu, topenφ a produktovod∙m, v∞cn²m prost°edk∙m po₧ßrnφ ochrany a ruΦnφmu ovlßdßnφ po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
c)   poruÜφ rozhodnutφ o vylouΦenφ v∞ci z u₧φvßnφ, rozhodnutφ o zßkazu Φinnosti nebo rozhodnutφ o zastavenφ provozu,
d)   nezajistφ pln∞nφ ·kol∙ po₧ßrnφ ochrany podle kategorie po₧ßrnφho nebezpeΦφ osobami s odbornou zp∙sobilostφ nebo nez°φdφ preventivnφ po₧ßrnφ hlφdku podle º 13 odst. 1,
e)   nez°φdφ jednotku po₧ßrnφ ochrany nebo ji smluvn∞ nezabezpeΦφ, aΦkoli k tomu byla povinna,
f)   nevybavφ jednotku po₧ßrnφ ochrany pot°ebnou po₧ßrnφ technikou, v∞cn²mi prost°edky po₧ßrnφ ochrany a po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφmi za°φzenφmi anebo jednotku po₧ßrnφ ochrany vyu₧φvß k Φinnostem, kterΘ by mohly ohrozit jejφ akceschopnost,
g)   neplnφ opat°enφ stanovenß posouzenφm po₧ßrnφho nebezpeΦφ,
h)   neprovede ve stanovenΘ lh∙t∞ opat°enφ ulo₧enß k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙,
i)   neposkytne na v²zvu velitele zßsahu nebo velitele jednotky po₧ßrnφ ochrany obce pot°ebnou v∞cnou pomoc,
j)   neumo₧nφ vstup na nemovitost k provedenφ pot°ebn²ch opat°enφ v souvislosti se zdolßvßnφm po₧ßru nebo provßd∞nφm zßchrann²ch pracφ,
k)   nemß k dispozici po₧ßrn∞ technickΘ charakteristiky vyrßb∞n²ch, pou₧φvan²ch, zpracovßvan²ch nebo skladovan²ch lßtek a materißl∙ nutn²ch ke stanovenφ preventivnφch opat°enφ k ochran∞ ₧ivota, zdravφ a majetku,
l)   nedodr₧uje nßvody a technickΘ podmφnky v²robce nebo obchodnφ organizace vztahujφcφ se k po₧ßrnφ bezpeΦnosti,
m)   neposkytne bez·platn∞ v²robky nebo vzorky k provedenφ po₧ßrn∞ technickΘ expertizy v rßmci zjiÜ¥ovßnφ p°φΦin vzniku po₧ßru,
n)   vypaluje porosty nebo neoznßmφ spalovßnφ ho°lav²ch lßtek na volnΘm prostranstvφ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru, p°φpadn∞ nestanovφ opat°enφ proti vzniku a Üφ°enφ po₧ßru,
o)   neuv∞domφ pφsemn∞ orgßn stßtnφho po₧ßrnφho dozoru nebo nepostupuje podle jeho pokynu v p°φpad∞ zm∞ny charakteru nebo podmφnek anebo rozsahu provozovanΘ Φinnosti, kterß je p°edm∞tem posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ,
p)   nesplnφ lh∙tu stanovenou orgßnem stßtnφho po₧ßrnφho dozoru k odstran∞nφ nedostatk∙ v p°edlo₧enΘm posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ,
r)   neudr₧uje zdroje vody pro haÜenφ po₧ßr∙ v takovΘm stavu, aby bylo umo₧n∞no pou₧itφ po₧ßrnφ techniky a Φerpßnφ vody k haÜenφ po₧ßru, neplnφ povinnosti k ochran∞ les∙ v dob∞ zv²ÜenΘho nebezpeΦφ vzniku po₧ßru podle º 7 odst. 2 nebo povinnosti vlastnφka podle º 2 odst. 2,
s)   p°i p°eprav∞ nebezpeΦn²ch lßtek nemß k dispozici na mφst∞ s nßkladem po₧ßrn∞ technickΘ charakteristiky p°epravovan²ch lßtek nebo tyto neodpovφdajφ vykazovanΘmu p°epravovanΘmu nßkladu.

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°i v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru m∙₧e ulo₧it pokutu a₧ do 1 000 000 KΦ prßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞ provozujφcφ Φinnosti s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm, jestli₧e poruÜφ povinnosti vypl²vajφcφ z p°edpis∙ o po₧ßrnφ ochran∞ uvedenΘ v odstavcφch 1 a 2.

