SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 7
rozeslßna dne 18.2.2000
  

17

Z┴KON

ze dne 12. ledna 2000,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a o zm∞n∞ zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ

Zm∞na zßkona o dani z p°idanΘ hodnoty
╚l. I

Zßkon Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 321/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 136/1994 Sb., zßkona Φ. 258/1994 Sb., zßkona Φ. 133/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 208/1997 Sb. a zßkona Φ. 129/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 2 odst. 2 pφsmeno c) znφ: 

"c)    obratem v²nosy za zdanitelnß pln∞nφ, u osob ·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ nebo p°φjmy za zdanitelnß pln∞nφ, u osob ·Φtujφcφch v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ a u osob, kterΘ nejsou pova₧ovßny za ·Φetnφ jednotku; do obratu se nezahrnujφ pln∞nφ osvobozenß od dan∞ podle º 25 a da≥ u plßtce dan∞ (dßle jen "plßtce"),".

2. V º 2 odst. 2 pφsm. q) se slova "º 43 odst. 4" nahrazujφ slovy "º 43 odst. 5" a slova "doklad o zaplacenφ nebo pφsemnß smlouva o ·hrad∞ podle º 46 odst. 4 a º 47 odst. 7 a p°epravnφ doklad podle º 47 odst. 6," se zruÜujφ.

3. V º 2 odst. 2 pφsmeno r) znφ:

"r)   finanΦnφm pronßjmem (finaΦnφm leasingem) p°enechßnφ zbo₧φ nebo nemovitosti za ·platu do u₧φvßnφ, jestli₧e si strany ve smlouv∞ o poskytnutφ zbo₧φ Φi nemovitosti sjednajφ, ₧e u₧ivatel je oprßvn∞n nebo povinen nab²t zbo₧φ nebo nemovitost, kterß je p°edm∞tem smlouvy, b∞hem platnosti tΘto smlouvy nebo po jejφm zßniku; finaΦnφm pronßjmem nenφ splßtkov² prodej,".

4. V º 2 se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ pφsmena y) a₧ ag), kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 2d), 2f), 2g), 2h) a 3b) zn∞jφ:

"y)   splßtkov²m prodejem dodßnφ zbo₧φ nebo p°evod nemovitosti, p°i kter²ch k ·hrad∞ kupnφ ceny dochßzφ ve splßtkßch po nabytφ vlastnictvφ ke zbo₧φ nebo nemovitosti kupujφcφm,
z)   nßjmem v∞ci i podnßjem v∞ci, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
aa)   organizaΦnφ slo₧kou organizaΦnφ slo₧ka zahraniΦnφ osoby, umφst∞nß v tuzemsku za ·Φelem podnikßnφ,2d)
ab)   obchodnφm majetkem souhrn majetkov²ch hodnot, kterΘ pat°φ osob∞ podlΘhajφcφ dani, a o t∞chto majetkov²ch hodnotßch je nebo mß b²t ·Φtovßno, p°φpadn∞ jsou evidovßny podle º 11,
ac)   majetkem vytvo°en²m vlastnφ Φinnostφ hmotn² a nehmotn² majetek vΦetn∞ zßsob ocen∞n² vlastnφmi nßklady podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3c)
ad)   stavbou veÜkerß stavebnφ dφla jako v²sledek stavebnφ Φinnosti, tvo°φcφ prostorov∞ ucelenou nebo alespo≥ technicky samostatnou Φßst stavby spolu s jejφmi souΦßstmi; pat°φ sem za°φzenφ a p°edm∞ty pevn∞ spojenΘ se stavebnφm dφlem, vΦetn∞ byt∙ a nebytov²ch prostor,
ae)   nedokonΦenou stavbou stavba, na kterou nebylo doposud vydßno kolaudaΦnφ rozhodnutφ, a stavba, na kterΘ byly provedeny zm∞ny vy₧adujφcφ stavebnφ povolenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2f) na n∞₧ nebylo vydßno kolaudaΦnφ rozhodnutφ; za nedokonΦenou stavbu se nepova₧ujφ za°φzenφ a stavby, kterΘ nevy₧adujφ stavebnφ povolenφ ani ohlßÜenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2g) tyto za°φzenφ a stavby jsou v₧dy pova₧ovßny za stavbu podle pφsmene ad),
af)   kolaudacφ kolaudace novΘ stavby, p°φpadn∞ i kolaudace, kterß je provedena po jejφm technickΘm zhodnocenφ, jeho₧ cena v ·rovni bez dan∞ je vyÜÜφ ne₧ 30 % z∙statkovΘ ceny3b) stavby ke dni zahßjenφ stavebnφho °φzenφ,
ag)   bankou osoba, kterß m∙₧e v tuzemsku vykonßvat Φinnost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2h)

2d)   º 21 obchodnφho zßkonφku.
2f)   º 54 a 55 zßkona Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.
2g)   º 56 zßkona Φ. 50/1976 Sb.
2h)   Zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3b)   º 26 a 29 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

5. Za º 2a se vklßdß nov² º 2b, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 2b
Mφsto pln∞nφ

(1) Mφstem pln∞nφ je p°i dodßnφ zbo₧φ

a)   mφsto, kde se zbo₧φ nachßzφ v dob∞, kdy se p°eprava nebo odeslßnφ zbo₧φ zaΦφnß uskuteΦ≥ovat, je-li dodßnφ zbo₧φ spojeno s p°epravou nebo odeslßnφm zbo₧φ; p°itom nezßle₧φ na tom, kdo p°epravu nebo odeslßnφ zbo₧φ uskuteΦ≥uje,
b)   mφsto, kde je zbo₧φ instalovßno nebo smontovßno, je-li dodßnφ zbo₧φ spojeno s jeho instalacφ nebo montß₧φ,
c)   mφsto, kde se zbo₧φ nachßzφ v dob∞, kdy se dodßnφ uskuteΦ≥uje, je-li dodßnφ zbo₧φ uskuteΦ≥ovßno bez p°epravy nebo odeslßnφ.

(2) Mφstem pln∞nφ p°i p°evodu stavby je mφsto, kde se stavba nachßzφ.

(3) Mφstem pln∞nφ p°i poskytovßnφ slu₧eb je

a)   mφsto, kde mß prßvnickß osoba poskytujφcφ slu₧bu svΘ sφdlo, pokud nemß svΘ sφdlo v tuzemsku, provozovna, ve kterΘ slu₧by poskytuje, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
b)   mφsto, kde mß fyzickß osoba poskytujφcφ slu₧bu provozovnu, pokud nemß provozovnu, bydliÜt∞, p°φpadn∞ mφsto, kde se obvykle zdr₧uje, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
c)   mφsto, kde se nemovitost nachßzφ, p°i poskytovßnφ slu₧eb vztahujφcφch se k nemovitostem, vΦetn∞ slu₧eb realitnφch kancelß°φ, odhadc∙ a slu₧eb architekt∙ a stavebnφho dozoru,
d)   mφsto, kde se p°eprava zaΦφnß uskuteΦ≥ovat, p°i poskytovßnφ p°epravnφch slu₧eb, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
e)   mφsto, kde jsou tyto slu₧by skuteΦn∞ poskytovßny, p°i poskytovßnφ slu₧eb souvisejφcφch s kulturnφmi, um∞leck²mi, sportovnφmi, v∞deck²mi, v²chovn²mi, zßbavnφmi a podobn²mi Φinnostmi vΦetn∞ zprost°edkovßnφ a organizovßnφ t∞chto Φinnostφ a vedlejÜφch souvisejφcφch slu₧eb, ubytovacφch slu₧eb, slu₧eb ve°ejnΘho stravovßnφ, pr∙vodcovsk²ch slu₧eb, poradensk²ch slu₧eb, finanΦnφch slu₧eb, pojiÜ¥ovnictvφ, obchodnφch a zprost°edkovatelsk²ch slu₧eb, advokßtnφch, informaΦnφch a p°ekladatelsk²ch slu₧eb a vzd∞lßvacφch Φinnostφ.".

6. º 4 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 4
Osoby podlΘhajφcφ dani

Osobami podlΘhajφcφmi dani jsou fyzickΘ a prßvnickΘ osoby, kterΘ podnikajφ v tuzemsku, p°φpadn∞ uskuteΦ≥ujφ Φinnost vykazujφcφ vÜechny znaky podnikßnφ, krom∞ toho, ₧e je provßd∞na podnikatelem. Osobami podlΘhajφcφmi dani nejsou osoby, kterΘ uskuteΦ≥ujφ pouze zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od dan∞ podle º 25.".

7. V º 5 odstavec 4 znφ:

"(4) O zruÜenφ registrace mohou plßtci po₧ßdat nejd°φve po uplynutφ jednoho roku od data ·Φinnosti uvedenΘho na osv∞dΦenφ o registraci, pokud jejich obrat nep°esßhl za nejbli₧Üφ p°edchßzejφcφ 3 po sob∞ jdoucφ m∞sφce Φßstku 750 000 KΦ a zßrove≥ za nejbli₧Üφch p°edchßzejφcφch 12 po sob∞ jdoucφch m∞sφc∙ Φßstku 3 000 000 KΦ, pokud tento zßkon nestanovφ jinak. O zruÜenφ registrace m∙₧e po₧ßdat plßtce, kter² p°estane b²t osobou podlΘhajφcφ dani. Plßtci podle odstavce 2 mohou za podmφnek uveden²ch ve v∞t∞ prvnφ po₧ßdat o zruÜenφ registrace jednotliv∞ pouze p°i vystoupenφ nebo vylouΦenφ ze sdru₧enφ. P°i rozpuÜt∞nφ sdru₧enφ mohou po₧ßdat vÜichni ·Φastnφci sdru₧enφ o zruÜenφ registrace a₧ po vypo°ßdßnφ majetku ve sdru₧enφ. Obratem ·Φastnφka sdru₧enφ je pro ·Φely zruÜenφ registrace souΦet jeho obratu ze zdaniteln²ch pln∞nφ uskuteΦ≥ovan²ch mimo sdru₧enφ a podφlu obratu sdru₧enφ p°ipadajφcφho na ·Φastnφka tohoto sdru₧enφ. Podφl obratu p°ipadajφcφ na ·Φastnφka sdru₧enφ se stanovφ podle smlouvy, jinak rovn²m dφlem.".

8. V º 5 odstavce 5, 6 a 7 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 3e) a 3f) zn∞jφ:

"(5) V p°φpad∞ zruÜenφ registrace je plßtce povinen odvΘst da≥ z obchodnφho majetku evidovanΘho, nebo kter² m∞l b²t evidovßn ke dni zruÜenφ registrace, u kterΘho uplatnil odpoΦet dan∞, p°φpadn∞ odpoΦet dan∞ z obratu nebo dovoznφ dan∞ nebo kter² po°φdil za ceny bez dan∞ nebo dan∞ z obratu. Tato povinnost se t²kß i dovezenΘho zbo₧φ, kterΘ plßtce u₧φvß na zßklad∞ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu a kterΘ bylo propuÜt∞no do volnΘho ob∞hu a kterΘ nenφ k datu zruÜenφ registrace souΦßstφ obchodnφho majetku plßtce, a to z ceny zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10a) P°i stanovenφ dan∞ plßtce postupuje u obchodnφho majetku, u kterΘho uplatnil odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 1, tak, ₧e odvede da≥ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3b) z ceny po°φzen²ch hmotn²ch a nehmotn²ch investic,3c) ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho drobnΘho hmotnΘho a nehmotnΘho investiΦnφho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a z ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3c) U obchodnφho majetku, u kterΘho uplatnil odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 3, postupuje tak, ₧e odvede da≥ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3b) z ceny po°φzen²ch hmotn²ch a nehmotn²ch investic,3c) ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho drobnΘho hmotnΘho a nehmotnΘho investiΦnφho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a z ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3c) kterou upravφ koeficientem podle º 20. O tuto Φßstku snφ₧φ da≥ na vstupu, a to v da≥ovΘm p°iznßnφ za poslednφ zda≥ovacφ obdobφ. Toto ustanovenφ se nevztahuje na obchodnφ majetek vytvo°en² vlastnφ Φinnostφ, na osobnφ automobily po°φzenΘ od osoby, kterß nenφ plßtcem, a na stavby, pokud ke zruÜenφ registrace dojde po uplynutφ 5 let od jejich kolaudace nebo nabytφ.

(6) Dojde-li ke zruÜenφ registrace v d∙sledku ·mrtφ plßtce, je jeho prßvnφ nßstupce povinen odvΘst da≥ podle odstavce 5. To neplatφ, pokud osoba oprßvn∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3e) pokraΦuje po zem°elΘm plßtci v ₧ivnosti a souΦasn∞ je plßtcem dan∞ nebo p°edlo₧φ p°ihlßÜku k registraci plßtce do 20 dn∙ ode dne ·mrtφ plßtce. Sprßvce dan∞ zaregistruje tuto osobu ke dni nßsledujφcφmu po dni ·mrtφ plßtce. Ke dni vydßnφ majetku d∞dici, p°φpadn∞ sprßvci d∞dictvφ, kter² nebude pokraΦovat v ₧ivnosti po zem°elΘm plßtci, je osoba oprßvn∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3e) kterß pokraΦovala po zem°elΘm plßtci v ₧ivnosti, povinna odvΘst da≥ z vydanΘho majetku podle odstavce 5. Tato povinnost se nevztahuje na p°φpad, kdy je majetek vydßvßn d∞dici, p°φpadn∞ sprßvci d∞dictvφ, kter² bude pokraΦovat v ₧ivnosti a souΦasn∞ je plßtcem a nebo p°edlo₧φ p°ihlßÜku k registraci plßtce do 20 dn∙ ode dne vydßnφ majetku d∞dici, p°φpadn∞ sprßvci d∞dictvφ. Sprßvce dan∞ zaregistruje tuto osobu ke dni nßsledujφcφmu po dni vydßnφ majetku d∞dici, p°φpadn∞ sprßvci d∞dictvφ. Obdobn∞ se postupuje v p°φpad∞ ·mrtφ plßtce, kter² podnikal podle º 2 odst. 2 pφsm. c) a d) obchodnφho zßkonφku.

(7) Pokud se osoba podlΘhajφcφ dani stane plßtcem, je oprßvn∞na uplatnit nßrok na odpoΦet dan∞ u obchodnφho majetku evidovanΘho ke dni ·Φinnosti uvedenΘm na osv∞dΦenφ o registraci zp∙sobem uveden²m v º 19 a₧ 22. OdpoΦet dan∞ je mo₧no uplatnit pouze u obchodnφho majetku po°φzenΘho nejd°φve 12 m∞sφc∙ p°ed dnem ·Φinnosti uvedenΘm na osv∞dΦenφ o registraci. Podmφnkou pro uplatn∞nφ odpoΦtu jsou da≥ovΘ doklady nebo doklady vystavenΘ plßtcem, kterΘ obsahujφ cenu vΦetn∞ dan∞. Nßrok se uplatnφ v da≥ovΘm p°iznßnφ za prvnφ zda≥ovacφ obdobφ po dni ·Φinnosti uvedenΘm na osv∞dΦenφ o registraci a v²Üe dan∞ se vypoΦte zp∙sobem uveden²m v º 17 odst. 3. Ustanovenφ tohoto odstavce se nevztahuje na obchodnφ majetek vytvo°en² vlastnφ Φinnostφ. OdpoΦet dan∞ se uplatnφ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3b) z ceny po°φzen²ch hmotn²ch a nehmotn²ch investic,3c) ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho drobnΘho hmotnΘho a nehmotnΘho investiΦnφho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a z ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3c) V p°φpad∞ hmotnΘho a nehmotnΘho majetku nabytΘho vkladem je zßkladem dan∞ cena, kterß byla v dob∞ jeho vlo₧enφ zßkladem dan∞ u vkladatele, snφ₧enß o Φßstku odpovφdajφcφ odpis∙m dle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3f)


3e)   º 13 odst. 1 pφsm. a) a₧ e) zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3f)   º 31 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

9. V º 5 odst. 9 pφsm. b) se za slova "zruÜenφ prßvnickΘ osoby" vklßdajφ slova " , kterß je plßtcem,".

10. V º 5 se na konci odstavce 9 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje pφsmeno c), kterΘ znφ: 

"c)    dojde k p°em∞n∞, slouΦenφ, splynutφ nebo rozd∞lenφ stßtnφho podniku nebo subjektu, kter² nenφ zalo₧en nebo z°φzen za ·Φelem podnikßnφ, jsou-li plßtci.".

11. V º 6 odst. 1 pφsm. a) se slova "nebo personßln∞ spojenΘ" nahrazujφ slovy " , personßln∞ nebo jinak spojenΘ".

12. V º 6 odst. 2 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Jinak spojen²mi osobami se rozumφ osoby, kterΘ vytvo°ily obchodnφ vztah za ·Φelem snφ₧enφ da≥ovΘ povinnosti n∞kterΘ z nich.".