(4) PrßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞, kterß zruÜφ jednotku po₧ßrnφ ochrany bez souhlasu hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje (º 67 odst. 3 a º 68 odst. 4), m∙₧e hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje ulo₧it pokutu a₧ do 10 000 000 KΦ.

(5) PrßvnickΘ osob∞ nebo podnikajφcφ fyzickΘ osob∞, kterß op∞tovn∞ poruÜφ povinnost, za kterou jφ byla v p°edchozφch t°ech letech ulo₧ena pokuta pravomocn²m rozhodnutφm, m∙₧e hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje p°i v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru ulo₧it dalÜφ pokutu a₧ do v²Üe dvojnßsobku pokuty stanovenΘ v odstavcφch 1 a₧ 4.

(6) P°i stanovenφ v²Üe pokuty se p°ihlφ₧φ zejmΘna k zßva₧nosti a dob∞ trvßnφ protiprßvnφho jednßnφ a k rozsahu zp∙sobenΘ Ükody.

(7) Ulo₧enφ pokuty nezbavuje prßvnickou osobu nebo podnikajφcφ fyzickou osobu povinnosti odstranit zßvadn² stav ve stanovenΘ lh∙t∞. Ulo₧enφm pokuty podle odstavc∙ 1 a₧ 4 z∙stßvß nedotΦena odpov∞dnost prßvnickΘ osoby nebo podnikajφcφ fyzickΘ osoby za zp∙sobenou Ükodu a postih jejφch zam∞stnanc∙ podle pracovn∞prßvnφch p°edpis∙.".

76. º 77 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 7b) znφ:

"º 77

(1) ╪φzenφ o ulo₧enφ pokuty lze zahßjit do jednoho roku ode dne, kdy se o poruÜenφ povinnosti dozv∞d∞l orgßn vykonßvajφcφ stßtnφ po₧ßrnφ dozor, a musφ b²t pravomocn∞ skonΦeno do t°φ let od poruÜenφ povinnosti.

(2) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje vybφrß a vymßhß pokuty podle zvlßÜtnφho zßkona.7b) Pokuta ulo₧enß podle º 76 je p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.


7b)   Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

77. º 78 znφ:

"º 78

(1) P°estupku na ·seku po₧ßrnφ ochrany se dopustφ ten, kdo

a)   poruÜφ p°φkazy nebo zßkazy t²kajφcφ se po₧ßrnφ ochrany na oznaΦen²ch mφstech,
b)   neumo₧nφ vstup na nemovitost p°i cviΦenφ jednotky po₧ßrnφ ochrany, aΦkoliv je k tomu povinen podle rozhodnutφ hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje nebo obce,
c)   neuposlechne na°φzenφ velitele zßsahu nebo velitele jednotky po₧ßrnφ ochrany vydanΘ podle º 88 odst. 1 pφsm. a),
d)   poruÜφ zßsady bezpeΦnΘho provozu tepeln²ch, elektrick²ch, plynov²ch a jin²ch spot°ebiΦ∙ a komφn∙,
e)   neobstarß nebo neudr₧uje v provozuschopnΘm stavu v∞cnΘ prost°edky po₧ßrnφ ochrany nebo po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφ za°φzenφ, poÜkodφ, zneu₧ije nebo jin²m zp∙sobem znemo₧nφ pou₧itφ v∞cn²ch prost°edk∙ po₧ßrnφ ochrany nebo po₧ßrn∞ bezpeΦnostnφch za°φzenφ,
f)   v∞dom∞ bezd∙vodn∞ p°ivolß jednotku po₧ßrnφ ochrany nebo zneu₧ije linku tφs≥ovΘho volßnφ,
g)   nedodr₧φ podmφnky nebo nßvody vztahujφcφ se k po₧ßrnφ bezpeΦnosti v²robk∙ nebo Φinnostφ,
h)   neumo₧nφ v²kon stßtnφho po₧ßrnφho dozoru nebo ve stanovenΘ lh∙t∞ nesplnφ opat°enφ ulo₧enß orgßnem stßtnφho po₧ßrnφho dozoru,
i)   neposkytne osobnφ nebo v∞cnou pomoc v souvislosti se zdolßvßnφm po₧ßru, aΦkoli je k tomu povinen,
j)   neumo₧nφ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru provedenφ pot°ebn²ch ·kon∙ ke zjiÜ¥ovßnφ p°φΦiny vzniku po₧ßru nebo bez·platn∞ neposkytne v²robky nebo vzorky k provedenφ po₧ßrn∞ technickΘ expertizy,
k)   nedodr₧φ p°edpisy o pou₧φvßnφ, skladovßnφ a manipulaci s ho°lav²mi nebo po₧ßrn∞ nebezpeΦn²mi lßtkami nebo nesprßvn²m skladovßnφm materißlu znemo₧nφ p°φstup k rozvodn²m za°φzenφm elektrickΘ energie a uzßv∞r∙m plynu, vody a topenφ,
l)   nedodr₧φ zßsady po₧ßrnφ bezpeΦnosti p°i pou₧φvßnφ otev°enΘho ohn∞ nebo jinΘho zdroje zapßlenφ,
m)   nevytvß°φ v prostorßch ve svΘm vlastnictvφ nebo u₧φvßnφ podmφnky pro rychlΘ zdolßvßnφ po₧ßru a pro provßd∞nφ zßchrann²ch pracφ nebo neumo₧nφ jednotce po₧ßrnφ ochrany vstup na nemovitost p°i zdolßvßnφ po₧ßru nebo provßd∞nφ zßchrann²ch pracφ anebo jinak ztφ₧φ provedenφ opat°enφ nutn²ch ke zdolßvßnφ po₧ßru nebo p°i provßd∞nφ zßchrann²ch pracφ,
n)   poruÜφ rozhodnutφ o vylouΦenφ v∞ci z u₧φvßnφ nebo rozhodnutφ o zßkazu Φinnosti anebo rozhodnutφ o zastavenφ provozu,
o)   provßdφ prßce, kterΘ mohou vΘst ke vzniku po₧ßru, aΦkoli nemß odbornou zp∙sobilost po₧adovanou pro v²kon takov²ch pracφ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,
p)   zanedbß z hlediska po₧ßrnφ ochrany dohled nad osobami, kterΘ nemohou posoudit nßsledky svΘho jednßnφ,
r)   zp∙sobφ sv²m jednßnφm po₧ßr, nejde-li o trestn² Φin,
s)   vypaluje porosty,
t)   neoznßmφ bezodkladn∞ mφstn∞ p°φsluÜnΘmu hasiΦskΘmu zßchrannΘmu sboru kraje po₧ßr v objektech a jin²ch mφstech, kterΘ vlastnφ nebo u₧φvß,
u)   omezφ nebo znemo₧nφ pou₧itφ oznaΦen²ch nßstupnφch ploch pro po₧ßrnφ techniku,
v)   pou₧φvß neoprßvn∞n∞ barevnΘ oznaΦenφ vozidel, lodφ a letadel jednotek po₧ßrnφ ochrany,
z)   neudr₧uje zdroje vody pro haÜenφ po₧ßr∙ v takovΘm stavu, aby bylo umo₧n∞no pou₧itφ po₧ßrnφ techniky k haÜenφ po₧ßru, neplnφ povinnosti k ochran∞ les∙ p°ed po₧ßry podle º 7 odst. 2 nebo neplnφ povinnosti vlastnφka podle º 2 odst. 2.

(2) Za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a₧ d) lze ulo₧it pokutu do 10 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) a₧ l) pokutu do 20 000 KΦ a za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. m) a₧ z) pokutu do 25 000 KΦ.".

78. V º 79 odstavec 2 znφ:

"(2) Pokutu za p°estupek podle º 78 uklßdß hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, kter² pokutu rovn∞₧ vybφrß a vymßhß podle zvlßÜtnφho zßkona.7b) Pokuta je p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.".

79. V º 80 odst. 1 pφsm. a) se za slovem "obce" Φßrka vypouÜtφ a vklßdß se slovo "a" a slova "nebo v kontrolnφ skupin∞" se zruÜujφ.