13. V nadpisu hlavy II se slova "a mφsto pln∞nφ" zruÜujφ.

14. º 7 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 3g) znφ:

"º 7
P°edm∞t dan∞

(1) P°edm∞tem dan∞ jsou veÜkerß zdanitelnß pln∞nφ za ·platu i bez ·platy vΦetn∞ nepen∞₧itΘho pln∞nφ v tuzemsku, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(2) Za zdanitelnß pln∞nφ se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje takΘ

a)   pou₧itφ zbo₧φ, slu₧eb, staveb a nedokonΦen²ch staveb, u kter²ch byl uplatn∞n odpoΦet dan∞ nebo kterΘ byly po°φzeny bez dan∞ plßtcem pro ·Φely nesouvisejφcφ s jeho podnikßnφm, a pou₧itφ pln∞nφ vytvo°en²ch vlastnφ Φinnostφ plßtce pro ·Φely nesouvisejφcφ s jeho podnikßnφm,
b)   pou₧itφ osobnφho automobilu a vratn²ch lahvφ vlastnφ v²roby v p°φpadech, kdy nemß plßtce nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4,
c)   technickΘ zhodnocenφ motorovΘho vozidla, u kterΘho byl uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞ nebo kterΘ bylo oprßvn∞n∞ nakoupeno za cenu bez dan∞ z obratu, jeho₧ v²sledkem je osobnφ automobil, u n∞ho₧ nenφ nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4,
d)   technickΘ zhodnocenφ16c) najatΘho majetku provedenΘ nßjemcem, u kterΘho byl uplatn∞n odpoΦet dan∞ nebo byl po°φzen bez dan∞,
e)   vy°azenφ majetku, u n∞ho₧ byl uplatn∞n odpoΦet dan∞ nebo byl po°φzen bez dan∞, z obchodnφho majetku plßtce, kter² je fyzickou osobou, pro osobnφ pot°ebu, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
f)   u₧φvßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho plßtcem za ·Φelem dalÜφho prodeje, a to i v p°φpad∞ jeho po°φzenφ formou finanΦnφho pronßjmu, jestli₧e nemß plßtce nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4,
g)   p°e·Φtovßnφ slu₧eb, kterΘ byly poskytnuty plßtcem s mφstem pln∞nφ mimo tuzemsko a jsou v tuzemsku p°e·Φtovßny za cenu vyÜÜφ ne₧ po°izovacφ,
h)   dodßnφ zahraniΦnφho zbo₧φ3g) v celnφch re₧imech, ve kter²ch nevznikla povinnost vym∞°enφ dan∞, pokud je prodßvßno za cenu vyÜÜφ ne₧ po°izovacφ, p°φpadn∞ pokud jeho cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) p°evyÜuje jeho po°izovacφ cenu.

(3) Pou₧itφ stavby podle odstavce 2 pφsm. a) a vy°azenφ stavby z obchodnφho majetku plßtce podle odstavce 2 pφsm. e) je zdaniteln²m pln∞nφm pouze v p°φpad∞, ₧e ode dne kolaudace nebo nabytφ stavby, p°φpadn∞ jejφho vlo₧enφ do obchodnφho majetku do dne uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ podle º 9 odst. 1 pφsm. k) neuplynulo vφce ne₧ 5 let. TechnickΘ zhodnocenφ najatΘho hmotnΘho majetku podle odstavce 2 pφsm. d) je zdaniteln²m pln∞nφm pouze tehdy, pokud ode dne jeho provedenφ, v p°φpad∞ stavby ode dne kolaudace, pokud stavba kolaudaci podlΘhß, do dne jeho p°e·Φtovßnφ na pronajφmatele nebo do dne ukonΦenφ nßjmu neuplynulo vφce ne₧ 5 let.

(4) Vlo₧enφ majetkovΘho vkladu v nepen∞₧itΘ podob∞ se pova₧uje za zdanitelnΘ pln∞nφ pouze p°i vlo₧enφ osob∞, kterß nenφ plßtcem, pokud vkladatel p°i nabytφ vklßdanΘho majetku uplatnil odpoΦet dan∞, p°φpadn∞ odpoΦet dan∞ z obratu nebo dovoznφ dan∞ nebo pokud byl po°φzen bez dan∞ nebo bez dan∞ z obratu.

(5) Vydßnφ vypo°ßdacφho podφlu5a) v nepen∞₧itΘ podob∞ nebo podφlu na likvidaΦnφm z∙statku5b) v nepen∞₧itΘ podob∞ se pova₧uje za zdanitelnΘ pln∞nφ, pouze pokud u n∞ho byl uplatn∞n odpoΦet dan∞, p°φpadn∞ odpoΦet dan∞ z obratu nebo dovoznφ dan∞ nebo byly po°φzeny bez dan∞ nebo bez dan∞ z obratu.

(6) Za zdanitelnΘ pln∞nφ se u subjekt∙, kterΘ nejsou zalo₧eny nebo z°φzeny za ·Φelem podnikßnφ, pova₧ujφ Φinnosti provßd∞nΘ v rßmci jejich hlavnφ Φinnosti.

(7) Za zdanitelnΘ pln∞nφ se pova₧ujφ opravy najatΘho hmotnΘho majetku provedenΘ nßjemcem nad rßmec obvyklΘho udr₧ovßnφ. Za obvyklΘ udr₧ovßnφ se pova₧uje udr₧ovßnφ, jeho₧ rozsah je uveden v nßjemnφ smlouv∞ a kterΘ je spojeno s ka₧dodennφm u₧φvßnφm, bez n∞ho₧ nelze majetek vyu₧φvat pro ·Φely uvedenΘ v nßjemnφ smlouv∞.


3g)   º 2 pφsm. f) zßkona Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 113/1997 Sb.".

15. º 8 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 5h) znφ:

"º 8
Pln∞nφ, kterß nejsou zdanitelnß

Zdaniteln²m pln∞nφm nenφ

a)   dodßnφ zahraniΦnφho zbo₧φ3g) v re₧imech, kdy dosud nevznikla povinnost vym∞°it da≥, s v²jimkou p°φpad∙ stanoven²ch v º 7 odst. 2 pφsm. h),
b)   vydßnφ nebo poskytnutφ majetku v nepen∞₧itΘ podob∞ jako nßhrady podle zßkona Φ. 229/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nebo podle zßkona Φ. 42/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙,
c)   bez·platnΘ poskytnutφ reklamnφho nebo propagaΦnφho p°edm∞tu, kter² je opat°en obchodnφm jmΘnem nebo ochrannou znßmkou poskytovatele tohoto p°edm∞tu, jeho₧ po°izovacφ cena bez dan∞ nep°esahuje 200 KΦ, nejde-li o zbo₧φ, kterΘ je p°edm∞tem spot°ebnφ dan∞,
d)   prodej a nßjem majetku, kter² nenφ souΦßstφ obchodnφho majetku plßtce, kter² je fyzickou osobou, s v²jimkou podnßjmu majetku,
e)   dodßnφ osobnφho automobilu, p°i jeho₧ po°φzenφ nebyl uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4, pokud
1.  p°i prodeji prodejnφ cena nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞,
2.  p°i bez·platnΘm dodßnφ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞, nebo
3.  p°i dodßnφ formou finanΦnφho pronßjmu reprodukΦnφ po°izovacφ cena3c) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞,
f)   dodßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho formou finanΦnφho pronßjmu, pokud
1.  p°i prodeji prodejnφ cena nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞ u vlastnφka, od kterΘho byl osobnφ automobil po°φzen,
2.  p°i bez·platnΘm dodßnφ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞ u vlastnφka, od kterΘho byl osobnφ automobil po°φzen, nebo
3.  p°i dodßnφ formou finanΦnφho pronßjmu reprodukΦnφ po°izovacφ cena3c) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞,
g)   dodßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho od osoby, kterß nenφ plßtcem, pokud tento zßkon nestanovφ jinak, nebo od osoby, pro ni₧ jeho prodej nebyl zdaniteln²m pln∞nφm, nebo prodej osobnφho automobilu plßtcem dan∞, kter² jej po°φdil p°ede dnem registrace podle º 5, pokud
1.  p°i prodeji prodejnφ cena nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞,
2.  p°i bez·platnΘm dodßnφ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞, nebo
3.  p°i dodßnφ formou finanΦnφho pronßjmu reprodukΦnφ po°izovacφ cena3c) nep°evyÜuje vstupnφ cenu vΦetn∞ dan∞,
h)   vy°azenφ osobnφho automobilu z obchodnφho majetku plßtce, kter² je fyzickou osobou, do osobnφho u₧φvßnφ, pokud byl po°φzen od osoby, kterß nenφ plßtcem, nebo pokud byl po°φzen od osoby, pro ni₧ nebyl prodej zdaniteln²m pln∞nφm, nebo byl po°φzen p°ede dnem registrace plßtce,
i)   dodßnφ vratn²ch lahvφ, p°i jejich₧ koupi nebyl uplatn∞n nßrok na odpoΦet podle º 19 odst. 4 nebo byly po°φzeny bez dan∞,
j)   bez·platnΘ poskytnutφ zdaniteln²ch pln∞nφ, p°i jejich₧ po°φzenφ nebyl uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 10 nebo kterß byla po°φzena pro ·Φely reprezentace16b) bez dan∞,
k)   p°evod obchodnφho podφlu,5e) p°φpadn∞ p°evod Φlenstvφ v dru₧stvu,5f)
l)   postoupenφ pohledßvky, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,
m)   doΦasnΘ p°id∞lenφ zam∞stnance k v²konu prßce k jinΘ osob∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,5h)
n)   bez·platn² p°evod vlastnickΘho prßva k movitΘ v∞ci, kter² je uskuteΦn∞n p°i poskytnutφ ·v∞ru bankou a k n∞mu₧ dojde mezi subjektem, kterΘmu banka poskytla ·v∞r, a touto bankou; stejn∞ se posuzuje i bez·platn² zp∞tn² p°evod vlastnickΘho prßva k tΘ₧e movitΘ v∞ci mezi bankou a subjektem, kterΘmu byl poskytnut ·v∞r, po splacenφ ·v∞ru.

5h)   º 38 odst. 4 zßkonφku prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

16. V º 9 odst. 1 pφsmeno d) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6a) znφ: 

"d)    p°i p°evodu stavby, nedokonΦenΘ stavby nebo pozemku dnem doruΦenφ rozhodnutφ o prßvnφch ·Φincφch vkladu do katastru nemovitostφ, a nedochßzφ-li k zßpisu zm∞ny vlastnickΘho prßva nebo prßva hospoda°enφ vkladem, dnem zßpisu zm∞ny vlastnickΘho prßva nebo prßva hospoda°enφ6a) nebo zaplacenφm, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve, pokud tento zßkon nestanovφ jinak,

6a) º 7 zßkona Φ. 265/1992 Sb., o zßpisech vlastnick²ch a jin²ch v∞cn²ch prßv k nemovitostem, ve zn∞nφ zßkona Φ. 90/1996 Sb.".

17. V º 9 odst. 1 pφsmeno e) znφ: 

"e)    p°i poskytovßnφ slu₧eb, dnem jejich poskytnutφ nebo zaplacenφ, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve,".

18. V º 9 odst. 1 pφsm. h) se slova "podle º 14 odst. 12" nahrazujφ slovy "podle º 14 odst. 13".

19. V º 9 odst. 1 pφsmeno i) znφ:

"i)    p°i p°evodu nebo vyu₧itφ prßv dnem uveden²m ve smlouv∞, ke kterΘmu dochßzφ k p°evodu nebo vyu₧itφ prßv; je-li sjednßn zp∙sob stanovenφ ceny a ke dni, ke kterΘmu dochßzφ k p°evodu nebo vyu₧itφ prßv, nenφ znßma jejφ v²Üe, dnem zaplacenφ,".

20. V º 9 odst. 1 pφsmeno k) znφ:

"k)    p°i zdanitelnΘm pln∞nφ uskuteΦn∞nΘm pro ·Φely nesouvisejφcφ s podnikßnφm plßtce podle º 7 odst. 2 pφsm. a) dnem pou₧itφ zbo₧φ, slu₧by, stavby nebo nedokonΦenΘ stavby,".

21. V º 9 odst. 1 se za pφsmeno n) vklßdajφ novß pφsmena o) a₧ v), kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6b) zn∞jφ: 

"o) p°i poskytovßnφ kombinace slu₧eb spoΦφvajφcφ v organizaci turistick²ch zßjezd∙ nebo po°ßdßnφ v²stav, trh∙ a kongres∙, dnem poskytnutφ poslednφ slu₧by nebo zaplacenφm, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve; v p°φpad∞, ₧e v rßmci kombinace dochßzφ k p°e·Φtovßnφ nakoupen²ch slu₧eb a den poskytnutφ poslednφ slu₧by p°edchßzφ dni zjiÜt∞nφ celkovΘ v²Üe p°e·Φtovßvan²ch Φßstek za tyto slu₧by, dnem zjiÜt∞nφ celkovΘ v²Üe p°e·Φtovßvan²ch Φßstek nebo zaplacenφm jednotliv²ch p°e·Φtovßvan²ch Φßstek, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve,
p)   p°i technickΘm zhodnocenφ najatΘho hmotnΘho majetku provedenΘm nßjemcem [º 7 odst. 2 pφsm. d)] dnem ukonΦenφ nßjmu nebo dnem zaplacenφ technickΘho zhodnocenφ vlastnφkem najatΘho hmotnΘho majetku, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve,
q)   p°i vy°azenφ majetku z obchodnφho majetku plßtce pro jeho osobnφ pot°ebu [º 7 odst. 2 pφsm. e)] dnem vy°azenφ,
r)   p°i u₧φvßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho plßtcem za ·Φelem dalÜφho prodeje [º 7 odst. 2 pφsm. f)] dnem, kdy zaΦal plßtce osobnφ automobil u₧φvat pro ·Φely, kdy nemß nßrok na odpoΦet dan∞,
s)   p°i vlo₧enφ majetkovΘho vkladu v nepen∞₧itΘ podob∞ (º 7 odst. 4) dnem, ke kterΘmu p°echßzφ vlastnickΘ prßvo ke vkladu, pop°φpad∞ jinß prßva k tomuto vkladu, s v²jimkou stavby, kdy se postupuje podle pφsmene d),
t)   p°i vydßnφ vypo°ßdacφho podφlu nebo podφlu na likvidaΦnφm z∙statku (º 7 odst. 5) dnem, ke kterΘmu p°echßzφ vlastnickΘ prßvo, pop°φpad∞ jinß prßva k vydßvanΘmu majetku, s v²jimkou stavby, kdy se postupuje podle pφsmene d),
u)   p°i oprav∞ najatΘho hmotnΘho majetku (º 7 odst. 7) dnem uskuteΦn∞nφ opravy,
v)   p°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti, nejde-li o zdanitelnΘ pln∞nφ osvobozenΘ od dan∞ podle º 35, dnem ·Φinnosti smlouvy,6b) p°echßzφ-li p°i tomto prodeji i vlastnictvφ ke stavb∞, pova₧uje se p°evod vlastnictvφ ke stavb∞ za samostatnΘ zdanitelnΘ pln∞nφ, kterΘ se pova₧uje za uskuteΦn∞nΘ dnem podle pφsmene d),

6b)   º 483 obchodnφho zßkonφku, ve zn∞nφ zßkona Φ. 264/1992 Sb.".

Dosavadnφ pφsmeno o) se oznaΦuje jako pφsmeno w).

22. V º 9 odst. 3 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci7a)" vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 7a) zruÜujφ.

23. V º 11 odstavec 1 znφ:

"(1) Plßtce je povinen vΘst zßznamy o p°ijat²ch a uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφch a evidovat zvlßÜ¥ p°ijatΘ a vystavenΘ da≥ovΘ doklady, zjednoduÜenΘ da≥ovΘ doklady, da≥ovΘ dobropisy a vrubopisy, opravnΘ da≥ovΘ doklady, doklady pro opravu zßkladu dan∞ podle º 15 odst. 5, vystavenΘ doklady o pou₧itφ a potvrzenΘ tiskopisy o v²vozu zbo₧φ podle º 45e. O p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφch je povinen vΘst zßznamy v Φlen∞nφ na pln∞nφ z dovozu a z tuzemska podle jednotliv²ch sazeb dan∞ a v Φlen∞nφ na pln∞nφ s nßrokem na odpoΦet dan∞, bez nßroku na odpoΦet dan∞ a na pln∞nφ, u nich₧ je povinen zkracovat nßrok na odpoΦet dan∞, vΦetn∞ stanovenφ pom∞rnΘ Φßsti odpoΦtu dan∞, a zßznamy o ·pravßch odpoΦtu dan∞. O uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφch je povinen vΘst zßznamy v Φlen∞nφ na pln∞nφ osvobozenß od dan∞ podle º 25, pln∞nφ na v²voz a pln∞nφ do tuzemska Φlen∞nß podle jednotliv²ch sazeb dan∞ a pln∞nφ, kterß nejsou zdaniteln²mi pln∞nφmi. Pln∞nφ na v²voz eviduje v Φlen∞nφ na v²voz zbo₧φ, p°i kterΘm dochßzφ ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva ke zbo₧φ, a na v²voz zbo₧φ, p°i kterΘm ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva ke zbo₧φ nedochßzφ. Plßtce, kter² nenφ ·Φetnφ jednotkou, je povinen vΘst evidenci majetku, kter² u₧φvß k podnikßnφ. FinanΦnφ orgßn m∙₧e podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙8a) ulo₧it vedenφ dalÜφch zßznam∙ rozhodn²ch pro stanovenφ dan∞.".

24. V º 12 odst. 1 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "┌daje o cen∞ a dani se na da≥ov²ch dokladech uvßd∞jφ v ΦeskΘ m∞n∞.".

25. V º 12 odst. 8 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci" zruÜujφ.

26. V º 12 se na konci odstavce 9 dopl≥uje tato v∞ta: "ZjednoduÜen² da≥ov² doklad nelze vystavit v p°φpad∞, ₧e se jednß o zdanitelnΘ pln∞nφ, u n∞ho₧ se zßklad dan∞ stanovφ podle º 14 odst. 15.".

27. º 13 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 13
Da≥ov² dobropis a vrubopis

(1) Dojde-li k oprav∞ zßkladu dan∞ podle º 15, plßtce, kter² uskuteΦnil p∙vodnφ zdanitelnΘ pln∞nφ, je povinen vyhotovit pro plßtce, pro kterΘho uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, da≥ov² dobropis nebo da≥ov² vrubopis, a to ke dni, kdy byla provedena oprava zßkladu dan∞. ┌daje o cen∞ a dani se v da≥ovΘm dobropise nebo v da≥ovΘm vrubopise uvßd∞jφ v ΦeskΘ m∞n∞. Da≥ov² dobropis nebo da≥ov² vrubopis nelze pou₧φt k oprav∞ sazby dan∞ a v²Üe dan∞ podle º 15a.

(2) Da≥ov²m dobropisem je da≥ov² doklad, kter²m se opravuje v²Üe dan∞ p°i oprav∞ zßkladu dan∞ podle º 15 odst. 1.

(3) Da≥ov²m vrubopisem je da≥ov² doklad, kter²m se opravuje v²Üe dan∞ p°i oprav∞ zßkladu dan∞ podle º 15 odst. 2.

(4) Da≥ov² dobropis a da≥ov² vrubopis obsahujφ ·daje stanovenΘ v º 12 odst. 2 pφsm. a), b), c), d), e), f), g), j) a dßle,

a)   jde-li o da≥ov² dobropis, Φφslo p∙vodnφho da≥ovΘho dokladu, rozdφl mezi snφ₧enou a p∙vodnφ cenou za zdanitelnΘ pln∞nφ bez dan∞ a tomu odpovφdajφcφ da≥ zaokrouhlenou na desetihalΘ°e nahoru, pop°φpad∞ uvedenou i v halΘ°φch,
b)   jde-li o da≥ov² vrubopis, Φφslo p∙vodnφho da≥ovΘho dokladu, rozdφl mezi zv²Üenou cenou, p°φpadn∞ ·hradou a p∙vodnφ cenou za zdanitelnΘ pln∞nφ bez dan∞ a tomu odpovφdajφcφ da≥ zaokrouhlenou na desetihalΘ°e nahoru, pop°φpad∞ uvedenou i v halΘ°φch.

(5) Pokud se oprava zßkladu dan∞ t²kß vφce zdaniteln²ch pln∞nφ, ke kter²m byly vystaveny samostatnΘ da≥ovΘ doklady podle º 12, mohou b²t ·daje, kterΘ jsou spoleΦnΘ pro vÜechny opravy na da≥ovΘm dobropisu nebo da≥ovΘm vrubopisu, uvedeny pouze jednou. Ve vazb∞ na p∙vodnφ da≥ovΘ doklady vÜak musφ b²t na da≥ovΘm dobropisu v₧dy uvedena Φφsla p∙vodnφch da≥ov²ch doklad∙, rozdφly mezi snφ₧enou a p∙vodnφ cenou a tomu odpovφdajφcφ Φßstky dan∞ a na da≥ovΘm vrubopisu Φφsla p∙vodnφch da≥ov²ch doklad∙, rozdφly mezi zv²Üenou cenou, p°φpadn∞ ·hradou a p∙vodnφ cenou a tomu odpovφdajφcφ Φßstky dan∞.".

28. V º 14 odstavec 3 znφ:

"(3) Zßkladem dan∞ je cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) bez dan∞ v p°φpad∞

a)   bez·platnΘho zdanitelnΘho pln∞nφ,
b)   pou₧itφ zbo₧φ, slu₧eb, staveb a nedokonΦen²ch staveb pro ·Φely nesouvisejφcφ s podnikßnφm plßtce [º 7 odst. 2 pφsm. a)],
c)   pou₧itφ osobnφho automobilu a vratn²ch lahvφ [º 7 odst. 2 pφsm. b)],
d)   technickΘho zhodnocenφ najatΘho hmotnΘho majetku [º 7 odst. 2 pφsm. d)],
e)   vy°azenφ majetku z obchodnφho majetku plßtce [º 7 odst. 2 pφsm. e)],
f)   pou₧itφ osobnφho automobilu [º 7 odst. 2 pφsm. f)],
g)   vydßnφ vypo°ßdacφho podφlu nebo podφlu na likvidaΦnφm z∙statku (º 7 odst. 5).".

29. V º 14 se za odstavec 3 vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:

"(4) V p°φpad∞, ₧e ·hrada za zdanitelnΘ pln∞nφ nenφ pova₧ovßna za cenu podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,10) je zßkladem dan∞ ·hrada za zdanitelnΘ pln∞nφ, kterß se pova₧uje za ·hradu vΦetn∞ dan∞, a da≥ se vypoΦte podle º 17 odst. 3. Stejn²m zp∙sobem se postupuje p°i stanovenφ zßkladu dan∞ v p°φpad∞ odm∞ny sprßvce konkursnφ podstaty podle zßkona o konkursu a vyrovnßnφ.".Dosavadnφ odstavce 4 a₧ 20 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 21.

30. V º 14 odst. 7 se za slova "sleva z ceny," vklßdajφ slova "p°φpadn∞ cena vyÜÜφ, ne₧ by byla cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10a)".

31. V º 14 odstavec 9 znφ:

"(9) Zßkladem dan∞ je p°i vlo₧enφ majetkovΘho vkladu v nepen∞₧itΘ podob∞, kterΘ je zdaniteln²m pln∞nφm, hodnota nepen∞₧itΘho vkladu zapsanß v obchodnφm rejst°φku, kterß je vΦetn∞ dan∞. Zßkladem dan∞ p°i prodeji majetku ve ve°ejnΘ dra₧b∞ je kupnφ cena, za kterou byla v∞c vydra₧ena, kterß se pova₧uje za cenu vΦetn∞ dan∞. V p°φpad∞, ₧e tato kupnφ cena je cenou za zdanitelnß pln∞nφ s r∙zn²mi sazbami dan∞, zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od dan∞ nebo pln∞nφ, kterß nejsou zdaniteln²mi pln∞nφmi, stanovφ se zßklad dan∞ z tΘto kupnφ ceny pro jednotlivß zdanitelnß pln∞nφ v pom∞rnΘ v²Üi odpovφdajφcφ pom∞ru cen jednotliv²ch v∞cφ zahrnut²ch do dra₧by. Obdobn² postup se pou₧ije i v p°φpad∞ prodeje podniku nebo jeho Φßsti osob∞, kterß nenφ plßtcem, p°i vlo₧enφ majetkovΘho vkladu v nepen∞₧itΘ podob∞ nebo p°i prodeji stavby nebo nedokonΦenΘ stavby vΦetn∞ pozemku. Ceny jednotliv²ch zdaniteln²ch pln∞nφ s rozdφln²mi sazbami dan∞, zdaniteln²ch pln∞nφ osvobozen²ch od dan∞ nebo pln∞nφ, kterß se nepova₧ujφ za zdanitelnß pln∞nφ, se zjiÜ¥ujφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10a) Pokud je p°i oce≥ovßnφ majetku vy₧adovßn posudek vφce znalc∙, pou₧ije se cena z posudku, v n∞m₧ je cena nejvyÜÜφ.".

32. V º 14 odst. 10 v prvnφ v∞t∞ se slova "sv∞tov∞ obchodovateln²ch slitk∙ zlata, zlat²ch mincφ vΦetn∞ platn²ch zlat²ch mincφ s uvedenou nominßlnφ hodnotou" nahrazujφ slovy "zlata ve form∞ mezinßrodn∞ obchodovateln²ch uzanΦnφch slitk∙, zlat²ch mincφ, zlat²ch medailφ a zlata urΦenΘho pro v²robu zlat²ch mincφ a medailφ".

33. V º 14 odstavec 14 znφ:

"(14) V p°φpad∞ zßvodnφho stravovßnφ je zßkladem dan∞ Φßstka, kterou hradφ zam∞stnanec svΘmu zam∞stnavateli; tato Φßstka se pova₧uje za Φßstku obsahujφcφ da≥.".

34. V º 14 odstavec 15 znφ:

"(15) Zßkladem dan∞ p°i dodßnφ pou₧itΘho zbo₧φ po°φzenΘho od osob, kterΘ nejsou plßtci, za ·Φelem dalÜφho dodßnφ v nezm∞n∞nΘm stavu je p°irß₧ka k po°izovacφ cen∞ zjiÜt∞nß jako rozdφl mezi prodejnφ cenou vΦetn∞ dan∞, p°φpadn∞ cenou uskuteΦn∞nΘho zdanitelnΘho pln∞nφ zjiÜt∞nou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) a po°izovacφ cenou, za kterou bylo nakoupeno od osoby, kterß nenφ plßtcem, p°φpadn∞ cenou p°ijatΘho zdanitelnΘho pln∞nφ zjiÜt∞nou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10a) Oprava a technickΘ zhodnocenφ nejsou pova₧ovßny za zm∞nu stavu. Da≥ se vypoΦte podle º 17 odst. 3. Je-li tento rozdφl zßporn², zßkladem dan∞ je nula. Tento postup se uplatnφ takΘ

a)   p°i dodßnφ ojetΘho osobnφho automobilu po°φzenΘho od plßtce za ·Φelem jeho dalÜφho dodßnφ v nezm∞n∞nΘm stavu,
b)   v p°φpadech, kdy plßtce dodß osobnφ automobil, p°i jeho₧ po°φzenφ neuplatnil nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4 a toto dodßnφ je zdaniteln²m pln∞nφm,
c)   p°i dodßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho formou finanΦnφho pronßjmu, pokud toto dodßnφ je zdaniteln²m pln∞nφm, je zßkladem dan∞ rozdφl mezi prodejnφ cenou vΦetn∞ dan∞ a vstupnφ cenou u vlastnφka, od kterΘho byl osobnφ automobil po°φzen,
d)   p°i dodßnφ osobnφho automobilu po°φzenΘho od osoby, kterß nenφ plßtcem, pokud toto dodßnφ je zdaniteln²m pln∞nφm.".

35. V º 14 odst. 16 se ve druhΘ v∞t∞ slova "ceny obvyklΘ" nahrazujφ slovy "ceny zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a)".

36. V º 14 odstavec 17 znφ:

"(17) Zßkladem dan∞ p°i poskytovßnφ kombinace slu₧eb za°azenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) do t°φd SKP 63.30.11 (slu₧by spojenΘ s organizacφ turistick²ch zßjezd∙) a 74.84.15 (slu₧by souvisejφcφ s po°ßdßnφm v²stav, trh∙ a kongres∙) je rozdφl mezi celkovou prodejnφ cenou za kombinaci a souΦtem cen za slu₧by poskytovanΘ v rßmci tΘto kombinace stanoven² v den vzniku povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu. Jestli₧e se zßklad dan∞ zm∞nil, postupuje se podle º 15.".

37. V º 14 odst. 20 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci" zruÜujφ.

38. V º 14 odstavec 21 znφ:

"(21) V p°φpad∞ zruÜenφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu osobnφho automobilu p°ed uplynutφm sjednanΘ lh∙ty a uzav°enφ dalÜφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu vrßcenΘho osobnφho automobilu je zßkladem dan∞ p∙vodnφ vstupnφ cena osobnφho automobilu bez dan∞ snφ₧enß o podφl z ceny, ze kterΘ, jako z dφlΦφho zßkladu dan∞, byla odvedena da≥ na v²stupu podle p∙vodnφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu a p°irß₧ka nad ·rove≥ vstupnφ ceny bez dan∞.".

39. V º 14 se za odstavec 21 vklßdajφ odstavce 22 a 23, kterΘ zn∞jφ:

"(22) Zßkladem dan∞ p°i p°e·Φtovßnφ slu₧eb podle º 7 odst. 2 pφsm. g) je rozdφl mezi prodejnφ a po°izovacφ cenou. Da≥ se vypoΦte podle º 17 odst. 3.

(23) Zßkladem dan∞ p°i dodßnφ zahraniΦnφho zbo₧φ3g) ve stanoven²ch celnφch re₧imech podle º 7 odst. 2 pφsm. h) je rozdφl mezi prodejnφ cenou, p°φpadn∞ cenou zjiÜt∞nou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) a po°izovacφ cenou. Da≥ se vypoΦte podle º 17 odst. 3.".

40. V º 15 odst. 1 pφsm. b) se slovo "zm∞ny" zruÜuje.

41. V º 15 odst. 1 pφsm. c) se slova "zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦn∞nΘ v rßmci kompletace slu₧eb cestovnφho ruchu" nahrazujφ slovy "kombinaci slu₧eb spoΦφvajφcφ v organizaci turistick²ch zßjezd∙ nebo po°ßdßnφ v²stav, trh∙ a kongres∙".

42. V º 15 odst. 2 pφsmeno a) znφ:

"a)    p°i zv²Üenφ ceny, nebo je-li na zßklad∞ sjednan²ch kvalitativnφch, dodacφch a jin²ch podmφnek koneΦnß ·hrada vyÜÜφ ne₧ cena uvedenß na da≥ovΘm dokladu,".

43. V º 15 odst. 2 pφsm. b) se slova "zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦn∞nΘ v rßmci kompletace slu₧eb cestovnφho ruchu" nahrazujφ slovy "kombinaci slu₧eb spoΦφvajφcφ v organizaci turistick²ch zßjezd∙ nebo po°ßdßnφ v²stav, trh∙ a kongres∙".

44. V º 15 odstavce 3 a 4 zn∞jφ:

"(3) Rozdφl p∙vodnφho a opravenΘho zßkladu dan∞ se pova₧uje za samostatnΘ zdanitelnΘ pln∞nφ, u kterΘho se uplatnφ sazba dan∞ platnß ke dni uskuteΦn∞nφ p∙vodnφho zdanitelnΘho pln∞nφ a kterΘ podlΘhß dani

a)   ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byl da≥ov² dobropis doruΦen plßtci, pro kterΘho se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, jde-li o opravu zßkladu dan∞ podle odstavce 1,
b)   ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byla oprava zßkladu dan∞ provedena, jde-li o opravu zßkladu dan∞ podle odstavce 2.

(4) Opravu zßkladu dan∞ a v²Üe dan∞ v p°φpad∞ zdaniteln²ch pln∞nφ uskuteΦn∞n²ch pro jinΘho plßtce provede plßtce tak, ₧e vystavφ da≥ov² dobropis nebo da≥ov² vrubopis podle º 13.".

45. V º 15 se za odstavec 4 vklßdajφ novΘ odstavce 5 a 6, kterΘ zn∞jφ:

"(5) Opravu zßkladu dan∞ a v²Üe dan∞ v p°φpad∞ zdaniteln²ch pln∞nφ uskuteΦn∞n²ch pro osobu, kterß nenφ plßtcem, provede plßtce tak, ₧e vystavφ doklad, kter² mß nßle₧itosti dokladu o pou₧itφ podle º 12 odst. 5, s v²jimkou pφsmen c) a g), a kter² obsahuje d∙vod opravy.

(6) Opravu zßkladu dan∞ a v²Üe dan∞ nelze provΘst po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm se uskuteΦnilo p∙vodnφ zdanitelnΘ pln∞nφ.".Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 7.

46. V º 15 odstavec 7 znφ:

"(7) Opravu zßkladu dan∞ a v²Üe dan∞ m∙₧e provΘst pouze plßtce, kter² byl plßtcem ke dni uskuteΦn∞nφ p∙vodnφho zdanitelnΘho pln∞nφ.".

47. º 15a vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 15a
Oprava sazby dan∞ a v²Üe dan∞

(1) Pokud plßtce po vym∞°enφ dan∞ zjistφ, ₧e uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ a zßrove≥ vystavil da≥ov² doklad, p°iΦem₧ u tohoto zdanitelnΘho pln∞nφ uplatnil nesprßvnou sazbu dan∞, osvobozenφ od dan∞ podle º 25, p°φpadn∞ osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47, a snφ₧il tφm svou da≥ovou povinnost, je povinen p°edlo₧it samostatnΘ dodateΦnΘ da≥ovΘ p°iznßnφ podle odstavce 5.

(2) Pokud sprßvce dan∞ na zßklad∞ vlastnφho zjiÜt∞nφ dodateΦn∞ vym∞°φ da≥ za zdanitelnΘ pln∞nφ, na kterΘ plßtce vystavil da≥ov² doklad, p°iΦem₧ u tohoto zdanitelnΘho pln∞nφ plßtce uplatnil nesprßvnou sazbu dan∞, osvobozenφ od dan∞ podle º 25, p°φpadn∞ osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47, a snφ₧il tφm svou da≥ovou povinnost, plßtce m∙₧e vystavit opravn² da≥ov² doklad.