80. V º 80 odst. 2 se slova "okresnφ ·°ad" nahrazujφ slovy "hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje".

81. V º 81 odst. 2 se slova "i p°φsluÜnφkovi" vΦetn∞ Φßrky za t∞mito slovy zruÜujφ.

82. V º 81 odst. 3 se slova "Ministerstvo vnitra" nahrazujφ slovem "ministerstvo".

83. V º 84 odst. 1 se slova "okresnφ ·°ad" nahrazujφ slovy "hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje".

84. V º 84 odst. 2 se slova "okresnφ ·°ad" nahrazujφ slovy "hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje".

85. V º 85 odst. 1 se slova "Ministerstva vnitra a okresnφho ·°adu" nahrazujφ slovy "ministerstva a hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje", Φßrka za slovem "dozoru" se zruÜuje a slova "jako₧ i p∙sobnost obce p°i provßd∞nφ preventivnφch po₧ßrnφch kontrol" se zruÜujφ.

86. V º 85 odst. 1 pφsm. a) se slova "Armßdy ╚eskΘ republiky" vΦetn∞ Φßrky za t∞mito slovy zruÜujφ.

87. V º 85 odst. 1 pφsm. c) se slova "drß₧nφ vozidla, °φΦnφ plavidla," zruÜujφ.

88. V º 85 odst. 1 se dopl≥ujφ pφsmena d) a e), kterß zn∞jφ:

"d)  drß₧nφ vozidla a °φΦnφ plavidla, s v²jimkou zjiÜ¥ovßnφ p°φΦin vzniku po₧ßr∙,
e)   objekty Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ nachßzejφcφ se mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky.".

89. V º 85 se odstavec 2 zruÜuje a souΦasn∞ se zruÜuje oznaΦenφ odstavce 1.

90. Za º 85 se vklßdß nov² º 85a, kter² znφ:

"º 85a

(1) P∙sobnost ministerstva a hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje p°i v²konu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru se nevztahuje na vojenskΘ objekty, vojenskΘ ·tvary, vojenskß za°φzenφ, vojenskΘ zßchrannΘ ·tvary a prßvnickΘ osoby zalo₧enΘ nebo z°φzenΘ Ministerstvem obrany (dßle jen "objekty").

(2) V objektech uveden²ch v odstavci 1 vykonßvß po₧ßrnφ dozor Ministerstvo obrany vlastnφmi orgßny po₧ßrnφ ochrany.".

91. V º 88 se odstavec 1 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 2 a 3 se oznaΦujφ jako odstavce 1 a 2.

92. V º 88 odst. 1 se slovo "P°φsluÜnφci" vΦetn∞ Φßrky za tφmto slovem zruÜujφ a slovo "velitelΘ" se nahrazuje slovem "VelitelΘ".

93. V º 88 odst. 1 se pφsmeno b) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmeno c) se oznaΦuje jako pφsmeno b).

94. V º 88 odstavec 2 znφ:

"(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob prokazovßnφ oprßvn∞nφ podle odstavce 1.".

95. V º 89 odstavec 2 znφ:

"(2) O zproÜt∞nφ mlΦenlivosti a jeho rozsahu rozhoduje °editel hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru kraje.".

96. º 90 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 10) znφ:

"º 90

P°edpisy o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ10) nejsou ustanovenφm º 89 dotΦeny.


10)   Zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

97. º 91 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 91 Ocen∞nφ mimo°ßdnΘ odvahy

(1) K ocen∞nφ mimo°ßdnΘ odvahy a ob∞tavosti zam∞stnanc∙ podnik∙, Φlen∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany a obΦan∙ p°i zßchran∞ ₧ivota a majetku m∙₧e ministr vnitra ud∞lit v∞cn² nebo pen∞₧it² dar nebo medaili. V∞cn² nebo pen∞₧it² dar m∙₧e ud∞lit tΘ₧ generßlnφ °editel.

(2) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ zp∙sob ud∞lovßnφ medaile.".

98. V º 92 se slovo "p°φsluÜnφk∙" vΦetn∞ Φßrky za tφmto slovem zruÜuje a za slovo "Φlen∙" se vklßdß slovo "dobrovoln²ch".

99. V º 93 nadpis znφ: "Stejnokroje a funkΦnφ oznaΦenφ".

100. V º 93 odstavec 1 znφ:

"(1) Zam∞stnanc∙m podnik∙ nßle₧φ stejnokroj s funkΦnφm oznaΦenφm a oznaΦenφm p°φsluÜnosti k jednotce hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku.".

101. V º 93 odstavec 3 znφ:

"(3) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ nßle₧itosti funkΦnφch oznaΦenφ a stejnokroj∙ zam∞stnanc∙ podnik∙ a Φlen∙ dobrovoln²ch jednotek po₧ßrnφ ochrany, p°φpadn∞ stanovφ dalÜφ osoby plnφcφ ·koly na ·seku po₧ßrnφ ochrany, kter²m nßle₧φ stejnokroj.".