(3) Opravu podle odstavc∙ 1 a 2 m∙₧e plßtce provΘst tak, ₧e vystavφ opravn² da≥ov² doklad, kter² bude obsahovat ·daje stanovenΘ v º 12 odst. 2 pφsm. a), b), c), d), e), f), g) a dßle

a)   po°adovΘ Φφslo p∙vodn∞ vystavenΘho da≥ovΘho dokladu, na kterΘm plßtce pou₧il nesprßvnou sazbu dan∞, pop°φpad∞ neoprßvn∞n∞ uplatnil osvobozenφ od dan∞ podle º 25, osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47,
b)   zßklad dan∞ z p∙vodn∞ vystavenΘho da≥ovΘho dokladu se zßporn²m znamΘnkem, p∙vodn∞ pou₧itou sazbu dan∞ a v²Üi dan∞ se zßporn²m znamΘnkem,
c)   zßklad dan∞ z p∙vodn∞ vystavenΘho da≥ovΘho dokladu, sprßvnou sazbu dan∞ a v²Üi dan∞ zaokrouhlenou na desetihalΘ°e nahoru, pop°φpad∞ uvedenou i v halΘ°φch.

(4) Opravu sazby dan∞ a v²Üe dan∞ nelze provΘst po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, kdy se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ.

(5) Do dodateΦnΘho da≥ovΘho p°iznßnφ uvede plßtce p∙vodnφ zßklad dan∞ se zßporn²m znamΘnkem, a pokud se nejednß o opravu zdanitelnΘho pln∞nφ osvobozenΘho podle º 25 nebo osvobozenΘho od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47, uvede i v²Üi dan∞ na v²stupu s nesprßvnou snφ₧enou sazbou se zßporn²m znamΘnkem. Dßle uvede zßklad dan∞ s kladn²m znamΘnkem, a pokud se nejednß o zdanitelnΘ pln∞nφ osvobozenΘ podle º 25 nebo osvobozenΘ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47, uvede s kladn²m znamΘnkem i v²Üi dan∞ na v²stupu se sprßvnou zßkladnφ nebo snφ₧enou sazbou.

(6) Pokud se po vym∞°enφ dan∞ zjistφ, ₧e plßtce uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, p°iΦem₧ u tohoto zdanitelnΘho pln∞nφ uplatnil nesprßvnou sazbu dan∞, osvobozenφ od dan∞ podle º 25, p°φpadn∞ osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 46 nebo º 47, a zv²Üil tφm svou da≥ovou povinnost, nelze opravu provΘst.".

48. V º 16 odst. 5 se slova "vΦetn∞ stavebnφch objekt∙" zruÜujφ.

49. V º 16 odstavec 6 znφ:

"(6) U nßjmu movit²ch v∞cφ se uplat≥uje zßkladnφ sazba dan∞. U nßjmu a p∙jΦovßnφ osobnφch automobil∙, p°i jejich₧ po°φzenφ nebyl uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19 odst. 4, se uplat≥uje snφ₧enß sazba dan∞.".

50. V º 16 odst. 7 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci" zruÜujφ.

51. V º 16 odst. 8 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci" zruÜujφ.

52. V º 16 odstavec 9 znφ:

"(9) U nßjmu pozemk∙, staveb a nedokonΦen²ch staveb, pokud nenφ zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 30, se uplatnφ snφ₧enß sazba dan∞. Snφ₧enß sazba dan∞ se uplatnφ i u krßtkodobΘho nßjmu stavby. Krßtkodob²m nßjmem stavby se rozumφ nßjem vΦetn∞ vnit°nφho movitΘho vybavenφ, p°φpadn∞ dodßnφ elektrickΘ energie, tepla, plynu a vody, nejdΘle na 48 hodin nep°etr₧it∞.".

53. V º 17 odst. 6 se v prvnφ v∞t∞ slova "v souvislosti s kompletacφ slu₧eb cestovnφho ruchu" nahrazujφ slovy "v rßmci kombinace slu₧eb spoΦφvajφcφ v organizaci turistick²ch zßjezd∙ nebo po°ßdßnφ v²stav, trh∙ a kongres∙" a v pφsmenu a) se slova "po°φzenΘ ze zahraniΦφ" nahrazujφ slovy "s mφstem pln∞nφ mimo tuzemsko".

54. º 19 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 16e) znφ:

"º 19
Nßrok na odpoΦet dan∞

(1) Pokud tento zßkon nestanovφ jinak, plßtce mß nßrok na odpoΦet dan∞, pokud jφm p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ, uskuteΦn∞nß jin²m plßtcem, pou₧ije p°i podnikßnφ nebo p°i Φinnosti vykazujφcφ vÜechny znaky podnikßnφ krom∞ toho, ₧e je provßd∞na podnikatelem.

(2) Plßtce prokazuje nßrok na odpoΦet dan∞ da≥ov²m dokladem za·Φtovan²m podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,16a) p°φpadn∞ evidovan²m podle º 11 u plßtc∙, kte°φ nejsou ·Φetnφ jednotkou, kter² mß vÜechny tφmto zßkonem p°edepsanΘ nßle₧itosti a kter² byl vystaven plßtcem. V p°φpad∞, ₧e doklad neobsahuje vÜechny nßle₧itosti da≥ovΘho dokladu, prokazuje plßtce nßrok podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.16d)

(3) Nßrok na odpoΦet lze uplatnit nejd°φve v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm se uskuteΦnilo p°ijatΘ zdanitelnΘ pln∞nφ. Nßrok na odpoΦet dan∞ nelze uplatnit po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ se uskuteΦnilo p°ijatΘ zdanitelnΘ pln∞nφ.

(4) Plßtce nemß nßrok na odpoΦet dan∞ p°i nßkupu osobnφho automobilu, a to i formou finanΦnφho pronßjmu, p°i technickΘm zhodnocenφ16c) osobnφho automobilu a p°i nßkupu vratn²ch lahvφ. VylouΦenφ dan∞ z nßroku na odpoΦet musφ b²t v tomto p°φpad∞ provedeno p°ed p°φpadnou ·pravou odpoΦtu dan∞ podle º 20. Toto ustanovenφ se net²kß osobnφch automobil∙ za°azen²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu jako po₧ßrnickß, zßchranß°skß, montß₧nφ, sportovnφ, technickß zßsahovß a vyproÜ¥ovacφ vozidla a vozidla technickΘ pomoci.16e)

(5) Odstavec 4 se nevztahuje na nßkup osobnφch automobil∙ za ·Φelem jejich dalÜφho prodeje, a to i formou finanΦnφho pronßjmu, pokud je uskuteΦ≥ovßn plßtcem. Odstavec 4 se nevztahuje rovn∞₧ na nßkup osobnφch automobil∙ a vratn²ch lahvφ urΦen²ch na v²voz, pokud je uskuteΦ≥ovßn plßtcem.

(6) Plßtce mß nßrok na odpoΦet dan∞ z p°irß₧ky nad ·rove≥ vstupnφ ceny bez dan∞ u finanΦnφho pronßjmu osobnφho automobilu.

(7) P°i pou₧itφ motorovΘho vozidla, kterΘ nenφ souΦßstφ obchodnφho majetku plßtce, pro slu₧ebnφ ·Φely, pokud jsou uplat≥ovßny cestovnφ nßhrady podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, nelze uplatnit nßrok na odpoΦet dan∞ u pohonn²ch hmot.

(8) P°i pou₧itφ osobnφho automobilu, kter² mß plßtce v obchodnφm majetku, pro ·Φely nesouvisejφcφ s podnikßnφm, nemß plßtce nßrok na odpoΦet dan∞ u pohonn²ch hmot spot°ebovan²ch pro ·Φely nesouvisejφcφ s podnikßnφm. Pokud ji₧ u t∞chto pohonn²ch hmot nßrok na odpoΦet uplatnil, je toto pou₧itφ pohonn²ch hmot pova₧ovßno za zdanitelnΘ pln∞nφ podle º 7 odst. 2 pφsm. a).

(9) V p°φpad∞ pou₧itφ p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ pro ·Φely nesouvisejφcφ s podnikßnφm podle º 7 odst. 2 pφsm. a) je mo₧no odpoΦet dan∞ uplatnit nejpozd∞ji v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm se podle º 9 odst. 1 pφsm. k) zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦnilo.

(10) Plßtce nemß nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ pou₧it²ch pro reprezentaci, kterß nelze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu16b) uznat za v²daje vynalo₧enΘ k dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙. VylouΦenφ dan∞ z nßroku na odpoΦet musφ b²t v tomto p°φpad∞ provedeno p°ed p°φpadnou ·pravou odpoΦtu dan∞ podle º 20.

(11) Plßtce, kter² je fyzickou osobou, nemß nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ, kterß se t²kajφ majetku, kter² nenφ souΦßstφ jeho obchodnφho majetku. VylouΦenφ dan∞ z nßroku na odpoΦet musφ b²t v tomto p°φpad∞ provedeno p°ed p°φpadnou ·pravou odpoΦtu dan∞ podle º 20. Toto ustanovenφ se net²kß majetku, kter² plßtce u₧φvß k podnikßnφ nebo k Φinnosti vykazujφcφ vÜechny znaky podnikßnφ krom∞ toho, ₧e je provßd∞na podnikatelem, na zßklad∞ nßjemnφ smlouvy nebo smlouvy o finanΦnφm pronßjmu.

(12) Plßtce, kter² prodßvß podnik nebo jeho Φßst,17) mß nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ, kterß jsou p°edm∞tem prodeje podniku nebo jeho Φßsti a u nich₧ do uskuteΦn∞nφ tohoto prodeje jeÜt∞ nebyl uplatn∞n odpoΦet, s v²jimkou osobnφch automobil∙ a vratn²ch lahvφ, u nich₧ nelze uplatnit nßrok na odpoΦet dan∞ podle odstavce 4.


16e)  VyhlßÜka Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

55. Za º 19 se vklßdß nov² º 19a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 19a
Uplatn∞nφ odpoΦtu dan∞

(1) Nßrok na odpoΦet dan∞ v plnΘ v²Üi mß plßtce u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ uskuteΦn∞n²ch jin²m plßtcem, kterß pou₧ije k uskuteΦn∞nφ zdaniteln²ch pln∞nφ podlΘhajφcφch dani na v²stupu, zdaniteln²ch pln∞nφ osvobozen²ch od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 45, 45b, 46 a 47, zdaniteln²ch pln∞nφ osvobozen²ch od dan∞ uveden²ch v º 20 odst. 2, p°φpadn∞ k dosa₧enφ p°φjm∙ nebo v²nos∙ za pln∞nφ, kterß nejsou zdanitelnß, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(2) Nßrok na odpoΦet dan∞ nemß plßtce u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ, kterß pou₧ije k dosa₧enφ p°φjm∙ nebo v²nos∙ za svß uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od dan∞ podle º 25, s v²jimkou zdaniteln²ch pln∞nφ osvobozen²ch od dan∞ uveden²ch v º 20 odst. 2.

(3) Plßtce je povinen zkracovat nßrok na odpoΦet dan∞ na vstupu zp∙sobem uveden²m v º 20

a)   u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ, kterß pou₧ije k dosa₧enφ obratu za jφm uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ uvedenß v odstavci 1, tak i k dosa₧enφ p°φjm∙ nebo v²nos∙ za zdanitelnß pln∞nφ uvedenß v odstavci 2,
b)   u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ, u nich₧ nenφ z°ejmΘ, zda je pou₧ije k dosa₧enφ obratu za svß uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ uvedenß v odstavci 1 nebo k dosa₧enφ p°φjm∙ nebo v²nos∙ za zdanitelnß pln∞nφ uvedenß v odstavci 2.

(4) Pokud zahraniΦnφ osoba oprßvn∞nß podnikat v tuzemsku p°ijme prost°ednictvφm svΘ organizaΦnφ slo₧ky zdanitelnß pln∞nφ, je povinna zkracovat nßrok na odpoΦet podle º 20 u vÜech p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ.".

56. º 20 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 20
Zp∙sob krßcenφ dan∞ na vstupu

(1) U p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 je plßtce povinen zkracovat nßrok na odpoΦet dan∞, pokud zßkon nestanovφ jinak. Plßtce stanovφ pom∞rnou Φßst dan∞ na vstupu u t∞chto p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ jako souΦin dan∞ na vstupu u t∞chto p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ a koeficientu. Koeficient se stanovφ jako podφl, v jeho₧ Φitateli je souΦet cen bez dan∞ za uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ podlΘhajφcφ dani na v²stupu a zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 45, 46 a 47 a ve jmenovateli celkov² souΦet cen bez dan∞ za vÜechna uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ upraven² podle odstavc∙ 2, 3 a 4. VypoΦten² koeficient se zaokrouhlφ na Φty°i desetinnß mφsta. Jestli₧e souΦet cen za zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od dan∞ podle º 25, s v²jimkou zdaniteln²ch pln∞nφ osvobozen²ch od dan∞ uveden²ch v odstavci 2, je kladn² a celkov² souΦet cen bez dan∞ za uskuteΦn∞nß zdanitelnß pln∞nφ podlΘhajφcφ dani na v²stupu, zdanitelnß pln∞nφ osvobozenß od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu podle º 45, 46 a 47 je nulov² nebo zßporn², potom je koeficientem nula.

(2) Do souΦtu jmenovatele koeficientu se nezapoΦφtßvß cena bez dan∞ p°i p°evodu cenn²ch papφr∙, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 28 odst. 2 pφsm. b), cena bez dan∞ p°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 35, cena bez dan∞ za p°evod pozemk∙ a staveb, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 30, a cena bez dan∞ p°i prodeji platn²ch poÜtovnφch cenin a kolkov²ch znßmek, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 26 pφsm. e). Do souΦtu jmenovatele koeficientu se nezapoΦφtßvajφ p°φjmy nebo v²nosy za pln∞nφ, kterß nejsou zdanitelnß, pokud zßkon nestanovφ jinak.

(3) U plßtc∙, kte°φ nejsou zalo₧eni nebo z°φzeni za ·Φelem podnikßnφ, se do souΦtu ve jmenovateli koeficientu zapoΦφtßvajφ i dotace, p°φsp∞vky vΦetn∞ Φlensk²ch p°φsp∞vk∙, pop°φpad∞ jinΘ finanΦnφ prost°edky ze stßtnφho nebo mφstnφch rozpoΦt∙ a ze stßtnφch fond∙.

(4) Pokud organizaΦnφ slo₧ka obdr₧ela od zahraniΦnφ osoby, kterß tuto organizaΦnφ slo₧ku z°φdila, p°φsp∞vky, pop°φpad∞ jinΘ finanΦnφ prost°edky, zapoΦφtßvajφ se tyto p°φsp∞vky, pop°φpad∞ jinΘ finanΦnφ prost°edky do souΦtu ve jmenovateli koeficientu.

(5) Plßtce nem∙₧e uplatnit nßrok na odpoΦet dan∞ za p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4, pokud je koeficient vypoΦten² podle odstavc∙ 1 a₧ 4 ni₧Üφ ne₧ 0,05 vΦetn∞.

(6) Plßtce mß nßrok na uplatn∞nφ odpoΦtu dan∞ v plnΘ v²Üi za p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ, pokud je koeficient vypoΦten² podle odstavc∙ 1 a₧ 4 vyÜÜφ ne₧ 0,95 vΦetn∞.

(7) Po skonΦenφ kalendß°nφho roku provede plßtce zp∙sobem stanoven²m v odstavcφch 1 a₧ 6 vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4, kterΘ uvede do da≥ovΘho p°iznßnφ za poslednφ zda≥ovacφ obdobφ tohoto kalendß°nφho roku. Vypo°ßdßnφ se vypoΦte jako rozdφl mezi vypoΦten²m nßrokem na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 z ·daj∙ za cel² rok a souΦtem uplatn∞n²ch nßrok∙ na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 v jednotliv²ch zda≥ovacφch obdobφch roku. VypoΦten² nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 je souΦtem dan∞ na vstupu za tato p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ za cel² rok vynßsoben² koeficientem, kter² je vypoΦten z ·daj∙ o uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφch za cel² rok.

(8) V p°φpad∞, ₧e v pr∙b∞hu kalendß°nφho roku dojde ke zruÜenφ registrace nebo ukonΦenφ podnikßnφ, provede plßtce vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4, zp∙sobem stanoven²m v odstavcφch 1 a₧ 6, za obdobφ od 1. ledna roku p°edchßzejφcφho do data uvedenΘho na rozhodnutφ o zruÜenφ registrace plßtce. Vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 uvede do da≥ovΘho p°iznßnφ za poslednφ zda≥ovacφ obdobφ. Vypo°ßdßnφ se vypoΦte jako rozdφl mezi vypoΦten²m nßrokem na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 z ·daj∙ za celΘ vypo°ßdßvanΘ obdobφ a souΦtem uplatn∞n²ch nßrok∙ na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 v jednotliv²ch zda≥ovacφch obdobφch vypo°ßdßvanΘho obdobφ. VypoΦten² nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 je souΦtem dan∞ na vstupu za tato p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ za celΘ vypo°ßdßvanΘ obdobφ vynßsoben² koeficientem, kter² je vypoΦten z ·daj∙ o uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφch za vypo°ßdßvanΘ obdobφ.

(9) V p°φpad∞, ₧e v pr∙b∞hu kalendß°nφho roku dojde ke zruÜenφ registrace podle º 5 odst. 6 nebo 9, provede osoba oprßvn∞nß vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4, zp∙sobem stanoven²m v odstavcφch 1 a₧ 6, za obdobφ od 1. ledna tohoto kalendß°nφho roku do data uvedenΘho na rozhodnutφ o zruÜenφ registrace plßtce. Vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 uvede do da≥ovΘho p°iznßnφ za poslednφ zda≥ovacφ obdobφ. Vypo°ßdßnφ se vypoΦte jako rozdφl mezi vypoΦten²m nßrokem na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 z ·daj∙ za celΘ vypo°ßdßvanΘ obdobφ a souΦtem uplatn∞n²ch nßrok∙ na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 v jednotliv²ch zda≥ovacφch obdobφch vypo°ßdßvanΘho obdobφ. VypoΦten² nßrok na odpoΦet dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podle º 19a odst. 3 nebo 4 je souΦtem dan∞ na vstupu za tato p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ za celΘ vypo°ßdßvanΘ obdobφ vynßsoben² koeficientem, kter² je vypoΦten z ·daj∙ o uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφch za vypo°ßdßvanΘ obdobφ.".

57. º 21 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 21
Oprava odpoΦtu dan∞

(1) Opravφ-li plßtce, kter² uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, zßklad dan∞ podle º 15 odst. 1, je plßtce, pro n∞ho₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, povinen provΘst opravu odpoΦtu dan∞. Opravu odpoΦtu dan∞ provede plßtce v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm obdr₧el da≥ov² dobropis souvisejφcφ s opravou zßkladu dan∞.

(2) Opravφ-li plßtce, kter² uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, zßklad dan∞ podle º 15 odst. 2, m∙₧e plßtce, pro n∞ho₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, provΘst opravu odpoΦtu dan∞. Opravu odpoΦtu dan∞, na zßklad∞ p°ijatΘho da≥ovΘho vrubopisu, m∙₧e plßtce provΘst nejd°φve v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byla provedena oprava zßkladu dan∞ plßtcem, kter² uskuteΦnil p∙vodnφ zdanitelnΘ pln∞nφ, a nejpozd∞ji do 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, jeho₧ se oprava t²kß.

(3) Opravφ-li plßtce, kter² uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, v²Üi dan∞ podle º 15a odst. 3, m∙₧e plßtce, pro n∞ho₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, provΘst opravu odpoΦtu dan∞. Opravu odpoΦtu dan∞, na zßklad∞ p°ijatΘho opravnΘho da≥ovΘho dokladu, m∙₧e plßtce provΘst nejd°φve v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byla provedena oprava v²Üe dan∞, a nejpozd∞ji do 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ, jeho₧ se oprava t²kß.

(4) OdpoΦet dan∞ opraven² podle odstavc∙ 1, 2 a 3, t²kajφcφ se p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ uveden²ch v º 19a odst. 3 nebo º 19a odst. 4, podlΘhß dßle ·prav∞ podle º 20.".

58. Za º 21 se vklßdß nov² º 22, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 22
┌prava odpoΦtu dan∞

(1) Uplatnil-li plßtce nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 1 a p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ pou₧il pro ·Φely uvedenΘ v º 19a odst. 2 nebo 3, upravφ plßtce odpoΦet dan∞ v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm ke zm∞n∞ pou₧itφ doÜlo, a v tomto zda≥ovacφm obdobφ vznikß plßtci da≥ovß povinnost.

(2) Dojde-li k ·prav∞ odpoΦtu dan∞ podle odstavce 1 na zßklad∞ zm∞ny pou₧itφ pro ·Φely stanovenΘ v º 19a odst. 2, ·pravu odpoΦtu dan∞ provede plßtce tak, ₧e u t∞chto p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ snφ₧φ odpoΦet dan∞ o Φßstku, kterou vypoΦφtß

a)   jako souΦin z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3b) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli Φφslo 100, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let, a u nemovitostφ vφce ne₧ 10 let,
b)   jako souΦin ceny po°φzen²ch hmotn²ch a nehmotn²ch investic,3c) z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho drobnΘho hmotnΘho a nehmotnΘho investiΦnφho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) nebo ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli Φφslo 100, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let.

(3) Dojde-li k ·prav∞ odpoΦtu dan∞ podle odstavce 1 na zßklad∞ zm∞ny pou₧itφ pro ·Φely stanovenΘ v º 19a odst. 3, podlΘhß Φßstka dan∞ vypoΦtenß podle odstavce 2 dßle ·prav∞ podle º 20.

(4) Neuplatnil-li plßtce nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 2 a p°ijatß zdanitelnß pln∞nφ pou₧il pro ·Φely uvedenΘ v º 19a odst. 1 nebo 3, upravφ plßtce odpoΦet dan∞ na zßklad∞ p°ijatΘho da≥ovΘho dokladu v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm ke zm∞n∞ pou₧itφ doÜlo, a v tomto zda≥ovacφm obdobφ vznikß plßtci nßrok na odpoΦet dan∞.

(5) Dojde-li k ·prav∞ odpoΦtu dan∞ podle odstavce 4 na zßklad∞ zm∞ny pou₧itφ pro ·Φely stanovenΘ v º 19a odst. 1, ·pravu odpoΦtu dan∞ provede plßtce tak, ₧e u t∞chto p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ uplatnφ odpoΦet dan∞ v Φßstce, kterou vypoΦφtß

a)   jako souΦin z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3b) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli souΦet Φφsla 100 a p°φsluÜnΘ v²Üe sazby, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let, a u nemovitostφ vφce ne₧ 10 let,
b)   jako souΦin ceny po°φzen²ch hmotn²ch a nehmotn²ch investic,3c) z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho drobnΘho hmotnΘho a nehmotnΘho investiΦnφho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) nebo ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli souΦet Φφsla 100 a p°φsluÜnΘ v²Üe sazby, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let.

(6) Dojde-li k ·prav∞ odpoΦtu dan∞ podle odstavce 4 na zßklad∞ zm∞ny pou₧itφ pro ·Φely stanovenΘ v º 19a odst. 3, podlΘhß Φßstka dan∞ vypoΦtenß podle odstavce 5 dßle ·prav∞ podle º 20.".

59. V º 25 se odstavec 3 zruÜuje.

60. V º 28 odst. 1 pφsmeno a) znφ:

"a)    zprost°edkovßnφ spo°enφ,".

61. Poznßmka pod Φarou Φ. 22) se zruÜuje.

62. V º 28 odst. 2 se na konci textu pφsmene a) dopl≥ujφ slova "a pen∞₧nφch p∙jΦek".

63. V º 28 odst. 2 pφsmeno i) znφ:

"i)    ·platnΘ postoupenφ pohledßvky postoupenΘ jin²m subjektem,".

64. V º 28 odst. 2 pφsmeno j) znφ:

"j)    poskytovßnφ slu₧eb, jejich₧ p°edm∞tem je vykupovßnφ dluh∙ a pohledßvek,".

65. V º 28 odst. 3 se slova "nejsou pova₧ovßny za zdanitelnΘ pln∞nφ" nahrazujφ slovy "nejsou zdaniteln²m pln∞nφm".

66. V º 28 odst. 4 se na konci odstavce teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje pφsmeno g), kterΘ znφ:

"g)    spo°itelnφ a ·v∞rnφ dru₧stva.".

67. V º 28 odst. 5 v poslednφ v∞t∞ se slova "º 20 odst. 6" nahrazujφ slovy "º 20".

68. V º 29 pφsmeno a) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 25c) znφ:

"a)   Φinnost pojiÜ¥oven p°i
1.  uzavφrßnφ pojistn²ch smluv podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25c)
2.  sprßv∞ pojiÜt∞nφ,
3.  poskytovßnφ pln∞nφ z pojistn²ch udßlostφ,
4.  zprost°edkovatelskß Φinnost v pojiÜ¥ovnictvφ,
5.  zajiÜt∞nφ zßvazk∙ jinΘ pojiÜ¥ovny, vypl²vajφcφch z uzav°en²ch pojistn²ch smluv (pasivnφ zajiÜt∞nφ),
6.  Φinnost slou₧φcφ podpo°e a rozvoji pojiÜ¥ovnictvφ a zajiÜt∞nφ splnitelnosti zßvazk∙,
7.  Φinnost sm∞°ujφcφ k p°edchßzenφ vzniku Ükod a zmφr≥ovßnφ jejich nßsledk∙ (zßbrannß Φinnost),

25c)  º 788 odst. 1 obΦanskΘho zßkonφku.".

69. º 30 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 30
P°evod a nßjem pozemk∙ a staveb,
nßjem dalÜφch za°φzenφ

(1) P°evod staveb s v²jimkou nedokonΦen²ch staveb a p°evodu uskuteΦn∞nΘho do dvou let po kolaudaci nebo po nabytφ stavby je osvobozen od dan∞.

(2) P°evod staveb na zßklad∞ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu je osvobozen od dan∞ s v²jimkou uzav°enφ smlouvy do 2 let po nabytφ nebo kolaudaci stavby.

(3) P°evod pozemk∙, p°i kterΘm dochßzφ ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva nebo prßva hospoda°enφ, je osvobozen od dan∞.

(4) Nßjem pozemk∙ a staveb, nßjem bezpeΦnostnφch schrßnek a nßjem trvale instalovan²ch m∞°icφch za°φzenφ podle º 16 odst. 9 pronajφman²ch vlastnφkem byt∙ nebo nebytov²ch prostor jako souΦßst za°φzenφ byt∙ nebo nebytov²ch prostor je osvobozen od dan∞. Osvobozenφ se nevztahuje na krßtkodob² nßjem podle º 16 odst. 9.

(5) Plßtce se m∙₧e rozhodnout, ₧e nßjem bude dani podlΘhat, pokud se jednß o nßjem pozemk∙ nebo staveb jin²m plßtc∙m pro ·Φely podnikßnφ. Zda≥ovßnφ nßjmu je povinen oznßmit p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu orgßnu nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne uzav°enφ nßjemnφ smlouvy.".

70. Poznßmky pod Φarou Φ. 29) a 30) zn∞jφ:


"29)  Zßkon Φ. 111/1998 Sb., o vysok²ch Ükolßch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ dalÜφch zßkon∙ (zßkon o vysok²ch Ükolßch).
30)  Zßkon Φ. 76/1978 Sb., o Ükolsk²ch za°φzenφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
º 12 odst. 5 zßkona Φ. 564/1990 Sb., o stßtnφ sprßv∞ a samosprßv∞ ve Ükolstvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

71. V º 32 odstavec 3 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 34a) a 34b) znφ:

"(3) Od dan∞ je osvobozen v²dej nebo prodej lΘΦiv,34a) potravin urΦen²ch pro zvlßÜtnφ v²₧ivu34b) a prost°edk∙ zdravotnickΘ techniky na lΘka°sk² p°edpis i bez lΘka°skΘho p°edpisu oprßvn∞n²mi subjekty.33)


34a)  º 2 odst. 1 zßkona Φ. 79/1997 Sb., o lΘΦivech a o zm∞nßch a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙.
34b)  º 1 odst. 1 vyhlßÜky Φ. 336/1997 Sb., kterou se stanovφ druhy potravin urΦenΘ pro zvlßÜtnφ v²₧ivu a jejich zp∙sob pou₧itφ.".

72. V º 35 se slova "s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci" zruÜujφ.

73. V º 36 se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "U plßtce, kter² podnikß spoleΦn∞ s jin²mi plßtci na zßklad∞ smlouvy o sdru₧enφ nebo jinΘ obdobnΘ smlouvy, se p°i stanovenφ zda≥ovacφho obdobφ vychßzφ ze souΦtu obratu dosa₧enΘho vÜemi ·Φastnφky v rßmci sdru₧enφ a obratu plßtce dosa₧enΘho mimo sdru₧enφ.".

74. V º 37a odst. 1 se na konci v∞ty prvnφ dopl≥ujφ slova " , a to i v p°φpad∞ prohlßÜenφ konkurzu".

75. V º 38a odstavce 4 a 5 zn∞jφ:

"(4) Plßtce, kter² uplat≥uje odpoΦet dan∞ podle º 20, v p°φpad∞ opravy uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφ provede opravu odpoΦtu dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podlΘhajφcφch ·prav∞ podle º 20 s nov∞ propoΦten²m koeficientem za zda≥ovacφ obdobφ s promφtnutφm vÜech oprav vztahujφcφch se k opravovanΘmu zda≥ovacφmu obdobφ, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(5) Plßtce, kter² uplat≥uje odpoΦet dan∞ podle º 20, v p°φpad∞ opravy odpoΦtu dan∞ u p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ podlΘhajφcφch ·prav∞ podle º 20, za zda≥ovacφ obdobφ ji₧ vypo°ßdanß, nov² koeficient nepoΦφtß a pro opravu odpoΦtu pou₧ije poslednφ vypoΦten² koeficient.".

76. º 40 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 40
NesprßvnΘ uplatn∞nφ doklad∙ z ΦasovΘho hlediska

(1) Pokud plßtce uplatnil da≥ na v²stupu podle º 10 nebo provedl opravu zßkladu dan∞ podle º 15 odst. 3, p°φpadn∞ provedl opravu odpoΦtu dan∞ podle º 21 odst. 1 a zahrnul je nesprßvn∞ do da≥ovΘho p°iznßnφ za d°φv∞jÜφ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ ve kterΘm mu vznikla tato povinnost, nebo uplatnil nßrok na odpoΦet dan∞ podle º 19, p°φpadn∞ provedl opravu odpoΦtu dan∞ podle º 21 odst. 2 nebo 3 a zahrnul jej do da≥ovΘho p°iznßnφ za pozd∞jÜφ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ ve kterΘm mu vznikl nßrok na odpoΦet dan∞, p°φpadn∞ nßrok na opravu odpoΦtu dan∞, sprßvce dan∞ da≥ za toto zda≥ovacφ obdobφ dodateΦn∞ nevym∞°φ.

(2) Pokud plßtce uplatnil nßrok na odpoΦet dan∞, p°φpadn∞ provedl opravu odpoΦtu dan∞ a zahrnul jej do da≥ovΘho p°iznßnφ za d°φv∞jÜφ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ ve kterΘm mohl tento nßrok uplatnit podle º 19 nebo podle º 21 odst. 2 nebo 3, p°φpadn∞ provedl opravu odpoΦtu dan∞ podle º 21 odst. 1 a zahrnul ji do da≥ovΘho p°iznßnφ za pozd∞jÜφ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ ve kterΘm mu vznikla tato povinnost, nebo pokud plßtce zahrnul da≥ na v²stupu podle º 10 nebo º 15 odst. 3 do da≥ovΘho p°iznßnφ za pozd∞jÜφ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ ve kterΘm mu vznikla tato povinnost, sprßvce dan∞ da≥ za toto zda≥ovacφ obdobφ dodateΦn∞ nevym∞°φ, ale stanovφ mu penßle ve v²Üi 0,1 % z Φßstky odpovφdajφcφ d°φve uplatn∞nΘmu odpoΦtu dan∞ za ka₧d² den d°φve uplatn∞nΘho odpoΦtu dan∞ nebo penßle ve v²Üi 0,1 % z Φßstky odpovφdajφcφ pozd∞ji uplatn∞nΘ dan∞ na v²stupu za ka₧d² den prodlenφ. Penßle je splatnΘ v nßhradnφ lh∙t∞ 15 dn∙ ode dne doruΦenφ platebnφho v²m∞ru. Penßle se nep°edepφÜe, nep°esßhne-li Φßstku 100 KΦ.".

77. V º 43 odstavec 1 znφ:

"(1) Dani podlΘhß

a)   zbo₧φ z dovozu,
b)   ΦeskΘ zbo₧φ,44a) kterΘ je plßtcem dan∞ umφst∞no ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu, nenφ vyvezeno do zahraniΦφ a je p∙vodnφm nebo nov²m vlastnφkem v nezm∞n∞nΘm stavu vrßceno zp∞t do tuzemska,
c)   ΦeskΘ zbo₧φ,44a) kterΘ je umφst∞no ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu, proÜlo zpracovatelsk²mi operacemi,47b) nenφ vyvezeno do zahraniΦφ a je p∙vodnφm nebo nov²m vlastnφkem ve zm∞n∞nΘm stavu vrßceno zp∞t do tuzemska.

Da≥ u ΦeskΘho zbo₧φ vym∞°φ a vybere orgßn celnφ sprßvy, tak jako by se jednalo o propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu.".

78. V º 43 odstavec 3 znφ:

"(3) Nßrok na odpoΦet dan∞ u zbo₧φ z dovozu mß plßtce za podmφnek stanoven²ch v º 19 a₧ 22, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.".