102. º 94 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou se zruÜuje.

103. º 95 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 95
Vztah zßkona k obecn²m p°edpis∙m
o sprßvnφm °φzenφ

Na °φzenφ podle tohoto zßkona se vztahuje sprßvnφ °ßd, s v²jimkou rozhodovßnφ podle º 68 odst. 2 a º 73 odst. 3.".

104. º 96 se zruÜuje.

105. º 97 znφ:

"º 97

Jednotky po₧ßrnφ ochrany mohou poskytovat pohotovostnφ a jinΘ slu₧by nebo prßce za ·hradu vynalo₧en²ch nßklad∙ za p°edpokladu, ₧e se jednß o prßce a slu₧by souvisejφcφ se zßkladnφ nßplnφ jejich Φinnosti a nedojde k ohro₧enφ jejich akceschopnosti.".

106. º 98 znφ:

"º 98

(1) Za odborn∞ zp∙sobilΘ osoby se tΘ₧ pova₧ujφ osoby, kterΘ jsou ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona dr₧iteli platnΘho osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti podle dosavadnφch p°edpis∙.

(2) Jednotky hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙ podnik∙ a dobrovolnΘ jednotky po₧ßrnφ ochrany z°φzenΘ podle dosavadnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ za jednotky po₧ßrnφ ochrany z°φzenΘ podle tohoto zßkona.

(3) Posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ Φinnostφ uveden²ch v º 4 odst. 3 pφsm. a) a₧ e) schvßlenß podle dosavadnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ za posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ Φinnostφ s vysok²m po₧ßrnφm nebezpeΦφm podle tohoto zßkona. Ostatnφ posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ podle dosavadnφch p°edpis∙ se za posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ podle º 6a nepova₧ujφ.

(4) PrßvnickΘ osoby a podnikajφcφ fyzickΘ osoby, kterΘ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona provozujφ Φinnosti uvedenΘ v º 4 odst. 3, jsou povinny posouzenφ po₧ßrnφho nebezpeΦφ podle º 6a odst. 1 p°edlo₧it ke schvßlenφ orgßnu stßtnφho po₧ßrnφho dozoru do jednoho roku ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

(5) ╪φzenφ zahßjenß p°ed nabytφm ·Φinnosti tohoto zßkona se dokonΦφ podle tohoto zßkona.".

107. º 101 znφ:

"º 101

Ministerstvo vydß

a)   provßd∞cφ prßvnφ p°edpisy k provedenφ º 6b, º 11 odst. 8, º 15 odst. 2, º 16 odst. 4, º 17 odst. 5, º 24 odst. 2, º 31a, º 65 odst. 8 pφsm. a), c) a d), º 70 odst. 6, º 72 odst. 7, º 88 odst. 2, º 91 odst. 2 a º 93 odst. 3,
b)   po projednßnφ s Ministerstvem zdravotnictvφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis k provedenφ º 65 odst. 7 pφsm. b),
c)   po projednßnφ s Ministerstvem financφ a Ministerstvem Ükolstvφ, mlßde₧e a t∞lov²chovy provßd∞cφ prßvnφ p°edpis k provedenφ º 25 odst. 3.".

108. º 101a se zruÜuje.

109. P°φloha k zßkonu Φ. 133/1985 Sb. znφ:

"P°φloha k zßkonu Φ. 133/1985 Sb.