79. V º 43 se za odstavec 3 vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:

"(4) Nßrok na odpoΦet dan∞ lze uplatnit nejd°φve v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm bylo zbo₧φ propuÜt∞no do p°φsluÜnΘho re₧imu. Nßrok na odpoΦet dan∞ p°i dovozu zbo₧φ propuÜt∞nΘho do re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ uplat≥uje plßtce po ukonΦenφ tohoto re₧imu. Nßrok na odpoΦet dan∞ u zbo₧φ z dovozu nelze uplatnit po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ doÜlo k propuÜt∞nφ zbo₧φ do p°φsluÜnΘho re₧imu, v p°φpad∞ zbo₧φ propuÜt∞nΘho do re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ byl re₧im doΦasnΘho pou₧itφ ukonΦen. Plßtce mß nßrok na odpoΦet dan∞ u dovezen²ch osobnφch automobil∙ propuÜt∞n²ch do re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ, pokud je tento re₧im ukonΦen jejich zp∞tn²m v²vozem do zahraniΦφ.".Dosavadnφ odstavce 4 a₧ 9 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 10.

80. V º 43 se na konci textu odstavce 8 dopl≥ujφ slova " , kterΘ vystavφ nep°φm² zßstupce samostatn∞ na ka₧dou zastoupenou osobu".

81. V º 44 odst. 1 se za slova "podle º 43 odst. 1" vklßdajφ slova "pφsm. a)".

82. V º 44 odstavec 2 znφ:

"(2) Zßkladem dan∞

a)   u ΦeskΘho zbo₧φ podle º 43 odst. 1 pφsm. b) je souΦet celnφ hodnoty zbo₧φ p°i umφst∞nφ zbo₧φ do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a p°φpadn∞ spot°ebnφ dan∞,
b)   u ΦeskΘho zbo₧φ podle º 43 odst. 1 pφsm. c), kterΘ je umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma plßtcem dan∞ a je jφm zp∞t propouÜt∞no do tuzemska, je v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace,
c)   u ΦeskΘho zbo₧φ podle º 43 odst. 1 pφsm. c), kterΘ je umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma plßtcem dan∞ a je zp∞t do tuzemska propouÜt∞no jinou osobou, je souΦet celnφ hodnoty zbo₧φ p°i jeho umφst∞nφ do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace a p°φpadn∞ spot°ebnφ dan∞,
d)   u ΦeskΘho zbo₧φ podle º 43 odst. 1 pφsm. c), kterΘ je umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma osobou, kterß nenφ plßtcem dan∞, a je jφ nebo jinou osobou propouÜt∞no zp∞t do tuzemska, je v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace.".

83. V º 44 odst. 3 v prvnφ v∞t∞ se slova "se da≥ vypoΦφtß jako souΦin zßkladu dan∞ podle odstavce 1" nahrazujφ slovy "a ΦeskΘho zbo₧φ podle º 43 odst. 1 pφsm. b) a c) se da≥ vypoΦφtß jako souΦin p°φsluÜnΘho zßkladu dan∞ podle odstavce 1 nebo 2".

84. V º 45 odst. 1 se na konci dopl≥ujφ slova "vΦetn∞ v²vozu prost°ednictvφm osoby, kterß provßdφ p°epravu zbo₧φ".

85. V º 45 odst. 2 se slova "potvrzen celnφm ·°adem jeho v²stup z tuzemska" nahrazujφ slovy "celnφm ·°adem uveden ·daj o datu p°echodu zbo₧φ p°es stßtnφ hranice" a na konci odstavce se dopl≥uje tato v∞ta: "┌daje o osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu za uskuteΦn∞n² v²voz je plßtce povinen uvΘst do da≥ovΘho p°iznßnφ, a to nejd°φve za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm zbo₧φ vystoupilo z tuzemska, mß-li da≥ov² doklad.".

86. V º 45 odst. 3 se slovo "vydanΘm" nahrazuje slovem "vydanΘ".

87. Nadpis nad º 45a se zruÜuje a pod oznaΦenφm º 45a se dopl≥uje nadpis, kter² znφ:

"Vracenφ dan∞ osobßm po₧φvajφcφm v²sad a imunit".

88. V º 45a odst. 1 pφsm. a) se za slova "konzulßrnφ ·°ad" vklßdajφ slova " , s v²jimkou konzulßrnφch ·°ad∙ veden²ch honorßrnφmi konzulßrnφmi ·°ednφky (dßle jen "konzulßrnφ ·°ad"),".

89. V º 45a odst. 1 pφsm. d) se za slovy "diplomatickΘ mise" zruÜuje Φßrka a slova "zvlßÜtnφ mise" se zruÜujφ.

90. V º 45a odst. 1 se na konci pφsmene e) dopl≥ujφ slova "a stßtnφ p°φsluÜnφk cizφho stßtu, kter² je Φlenem zvlßÜtnφ mise akreditovanΘ pro ╚eskou republiku a kter² nemß v tuzemsku trval² pobyt".

91. V º 45a odstavec 2 znφ:

"(2) Osob∞ po₧φvajφcφ v²sad a imunit se vracφ da≥ zaplacenß v cenßch zbo₧φ a slu₧eb (dßle jen "zaplacenß da≥"), pokud cena za zdanitelnΘ pln∞nφ vΦetn∞ dan∞ zaplacenΘ jednomu prodßvajφcφmu v jednom dni je vyÜÜφ ne₧ 1 000 KΦ. Zaplacenß da≥ za zbo₧φ nebo slu₧by s v²jimkou staveb a stavebnφch pracφ pro pot°eby diplomatick²ch misφ a konzulßrnφch ·°ad∙, kterΘ majφ sφdlo v ╚eskΘ republice, se vracφ za kalendß°nφ rok maximßln∞ do v²Üe

a)   3 000 000 KΦ osobßm uveden²m v odstavci 1 pφsm. a), kterΘ majφ sφdlo v ╚eskΘ republice,
b)   250 000 KΦ osobßm uveden²m v odstavci 1 pφsm. a), kterΘ nemajφ sφdlo v ╚eskΘ republice,
c)   500 000 KΦ osobßm uveden²m v odstavci 1 pφsm. b) a c),
d)   100 000 KΦ stßtnφm p°φsluÜnφk∙m cizφho stßtu, kte°φ jsou Φleny diplomatickΘ mise nebo konzulßrnφho ·°adu, kterΘ majφ sφdlo v ╚eskΘ republice, a jejich rodinn²m p°φsluÜnφk∙m, kte°φ dosßhli v∞ku 15 let, nejsou obΦany ╚eskΘ republiky a jsou registrovßni Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ,
e)   10 000 KΦ stßtnφm p°φsluÜnφk∙m cizφho stßtu, kte°φ jsou Φleny diplomatickΘ mise nebo konzulßrnφho ·°adu, kterΘ nemajφ sφdlo v ╚eskΘ republice, a jejich rodinn²m p°φsluÜnφk∙m, kte°φ dosßhli v∞ku 15 let, nejsou obΦany ╚eskΘ republiky a jsou registrovßni Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ,
f)   100 000 KΦ osobßm uveden²m v odstavci 1 pφsm. e) a jejich rodinn²m p°φsluÜnφk∙m.".

92. V º 45a odst. 4 prvnφ v∞t∞ se slova "ve kterΘm nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ vznikl" nahrazujφ slovy "ve kterΘm se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ".

93. V º 45a odst. 5 druhΘ v∞t∞ se za slova "p°iznßnφ se podßvß" vklßdajφ slova "pouze jednou za zda≥ovacφ obdobφ, a to".

94. V º 45a odstavec 7 znφ:

"(7) Osob∞ po₧φvajφcφ v²sad a imunit se vrßtφ da≥ do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po jejφm vym∞°enφ. Je-li podanΘ da≥ovΘ p°iznßnφ ne·plnΘ nebo vzniknou-li pochybnosti o sprßvnosti, pravdivosti nebo pr∙kaznosti da≥ovΘho p°iznßnφ, sprßvce dan∞ vyzve osobu po₧φvajφcφ v²sad a imunit, aby je ve lh∙t∞, kterou sprßvce dan∞ stanovφ, odstranila. Sprßvce dan∞ da≥ nevrßtφ, dokud nebudou odstran∞ny vady a pochybnosti t²kajφcφ se podanΘho da≥ovΘho p°iznßnφ.".

95. V º 45a odstavec 8 znφ:

"(8) Pokud cizφ stßt Φesk²m diplomatick²m misφm, konzulßrnφm ·°ad∙m a Φesk²m stßtnφm p°φsluÜnφk∙m, kte°φ jsou Φleny t∞chto diplomatick²ch misφ a konzulßrnφch ·°ad∙ akreditovan²ch v cizφm stßt∞, nep°iznß nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ v rozsahu, kter² podle odstavce 2 p°iznßvß ╚eskß republika, vznikß nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ diplomatick²m misφm a konzulßrnφm ·°ad∙m cizφho stßtu a jeho stßtnφm p°φsluÜnφk∙m, kte°φ jsou Φleny t∞chto diplomatick²ch misφ a konzulßrnφch ·°ad∙, pouze v rozsahu, v jakΘm je vrßcena da≥ Φesk²m osobßm v cizφm stßt∞. Vracφ-li cizφ stßt Φesk²m osobßm s diplomatick²m statusem akreditovan²m v tomto cizφm stßt∞ da≥ v rozsahu vyÜÜφm ne₧ podle odstavce 2, vrßtφ ╚eskß republika da≥ p°i zachovßnφ principu vzßjemnosti. Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ potvrdφ spln∞nφ principu vzßjemnosti a jeho v∞cn² a osobnφ rozsah v p°edlo₧enΘm vypln∞nΘm da≥ovΘm p°iznßnφ. Princip vzßjemnosti se nevztahuje na osoby po₧φvajφcφ v²sad a imunit uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. b), c) a e) vΦetn∞ jejich rodinn²ch p°φsluÜnφk∙, kter²m je vrßcena da≥ podle odstavce 2.".

96. V º 45a se dopl≥ujφ odstavce 9 a 10, kterΘ zn∞jφ:

"(9) U zakoupen²ch motorov²ch vozidel se da≥ vracφ za podmφnky, ₧e ve lh∙t∞ 12 m∞sφc∙ od dne, kdy byla da≥ vrßcena, nebudou motorovß vozidla pronajata, zap∙jΦena, zastavena nebo postoupena za ·platu nebo bez·platn∞. Nedodr₧enφm tΘto podmφnky nßrok na vrßcenφ dan∞ zanikß a osoba, kterß nßrok na vrßcenφ dan∞ uplatnila, je povinna odvΘst da≥ p°φsluÜnΘmu finanΦnφmu orgßnu ve v²Üi vrßcenΘ dan∞.

(10) Da≥ zaplacenß za stavby a stavebnφ prßce pro pot°eby diplomatick²ch misφ a konzulßrnφch ·°ad∙, kterΘ majφ sφdlo v ╚eskΘ republice, bude vrßcena, jestli₧e cena za zdanitelnΘ pln∞nφ vΦetn∞ dan∞ bude vyÜÜφ ne₧ 100 000 KΦ a pokud jejich vysφlajφcφ stßt potvrdφ, ₧e Φesk²m diplomatick²m misφm a konzulßrnφm ·°ad∙m v tomto stßt∞ bude na jejich ₧ßdost p°iznßn nßrok na vrßcenφ dan∞ u t∞chto pracφ ve stejnΘm rozsahu.".

97. º 45b vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 45b
Prodej zbo₧φ bez dan∞

(1) Ministerstvo financφ ud∞lφ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osob∞ na jejφ ₧ßdost povolenφ k prodeji vybranΘho zbo₧φ za ceny bez dan∞ v prodejnßch Duty/tax free fyzick²m osobßm v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥ a na palubßch letadel zahraniΦnφch linek a povolenφ k prodeji vybranΘho zbo₧φ za ceny bez dan∞ Φlen∙m posßdek letadel zahraniΦnφch linek p°i odletu z ╚eskΘ republiky. Prodej zbo₧φ za ceny bez dan∞ lze uskuteΦ≥ovat jen na zßklad∞ tohoto povolenφ.

(2) Äßdost o povolenφ musφ obsahovat

a)   obchodnφ jmΘno ₧adatele, u prßvnick²ch osob sφdlo, u fyzick²ch osob bydliÜt∞ a mφsto podnikßnφ, liÜφ-li se od bydliÜt∞,
b)   da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo ₧adatele,
c)   osv∞dΦenφ o registraci k dani,
d)   oznaΦenφ mφsta, kde se prodejna nachßzφ,
e)   souhlas p°φsluÜnΘho celnφho ·°adu s umφst∞nφm prodejny v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥ s uvedenφm podmφnek o kontrole v²stupu zbo₧φ do zahraniΦφ,
f)   souhlas provozovatele letiÜt∞ s umφst∞nφm prodejny v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥,
g)   souhlas provozovatele letiÜt∞ s prodejem zbo₧φ na palubßch letadel zahraniΦnφch linek.

(3) Ministerstvo financφ m∙₧e ud∞lit povolenφ za podmφnky, ₧e

a)   ₧adatel je registrovßn jako plßtce,
b)   je vydßn souhlas p°φsluÜnΘho celnφho ·°adu s umφst∞nφm prodejny v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥,
c)   je vydßn souhlas provozovatele letiÜt∞ s umφst∞nφm prodejny v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥ nebo prodejem zbo₧φ na palubßch letadel zahraniΦnφch linek.

(4) Prodej zbo₧φ za ceny bez dan∞ ve vÜech prodejnßch Duty/tax free, kterΘ byly Ministerstvem financφ povoleny, se uskuteΦ≥uje v p°im∞°enΘm mno₧stvφ pro osobnφ spot°ebu, a to pouze osobßm p°i p°estupu stßtnφ hranice do zahraniΦφ. V prodejnßch Duty/tax free v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥ se uskuteΦ≥uje prodej zbo₧φ za ceny bez dan∞ po p°edlo₧enφ platnΘ letenky nebo palubnφ vstupenky s cφlovou stanicφ v zahraniΦφ. Dr₧itel povolenφ je povinen zajistit, aby p°i prodeji zbo₧φ v prodejn∞ Duty/tax free v tranzitnφm prostoru mezinßrodnφch letiÜ¥ na prodejnφm dokladu bylo vyznaΦeno Φφslo letu, druh zbo₧φ vΦetn∞ ceny a na palubnφ vstupence otisk razφtka, ze kterΘho je z°ejmΘ, ₧e prodej byl uskuteΦn∞n v prodejn∞ Duty/ /tax free.

(5) Ministerstvo financφ v povolenφ stanovφ druhy zbo₧φ, kterΘ m∙₧e b²t prodßvßno za ceny bez dan∞.

(6) Ministerstvo financφ ud∞lenΘ povolenφ odejme

a)   pokud povolenφ bylo ud∞leno na zßklad∞ nepravdiv²ch ·daj∙,
b)   v p°φpad∞, ₧e prßvnickß nebo fyzickß osoba nedodr₧uje podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem a podmφnky uvedenΘ v povolenφ,
c)   dojde-li ke zm∞n∞ podmφnek, za nich₧ bylo povolenφ ud∞leno.

(7) Na zbo₧φ umφst∞nΘ v prodejnßch typu Duty/ /tax free se pohlφ₧φ jako na zbo₧φ vyvezenΘ.48a) Jestli₧e je zbo₧φ nakoupenΘ v prodejn∞ Duty/tax free cestujφcφm dovß₧eno zp∞t do tuzemska, podlΘhß dani p°i dovozu, pokud se na n∞j nevztahuje osvobozenφ od cla.48c)".

98. Pod º 45c se vklßdß nadpis

"Vracenφ dan∞ v rßmci zahraniΦnφ pomoci".

99. V º 45c odst. 2 pφsmeno a) znφ:

"a)    obchodnφ jmΘno ₧adatele, u prßvnick²ch osob sφdlo, u fyzick²ch osob bydliÜt∞ a mφsto podnikßnφ, liÜφ-li se od bydliÜt∞,".

100. V º 45c odst. 2 se na konci dopl≥ujφ v∞ty: "Nßrok na vrßcenφ dan∞ mß i plßtce, kter² ve prosp∞ch zahraniΦnφ osoby uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ a podle º 10 uplatnil da≥ na v²stupu, pokud o vrßcenφ dan∞ tato zahraniΦnφ osoba nepo₧ßdß. V tomto p°φpad∞ nebude ₧ßdost obsahovat doklad o zaplacenφ, ale musφ b²t v ₧ßdosti touto zahraniΦnφ osobou potvrzeno, ₧e ₧ßdost o vrßcenφ dan∞ neuplatnφ. Tφmto potvrzenφm nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ osob∞ zanikß.".

101. V º 45c odst. 6 se Φφslice "12" nahrazuje Φφslicφ "15".

102. V º 45c odstavec 7 znφ:

"(7) Osob∞, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, se vrßtφ da≥ do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti. Je-li podanß ₧ßdost ne·plnß nebo vzniknou-li pochybnosti o sprßvnosti, pravdivosti nebo pr∙kaznosti podanΘ ₧ßdosti, sprßvce dan∞ vyzve osobu, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, aby je ve lh∙t∞, kterou sprßvce dan∞ stanovφ, odstranila. Sprßvce dan∞ da≥ nevrßtφ, dokud nebudou odstran∞ny vady a pochybnosti t²kajφcφ se podanΘ ₧ßdosti. Lh∙ty stanovenΘ k odstran∞nφ vad a pochybnostφ se nezapoΦφtßvajφ do b∞hu lh∙ty stanovenΘ pro vrßcenφ dan∞.".

103. Pod º 45d se vklßdß nadpis

"Vracenφ dan∞ zahraniΦnφm osobßm".

104. V º 45d odstavec 1 znφ:

"(1) Osoba, kterß podnikß a mß sφdlo nebo bydliÜt∞ v zahraniΦφ a nenφ oprßvn∞na podnikat na ·zemφ ╚eskΘ republiky,48e) (dßle jen "zahraniΦnφ osoba") m∙₧e uplatnit nßrok na vrßcenφ dan∞ za vybranΘ druhy zbo₧φ a slu₧eb nakoupenΘ v ╚eskΘ republice na zßklad∞ principu vzßjemnosti.".

105. V º 45d odst. 2 se pφsmeno e) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmeno f) se oznaΦuje jako pφsmeno e).

106. V º 45d odst. 3 se slovo "prßvnickß" zruÜuje.

107. V º 45d odstavec 4 znφ:

"(4) Nßrok na vrßcenφ dan∞ m∙₧e zahraniΦnφ osoba uplatnit podßnφm ₧ßdosti o vrßcenφ dan∞ FinanΦnφmu ·°adu pro Prahu 1 na tiskopisu vydanΘm Ministerstvem financφ. Äßdost zahraniΦnφ osoby o vrßcenφ dan∞ p°edklßdß FinanΦnφmu ·°adu pro Prahu 1 pouze prßvnickß nebo fyzickß osoba se sφdlem nebo bydliÜt∞m na ·zemφ ╚eskΘ republiky, kterß je zahraniΦnφ osobou zmocn∞na k jejφmu zastupovßnφ. Zßstupce jednß v rozsahu plnΘ moci ud∞lenΘ pφsemn∞ zahraniΦnφ osobou, jejφ₧ platnost je maximßln∞ 5 let od jejφho vystavenφ. Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ b²t dolo₧ena da≥ov²mi doklady podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklady o nßkupu zbo₧φ nebo poskytnutφ slu₧by, kterΘ byly vystaveny plßtcem, plnou mocφ k zastupovßnφ zahraniΦnφ osoby a potvrzenφm o registraci zahraniΦnφ osoby jako da≥ovΘho subjektu, kterΘ vystavφ finanΦnφ ·°ad se sφdlem v zemi, v nφ₧ mß ₧ßdajφcφ zahraniΦnφ osoba sφdlo nebo bydliÜt∞, toto potvrzenφ nesmφ b²t starÜφ ne₧ 1 rok. Na doklad o nßkupu zbo₧φ nebo slu₧by vystaven² plßtcem na ₧ßdost zahraniΦnφ osoby je plßtce poskytujφcφ zdanitelnΘ pln∞nφ povinen uvΘst ·daje podle º 12 odst. 2 pφsm. a), b), f), h), j), k) a cenu vΦetn∞ dan∞ celkem.".

108. V º 45d odstavec 6 znφ:

"(6) ZahraniΦnφ osob∞, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 da≥ vrßtφ nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti. Pro odstran∞nφ vad ₧ßdosti o vrßcenφ dan∞ a pochybnostφ o jejφ sprßvnosti platφ obdobn∞ ustanovenφ º 45c odst. 7.".

109. Za º 45d se vklßdajφ novΘ º 45e a₧ 45g, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmky pod Φarou Φ. 48g) zn∞jφ:

"º 45e
Vracenφ dan∞ zahraniΦnφm fyzick²m osobßm
p°i v²vozu zbo₧φ

(1) Fyzickß osoba, kterß nemß v ╚eskΘ republice trval² pobyt ani p°echodnΘ bydliÜt∞, (dßle jen "zahraniΦnφ fyzickß osoba") m∙₧e uplatnit nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ za nakoupenΘ zbo₧φ, pokud cena nakoupenΘho zbo₧φ vΦetn∞ dan∞ zaplacenß jednomu prodßvajφcφmu v jednom dni je vyÜÜφ ne₧ 1 000 KΦ.

(2) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞ vznikne, jestli₧e nakoupenΘ zbo₧φ vyveze nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne jeho nßkupu a v²stup zbo₧φ z tuzemska je potvrzen pohraniΦnφm celnφm ·°adem na tiskopisu vydanΘm Ministerstvem financφ. ZahraniΦnφ fyzickß osoba je povinna pro ·Φely vydßnφ potvrzenφ o v²vozu zbo₧φ p°edlo₧it pohraniΦnφmu celnφmu ·°adu doklad o nßkupu zbo₧φ vystaven² plßtcem. Na dokladu o nßkupu zbo₧φ je plßtce poskytujφcφ zdanitelnΘ pln∞nφ povinen uvΘst ·daje podle º 12 odst. 2 pφsm. a), b), f), h), j), k) a cenu vΦetn∞ dan∞ celkem.

(3) Nßrok na vrßcenφ dan∞ m∙₧e uplatnit zahraniΦnφ fyzickß osoba nebo jφ zmocn∞nß osoba pouze u plßtce, kter² uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ. Plßtce je povinen da≥ vrßtit, pokud zahraniΦnφ osoba nebo jφ zmocn∞nß osoba p°edlo₧φ doklad o nßkupu a potvrzen² tiskopis o v²vozu zbo₧φ pohraniΦnφm celnφm ·°adem. Vrßcenou da≥ tento plßtce uvede v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm se vrßcenφ dan∞ uskuteΦnilo. Potvrzen² tiskopis o v²vozu zbo₧φ je plßtce povinen uchovßvat po dobu stanovenou v º 12 odst. 4.

(4) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ osob∞ zanikß, pokud tato osoba o vrßcenφ dan∞ nepo₧ßdß plßtce, kter² uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ, do 3 m∞sφc∙ ode dne uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ.

º 45f
Vracenφ dan∞ zdravotn∞ posti₧en²m osobßm

(1) Zdravotn∞ posti₧enß osoba mß nßrok na vrßcenφ dan∞ u automobilu zakoupenΘho v tuzemsku.

(2) Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se zdravotn∞ posti₧enou osobou rozumφ fyzickß osoba, kterΘ byl rozhodnutφm p°φsluÜnΘho okresnφho ·°adu p°iznßn p°φsp∞vek na zakoupenφ motorovΘho vozidla.

(3) Da≥ se vracφ zdravotn∞ posti₧enΘ osob∞ za jeden osobnφ automobil nakoupen² v tuzemsku v obdobφ p∞ti let, nejv²Üe vÜak do v²Üe 100 000 KΦ.

(4) Nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ podle odstavce 3 m∙₧e zdravotn∞ posti₧enß osoba uplatnit nejd°φve za kalendß°nφ m∞sφc, ve kterΘm byl osobnφ automobil zakoupen. Nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ m∙₧e zdravotn∞ posti₧enß osoba uplatnit nejpozd∞ji do 3 kalendß°nφch m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦnilo.

(5) Nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ podle odstavce 4 uplat≥uje zdravotn∞ posti₧enß osoba v pφsemnΘ ₧ßdosti podanΘ finanΦnφmu ·°adu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu podle jejφho trvalΘho bydliÜt∞. Zdravotn∞ posti₧enΘ osob∞, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, se vrßtφ da≥ do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti. Mß-li p°edlo₧enß ₧ßdost o vrßcenφ dan∞ vady z hlediska ·plnosti nebo vzniknou-li pochybnosti o sprßvnosti, pravdivosti nebo pr∙kaznosti podanΘ ₧ßdosti, sprßvce dan∞ vyzve osobu, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, aby je ve lh∙t∞, kterou sprßvce dan∞ stanovφ, odstranila. Sprßvce dan∞ da≥ nevrßtφ, dokud nebudou odstran∞ny pochybnosti vyt²kanΘ sprßvcem dan∞.

(6) Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ obsahovat

a)   jmΘno, p°φjmenφ, trvalΘ bydliÜt∞ a rodnΘ Φφslo zdravotn∞ posti₧enΘ osoby,
b)   rozhodnutφ okresnφho ·°adu o p°iznßnφ p°φsp∞vku na zakoupenφ motorovΘho vozidla,
c)   da≥ov² doklad podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklad o nßkupu osobnφho automobilu, kter² byl vystaven plßtcem dan∞.

(7) Na dokladu o nßkupu osobnφho automobilu je plßtce povinen uvΘst

a)   svΘ obchodnφ jmΘno, sφdlo, pop°. bydliÜt∞ nebo mφsto podnikßnφ,
b)   svΘ da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo,
c)   rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ,
d)   datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ,
e)   sazbu dan∞,
f)   v²Üi dan∞.

º 45g
Vracenφ dan∞ ozbrojen²m silßm cizφch stßt∙

(1) V rozsahu, v jakΘm vojensk² a civilnφ personßl vysφlajφcφho stßtu48g) nakoupφ vybranΘ druhy zbo₧φ a staveb na ·zemφ ╚eskΘ republiky, vznikß ozbrojen²m silßm vysφlajφcφho stßtu nßrok na vrßcenφ dan∞, jestli₧e tak stanovφ mezinßrodnφ smlouva, s nφ₧ Parlament vyslovil souhlas, kterß je vyhlßÜena a jφ₧ je ╚eskß republika vßzßna.

(2) Vybran²mi druhy zbo₧φ a staveb podle odstavce 1 se rozumφ

a)   vybranΘ v²robky podle º 19 odst. 1 pφsm. a), c) a g) a º 19 odst. 2 pφsm. c) zßkona Φ. 587/1992 Sb., o spot°ebnφch danφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro slu₧ebnφ vozidla, letadla a lod∞,
b)   budovy,
c)   movit² majetek a stavby po°izovanΘ v rßmci projektu bezpeΦnostnφch investic NATO, vΦetn∞ slu₧eb s tφm souvisejφcφch.

(3) VojenskΘ orgßny ozbrojen²ch sil48g) vysφlajφcφho stßtu uplatnφ nßrok na vrßcenφ dan∞ za vojensk² a civilnφ personßl vysφlajφcφho stßtu prost°ednictvφm Ministerstva obrany ╚eskΘ republiky u FinanΦnφho ·°adu pro Prahu 1, a to na tiskopise vydanΘm Ministerstvem financφ ╚eskΘ republiky. VojenskΘ orgßny ozbrojen²ch sil vysφlajφcφho stßtu majφ pro tento ·Φel postavenφ poplatnφka dan∞ bez povinnosti se registrovat jako da≥ov² subjekt. Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ b²t dolo₧ena doklady podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklady o nßkupu zbo₧φ Φi staveb, kterΘ jsou vystaveny plßtcem.

(4) Na doklad o nßkupu podle odstavce 3 je plßtce poskytujφcφ zdanitelnΘ pln∞nφ povinen uvΘst

a)   svΘ obchodnφ jmΘno, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, pop°φpad∞ bydliÜt∞ nebo mφsto podnikßnφ a da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo,
b)   rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, vΦetn∞ mno₧stvφ v²robk∙ podlΘhajφcφch spot°ebnφ dani v m∞°icφch jednotkßch a jejich obchodnφ oznaΦenφ, jsou-li p°edm∞tem zdanitelnΘho pln∞nφ,
c)   datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ,
d)   sazbu dan∞ a sazbu spot°ebnφ dan∞,
e)   v²Üi dan∞ a v²Üi spot°ebnφ dan∞.

(5) FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 da≥ vrßtφ prost°ednictvφm Ministerstva obrany ╚eskΘ republiky do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti. Nßrok na vrßcenφ dan∞ zanikß, nenφ-li uplatn∞n u FinanΦnφho ·°adu pro Prahu 1 nejpozd∞ji poslednφho dne ÜestΘho kalendß°nφho m∞sφce poΦφtanΘho od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm byl nßkup vybran²ch druh∙ zbo₧φ nebo staveb uskuteΦn∞n.

(6) Pro odstran∞nφ vad ₧ßdosti o vrßcenφ dan∞ a pochybnostφ o jejφ sprßvnosti platφ obdobn∞ º 45c odst. 7 zßkona. FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 da≥ nevrßtφ, pokud nebudou odstran∞ny vady nebo pochybnosti t²kajφcφ se ₧ßdosti; lh∙ty stanovenΘ FinanΦnφm ·°adem pro Prahu 1 k odstran∞nφ vad a pochybnostφ se nezapoΦφtßvajφ do b∞hu lh∙t podle odstavce 5.

(7) Z vybran²ch v²robk∙, u kter²ch byl uplatn∞n nßrok na vrßcenφ dan∞ a kterΘ byly pronajaty, zap∙jΦeny, zastaveny nebo postoupeny za ·platu nebo bez·platn∞ jin²m osobßm, krom∞ osob uveden²ch v odstavci 1, je vojensk² orgßn, kter² nßrok na vrßcenφ dan∞ uplatnil, povinen odvΘst da≥ prost°ednictvφm Ministerstva obrany ╚eskΘ republiky FinanΦnφmu ·°adu pro Prahu 1 ve v²Üi dan∞ na tyto v²robky p°ipadajφcφ, a to ve lh∙t∞ do konce m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, ve kterΘm tato skuteΦnost nastala.


48g)  Zßkon Φ. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojen²ch sil jin²ch stßt∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.".

110. V º 46 odst. 1 se poslednφ v∞ta zruÜuje.

111. V º 46 odstavce 2, 3 a 4 zn∞jφ:

"(2) Za poskytovßnφ slu₧eb do zahraniΦφ podle odstavce 1 bez ohledu na mφsto jejich vyu₧itφ, spot°ebu nebo pou₧itφ je v₧dy pova₧ovßno poskytovßnφ slu₧eb za°azen²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) do pododdφl∙ SKP 74.1 (slu₧by prßvnφ, ·ΦetnickΘ, vedenφ ·Φt∙, kontroly ·Φt∙; da≥ovΘ poradenstvφ; pr∙zkum trhu a ve°ejnΘho mφn∞nφ), 74.4 (reklamnφ slu₧by), 74.5 (zprost°edkovacφ slu₧by v oblasti zam∞stnanosti a slu₧by s tφm souvisejφcφ), skupiny 74.84 (ostatnφ slu₧by p°evß₧n∞ pro podniky, jinde neuvedenΘ) a t°φdy 63.30.11 (slu₧by spojenΘ s organizacφ turistick²ch zßjezd∙) osobßm, kterΘ nemajφ sφdlo nebo bydliÜt∞ v tuzemsku. Za slu₧by poskytovanΘ do zahraniΦφ nelze pova₧ovat slu₧by poskytovanΘ v tuzemsku plßtcem zahraniΦnφm osobßm, kterΘ jsou oprßvn∞ny podnikat v tuzemsku prost°ednictvφm organizaΦnφ slo₧ky. Za slu₧by poskytovanΘ do zahraniΦφ se nepova₧ujφ slu₧by poskytovanΘ v tuzemsku plßtcem osobßm, kterΘ majφ sφdlo nebo bydliÜt∞ ve svobodnΘm celnφm pßsmu nebo svobodnΘm celnφm skladu.

(3) Poskytovßnφ slu₧eb do zahraniΦφ osvobozen²ch v tuzemsku od dan∞ se nepova₧uje za zdanitelnΘ pln∞nφ osvobozenΘ od dan∞ podle º 25.

(4) Plßtce poskytujφcφ slu₧by do zahraniΦφ podle odstavce 1 nebo 2 mß nßrok na odpoΦet dan∞ na vstupu. P°i uplat≥ovßnφ nßroku na odpoΦet postupuje plßtce podle º 19 a₧ 22.".

112. V º 46 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu je plßtce, kter² poskytuje slu₧by do zahraniΦφ, povinen dolo₧it sprßvci dan∞ dokladem o zaplacenφ nebo pφsemnou smlouvou o ·hrad∞ poskytnut²ch slu₧eb, potvrzenou zahraniΦnφ osobou, v jejφ₧ prosp∞ch se uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ. Je-li slu₧ba do zahraniΦφ poskytovßna plßtci dan∞, je da≥ov²m dokladem za tyto slu₧by b∞₧n² da≥ov² doklad podle º 12 odst. 2.".

113. V º 47 odst. 1 se na konci pφsmene d) dopl≥ujφ slova "a potrubφm nebo elektrick²m vedenφm", teΦka se nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena e), f) a g), kterß zn∞jφ: "e) mezi dv∞ma pohraniΦnφmi p°edacφmi mφsty,

f)   od podacφho pohraniΦnφho mφsta do mφsta v tuzemsku,
g)   z mφsta v tuzemsku do pohraniΦnφho p°edacφho mφsta.".

114. V º 47 odst. 1 se na konci odstavce dopl≥uje tato v∞ta: "PohraniΦnφm p°edacφm mφstem se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ mφsto na elektrickΘm vedenφ nebo potrubφ, ve kterΘm dochßzφ k m∞°enφ mno₧stvφ zbo₧φ vstupujφcφho do tuzemska nebo vystupujφcφho z tuzemska.".