KATEGORIE JEDNOTEK POÄ┴RNσ OCHRANY A Z┴KLADNσ TABULKA PLOèN╔HO POKRYTσ

Kategorie jednotek po₧ßrnφ ochrany

Pro ·Φely ploÜnΘho pokrytφ se jednotky po₧ßrnφ ochrany d∞lφ na jednotky

a)   s ·zemnφ p∙sobnostφ zasahujφcφ i mimo ·zemφ svΘho z°izovatele 1. JPO I  - jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru s ·zemnφ p∙sobnostφ zpravidla do 20 minut jφzdy z mφsta dislokace, 2. JPO II  - jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce s Φleny, kte°φ vykonßvajφ slu₧bu jako svoje hlavnφ nebo vedlejÜφ povolßnφ, s ·zemnφ p∙sobnostφ zpravidla do 10 minut jφzdy z mφsta dislokace, 3. JPO III  - jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce s Φleny, kte°φ vykonßvajφ slu₧bu v jednotce po₧ßrnφ ochrany dobrovoln∞, s ·zemnφ p∙sobnostφ zpravidla do 10 minut jφzdy z mφsta dislokace,
b)   s mφstnφ p∙sobnostφ zasahujφcφ na ·zemφ svΘho z°izovatele 1. JPO IV  - jednotka hasiΦskΘho zßchrannΘho sboru podniku, 2. JPO V  - jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ obce s Φleny, kte°φ vykonßvajφ slu₧bu v jednotce po₧ßrnφ ochrany dobrovoln∞, 3. JPO VI  - jednotka sboru dobrovoln²ch hasiΦ∙ podniku.

V dohod∞ se z°izovatelem mohou b²t tyto jednotky vyu₧φvßny k zßsah∙m i mimo sv∙j ·zemnφ obvod.

Zßkladnφ tabulka ploÜnΘho pokrytφ

Stupe≥ nebezpeΦφ ·zemφ obce PoΦet jednotek PO a doba jejich dojezdu na mφsto zßsahu
I A  2 JPO do 7 min a dalÜφ 1 JPO do 10 min
B  1 JPO do 7 min a dalÜφ 2 JPO do 10 min
II A  2 JPO do 10 min a dalÜφ 1 JPO do 15 min
B  1 JPO do 10 min a dalÜφ 2 JPO do 15 min
III A  2 JPO do 15 min a dalÜφ 1 JPO do 20 min
B  1 JPO do 15 min a dalÜφ 2 JPO do 20 min
IV A  1 JPO do 20 min a dalÜφ 1 JPO do 25 min

Poznßmka: 1 JPO - jedna jednotka PO; 2 JPO - dv∞ jednotky PO; min - minut.

Sφly a prost°edky po₧adovanΘ zßkladnφ tabulkou ploÜnΘho pokrytφ jsou

a)   pro prvnφ jednotku po₧ßrnφ ochrany, kterß se dostavφ na mφsto zßsahu, minimßln∞ dru₧stvo ve zmenÜenΘm poΦetnφm stavu nebo dru₧stvo s cisternovou automobilovou st°φkaΦkou;

Poznßmka:

U obcφ nebo objekt∙ za°azen²ch do stupn∞ nebezpeΦφ ·zemφ obce III A, III B nebo IV, m∙₧e b²t prvnφ jednotkou po₧ßrnφ ochrany jednotka, kterß nemß cisternovou automobilovou st°φkaΦku, ale je vybavena alespo≥ p°φv∞snou nebo p°enosnou po₧ßrnφ st°φkaΦkou o v²konu 800 l/min a vyÜÜφm, ta₧n²m nebo dopravnφm automobilem, pokud v mφst∞ zßsahu je mo₧nΘ pou₧φt zdroj po₧ßrnφ vody, a za podmφnky, ₧e druhß a dalÜφ jednotka po₧ßrnφ ochrany cisternovou automobilovou st°φkaΦku mß. 

b)  pro druhou a dalÜφ jednotku po₧ßrnφ ochrany, kterß se dostavφ na mφsto zßsahu, minimßln∞ dru₧stvo ve zmenÜenΘm poΦetnφm stavu nebo dru₧stvo s cisternovou automobilovou st°φkaΦkou a dalÜφ technika podle slo₧itosti zdolßvßnφ po₧ßru.

Poznßmka:

U vÜech obcφ nebo objekt∙, s v²jimkou objekt∙ za°azen²ch do stupn∞ nebezpeΦφ ·zemφ obce I A, I B, m∙₧e b²t druhou nebo dalÜφ jednotkou po₧ßrnφ ochrany takΘ jednotka, kterß nemß cisternovou automobilovou st°φkaΦku, ale je vybavena alespo≥ p°φv∞snou nebo p°enosnou po₧ßrnφ st°φkaΦkou o v²konu 800 l/min a vyÜÜφm, ta₧n²m nebo dopravnφm automobilem, pokud v mφst∞ zßsahu je mo₧nΘ pou₧φt zdroj po₧ßrnφ vody.".

╚l. II

P°edseda vlßdy se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 133/1985 Sb., o po₧ßrnφ ochran∞, jak vypl²vß ze zßkon∙ jej m∞nφcφch.

╚l. III

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.