115. V º 47 odstavce 3 a 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 48h) zn∞jφ:

"(3) Slu₧by souvisejφcφ s mezinßrodnφ p°epravou zbo₧φ a pen∞z jsou osvobozeny od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu. Za tyto slu₧by jsou pova₧ovßny

a)   slu₧by, kterΘ jsou bezprost°edn∞ spjaty s uskuteΦn∞nou mezinßrodnφ p°epravou a bez kter²ch by se tato p°eprava nemohla uskuteΦnit, poskytovanΘ plßtci, kte°φ mezinßrodnφ p°epravu zbo₧φ a pen∞z uskuteΦ≥ujφ, nebo plßtci, kte°φ mezinßrodnφ p°epravu zbo₧φ a pen∞z zprost°edkovßvajφ,
b)   leteckΘ slu₧by48h) a slu₧by, poskytovanΘ plßtcem p°i celnφm °φzenφ provßd∞nΘm pohraniΦnφm celnφm ·°adem v souvislosti s mezinßrodnφ p°epravou v re₧imu tranzit.

(4) Slu₧by souvisejφcφ s mezinßrodnφ p°epravou osob jsou osvobozeny od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu. Za tyto slu₧by jsou pova₧ovßny

a)   slu₧by, kterΘ jsou bezprost°edn∞ spjaty s uskuteΦn∞nou mezinßrodnφ p°epravou a bez kter²ch by se tato p°eprava nemohla uskuteΦnit, poskytovanΘ plßtci, kte°φ mezinßrodnφ p°epravu osob uskuteΦ≥ujφ, nebo plßtci, kte°φ mezinßrodnφ p°epravu osob zprost°edkovßvajφ,
b)   leteckΘ slu₧by,48h) stravovacφ a ubytovacφ slu₧by v mezinßrodnφ ₧elezniΦnφ a vodnφ p°eprav∞ osob a stravovacφ slu₧by v mezinßrodnφ leteckΘ p°eprav∞ osob.

48h)  Zßkon Φ. 49/1997 Sb., o civilnφm letectvφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 189/1999 Sb.".

116. V º 47 se za dosavadnφ odstavec 4 vklßdß nov² odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Za slu₧by souvisejφcφ s mezinßrodnφ p°epravou zbo₧φ a pen∞z nelze pova₧ovat ubytovacφ slu₧by, stravovacφ slu₧by a opravy dopravnφch prost°edk∙. Za slu₧by souvisejφcφ s mezinßrodnφ p°epravou osob nelze pova₧ovat opravy dopravnφch prost°edk∙ a ubytovacφ a stravovacφ slu₧by s v²jimkou stravovacφch a ubytovacφch slu₧eb uveden²ch v odstavci 4 pφsm. b).".Dosavadnφ odstavce 5 a₧ 8 se oznaΦujφ jako odstavce 6 a₧ 9.

117. V º 47 odst. 6 druhΘ v∞t∞ se slova "podle º 19 a₧ 21" nahrazujφ slovy "podle º 19 a₧ 22".

118. V º 47 odstavce 8 a 9 zn∞jφ:

"(8) Da≥ov²m dokladem p°i uskuteΦ≥ovßnφ mezinßrodnφ p°epravy podle odstavce 1 je doklad o zaplacenφ, p°φpadn∞ b∞₧n² da≥ov² doklad podle º 12 odst. 2. Osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu je plßtce, kter² mezinßrodnφ p°epravu uskuteΦ≥uje, povinen dolo₧it sprßvci dan∞ p°epravnφm dokladem potvrzen²m pohraniΦnφm celnφm ·°adem a plßtce, kter² mezinßrodnφ p°epravu uskuteΦ≥uje pomocφ dalÜφ osoby, pφsemnou smlouvou o p°eprav∞ v∞ci s osobou, v jejφ₧ prosp∞ch je mezinßrodnφ p°eprava uskuteΦn∞na, a pφsemnou smlouvou o p°eprav∞ v∞ci s osobou, kterß mezinßrodnφ p°epravu uskuteΦnila. P°epravnφm dokladem se rozumφ doklad, kter² je pou₧φvßn pro dopravnφ prost°edek, jφm₧ je mezinßrodnφ p°eprava uskuteΦ≥ovßna. Da≥ov²m dokladem p°i uskuteΦn∞nΘ mezinßrodnφ p°eprav∞ zbo₧φ potrubφm nebo elektrick²m vedenφm je doklad o zaplacenφ nebo pφsemnß smlouva o ·hrad∞ poskytnut²ch slu₧eb, potvrzenß osobou, v jejφ₧ prosp∞ch se mezinßrodnφ p°eprava uskuteΦ≥uje, p°φpadn∞ b∞₧n² da≥ov² doklad podle º 12 odst. 2.

(9) Da≥ov²m dokladem p°i poskytovßnφ slu₧eb souvisejφcφch s mezinßrodnφ p°epravou podle odstavc∙ 3 a 4 je doklad o zaplacenφ, p°φpadn∞ b∞₧n² da≥ov² doklad podle º 12 odst. 2. Osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu je plßtce u slu₧eb uveden²ch v odstavci 3 pφsm. a) a odstavci 4 pφsm. a) povinen dolo₧it sprßvci dan∞ pφsemnou smlouvou s osobou, v jejφ₧ prosp∞ch je mezinßrodnφ p°eprava uskuteΦ≥ovßna, s v²jimkou zprost°edkovßnφ prodeje letenek a jφzdenek na mezinßrodnφ p°epravu osob. Osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu je plßtce u slu₧eb uveden²ch v odstavci 3 pφsm. b) a odstavci 4 pφsm. b) a u zprost°edkovßnφ prodeje letenek a jφzdenek na mezinßrodnφ p°epravu osob povinen dolo₧it sprßvci dan∞ pφsemnou smlouvou s osobou, kterß mezinßrodnφ p°epravu uskuteΦ≥uje. Plßtce, kter² mezinßrodnφ p°epravu uskuteΦ≥uje, m∙₧e osvobozenφ od povinnosti uplatnit da≥ na v²stupu dolo₧it i p°epravnφm dokladem podle odstavce 8.".

119. V º 48 odst. 4 se Φßstka "0,05 KΦ" nahrazuje Φßstkou "0,10 KΦ".

120. P°φloha Φ. 1 k zßkonu vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 53) a 54) znφ:

"P°φloha Φ. 1 k zßkonu Φ. 588/1992 Sb.

Seznam zbo₧φ podlΘhajφcφho snφ₧enΘ sazb∞

╚φseln² k≤d
HarmonizovanΘho
systΘmu
Nßzev zbo₧φ

01   - Äivß zvφ°ata
02   - Maso a po₧ivatelnΘ droby
ex 0301   - ÄivΘ ryby mimo akvarijnφch ryb polo₧ky 0301 10
0302   - Ryby ΦerstvΘ nebo chlazenΘ, vyjma rybφ filΘ a ostatnφ rybφ maso Φφsla 0304
0303   - Ryby zmrazenΘ, vyjma rybφ filΘ a ostatnφ rybφ maso Φφsla 0304
0304   - Rybφ filΘ a jinΘ rybφ maso (tΘ₧ mletΘ), ΦerstvΘ, chlazenΘ nebo zmrazenΘ
0305   - Ryby suÜenΘ, nasolenΘ nebo ve slanΘm nßlevu; uzenΘ ryby, tΘ₧ va°enΘ p°ed uzenφm nebo b∞hem uzenφ; rybφ mouky, mouΦky a pelety vhodnΘ k lidskΘmu po₧φvßnφ
04   - MlΘko a mlΘkßrenskΘ v²robky; ptaΦφ vejce; p°φrodnφ med; jedlΘ v²robky ₧ivoΦiÜnΘho p∙vodu, jinde neuvedenΘ ani nezahrnutΘ
ex 0510 00   - Älßzy a jinΘ lßtky ₧ivoΦiÜnΘho p∙vodu pou₧φvanΘ k p°φprav∞ farmaceutick²ch v²robk∙, ΦerstvΘ, chlazenΘ, zmrazenΘ nebo jinak prozatφmn∞ konzervovanΘ
ex 0511 10   - B²Φφ sperma
ex 0511 99   - Embrya hov∞zφho dobytka
06   - D°eviny a jinΘ rostliny; hlφzy, ko°eny a podobnΘ; °ezanΘ kv∞tiny a dekorativnφ zele≥
   mimo:
   0603 - ╪ezanΘ kv∞tiny a poupata na kytice nebo k okrasn²m ·Φel∙m, ΦerstvΘ, suÜenΘ, bφlenΘ, barvenΘ, napuÜt∞nΘ nebo jinak upravenΘ
07   - Zelenina, po₧ivatelnΘ rostliny, ko°eny a hlφzy
08   - JedlΘ ovoce a o°echy; slupky citrusov²ch plod∙ a meloun∙
10   - Obiloviny
11   - Ml²nskΘ v²robky; slad; Ükroby; inulin; pÜeniΦn² lepek
12   - Olejnatß semena a olejnatΘ plody; r∙znß semena a plody; pr∙myslovΘ a lΘΦivΘ rostliny; pφcniny
1302   - RostlinnΘ Ü¥ßvy a v²ta₧ky; pektinovΘ lßtky, pektinßty a pektany; agar-agar a ostatnφ slizy a zahuÜ¥ovadla zφskanΘ z rostlin, tΘ₧ upravenΘ
15   - ÄivoΦiÜnΘ nebo rostlinnΘ tuky a oleje; v²robky vzniklΘ jejich Üt∞penφm; upravenΘ jedlΘ tuky; ₧ivoΦiÜnΘ nebo rostlinnΘ vosky
16   - P°φpravky z masa, ryb nebo kor²Ü∙, m∞kk²Ü∙ nebo jin²ch vodnφch bezobratl²ch
1701   - T°tinov² nebo °epn² cukr a chemicky Φistß sachar≤za, v pevnΘm stavu
1702   - Ostatnφ cukry, vΦetn∞ chemicky ΦistΘ lakt≤zy, malt≤zy, gluk≤zy a frukt≤zy, v pevnΘm stavu; cukernΘ sirupy bez p°φsad, aromatick²ch p°φpravk∙ nebo barviva; um∞l² med, tΘ₧ smφÜen² s p°φrodnφm medem; karamel
1703   - Melasy zφskanΘ extrahovßnφm nebo rafinacφ cukru
19   - P°φpravky z obilovin, mouky, Ükrobu nebo mlΘka; jemnΘ peΦivo
20   - P°φpravky ze zeleniny, ovoce, o°ech∙ nebo jin²ch Φßstφ rostlin
21   - R∙znΘ potravinß°skΘ p°φpravky
   mimo:
   2101 11 - V²ta₧ky, esence a koncentrßty se zßkladem z kßvy
   2101 12 - P°φpravky se zßkladem z v²ta₧k∙, esencφ nebo koncentrßt∙ nebo se zßkladem z kßvy
2201   - Voda, vΦetn∞ minerßlnφch vod p°φrodnφch nebo um∞l²ch a sodovek, bez p°φsady cukru nebo jin²ch sladidel, nearomatizovanß; led a snφh
2202   - Voda, vΦetn∞ minerßlnφch vod a sodovek, s p°φdavkem cukru nebo jin²ch sladidel nebo aromatizovanß a jinΘ nealkoholickΘ nßpoje, vyjma ovocnΘ nebo zeleninovΘ Ü¥ßvy Φφsla 2009
2209   - Stolnφ ocet a jeho nßhra₧ky zφskanΘ z kyseliny octovΘ
23   - Zbytky a odpady v potravinß°skΘm pr∙myslu; p°ipravenΘ krmivo,
   mimo:
   2307  - Vinn² kal; surov² vinn² kßmen
   ex 2308 90 - V²lisky z hrozn∙ (matoliny)
2612 10    - UranovΘ rudy a jejich koncentrßty
ex 2844 40   - Radioaktivnφ prvky, izotopy a slouΦeniny pou₧φvanΘ v lΘka°stvφ (radiofarmaka)
ex 2905 44   - Sorbit pro diabetiky
ex 2924 29   - Aspartam
2925 11   - Sacharin a jeho soli
ex 2939    - Alkaloidy ₧itnΘho nßmelu a jejich derivßty; jejich soli
2941   - Antibiotika
30   - FarmaceutickΘ v²robky
3209   - Nßt∞rovΘ barvy a laky (vΦetn∞ email∙ a jemn²ch lak∙) zalo₧enΘ na syntetick²ch polymerech nebo chemicky upraven²ch p°φrodnφch polymerech, rozpt²lenΘ nebo rozpuÜt∞nΘ ve vodnΘm prost°edφ
ex 3304 91    - OchrannΘ p°φpravky pro stomiky ve form∞ pudru
ex 3304 99    - OchrannΘ p°φpravky pro stomiky ve form∞ krΘmu, masti, gelu nebo v podobnΘ konzistenci
ex 3307 90    - OchrannΘ p°φpravky pro stomiky ve form∞ papφru, vaty, plsti nebo netkanΘ textilie impregnovanΘ, nat°enΘ nebo pokrytΘ ochrann²m prost°edkem
ex 3401 11    - Odstra≥ovaΦe nßplastφ a ochrann²ch p°φpravk∙ pro stomiky na bßzi m²dla nebo ve form∞ papφru, vaty, plsti nebo netkanΘ textilie nat°enΘ nebo pokrytΘ m²dlem nebo detergentem
ex 3402 20    - Odstra≥ovaΦe nßplastφ a ochrann²ch p°φpravk∙ pro stomiky na bßzi povrchov∞ aktivnφch lßtek
ex 3407   - Modelovacφ pasty (pouze upravenΘ pro pou₧itφ v zubnφm lΘka°stvφ), p°φpravky znßmΘ jako dentßlnφ vosk nebo zubnφ otiskovacφ sm∞si, v sadßch, v balenφ pro drobn² prodej nebo v tabulkßch, ve tvaru podkov, tyΦinek nebo v podobn²ch tvarech; jinΘ p°φpravky pou₧φvanΘ v zubnφm lΘka°stvφ na bßzi sßdry (kalcinovanΘ sßdry nebo sφranu vßpenatΘho)
ex 3502   - VajeΦn² albumin
ex 3507 90   - BiologickΘ p°φpravky k ΦiÜt∞nφ odpadnφch vod na bßzi bioenzym∙
ex 3822    - ReagenΦnφ papφrky pro glukometry
ex 3824 90 95   - Bionafta,54) bioplyn
   - metylester°epkovΘ oleje
ex 3914 00   - Nßpln∞ do domßcφch p°φstroj∙ na ·pravu vody (ionexovΘ filtry)
ex 3917    - Nßpln∞ do mal²ch Φistφren odpadnφch vod53) v podob∞ na°ezan²ch trubiΦek z plast∙; vytßp∞cφ plastovΘ trubky pro podlahovΘ topenφ - ohebnΘ, do max. vn∞jÜφho pr∙m∞ru 20 mm a tlouÜ¥ky st∞n do 2 mm (nφzkotlakΘ do 1,6 atm) bez p°φsluÜenstvφ i s p°φsluÜenstvφm
ex 3920 99    - Foliov² materißl z polyvinylalkoholu
ex 3924 90    - KolostomickΘ, urostomickΘ, ileostomickΘ a podobnΘ sb∞rnΘ sßΦky pro pot°eby stomik∙
ex 3926 90   - KolostomickΘ, urostomickΘ, ileostomickΘ a podobnΘ sb∞rnΘ sßΦky pro pot°eby stomik∙, jejich Φßsti a souΦßsti, a dalÜφ v²robky z plast∙ pro stomiky
ex 3926 90   - Nßpln∞ do mal²ch Φistφren odpadnφch vod53) z um∞l²ch hmot kompletnφ
ex 4006 90   - OchrannΘ kauΦukovΘ destiΦky pro pot°eby stomik∙ urΦenΘ k vypl≥ovßnφ t∞lesn²ch prohlubnφ nebo pooperaΦnφch jizev
4014 10   - Prezervativy
ex 4015    - Rukavice chirurgickΘ a vyÜet°ovacφ
4401 30   - D°ev∞nΘ piliny, zbytky a odpad, tΘ₧ aglomerovanΘ ve tvaru Üpalk∙, briket, pelet a podobn²ch tvarech
ex 4706,
ex 4801 a₧ ex 4803
ex 4805 a₧ ex 4811
ex 4814, ex 4815
ex 4817 a₧ ex 4823   - Vlßkniny, papφry, kartony, lepenky a v²robky z nich, na kterΘ bylo pov∞°en²m subjektem vydßno osv∞dΦenφ, ₧e byly vyrobeny z vφce ne₧ 70 % z recyklovanΘho papφru nebo z jin²ch recyklovan²ch vlßknit²ch surovin
ex 4802 52 a₧ 4802 60   - Braille papφr
ex 4805 60 a₧ 4805 80   - Braille papφr
4818 40   - HygienickΘ vlo₧ky a tamp≤ny, d∞tskΘ pleny a podobnΘ hygienickΘ v²robky
ex 4818 90   - V²robky pro chirurgickΘ, lΘka°skΘ nebo hygienickΘ ·Φely, neupravenΘ pro drobn² prodej
ex 4819 40   - SßΦky pro parnφ a plynovou sterilizaci lΘka°sk²ch nßstroj∙ a pot°eb
ex 4819 50   - Obaly pro parnφ a plynovou sterilizaci lΘka°sk²ch nßstroj∙ a pot°eb, v rolφch
ex 4823 59   - Braille papφr
ex 4823 90    - Celulozovß tepelnß izolace ze sb∞rovΘho papφru
4901   - Knihy, bro₧ury, letßky a podobnΘ tiska°skΘ v²robky, tΘ₧ v jednotliv²ch listech (arÜφch)
4902   - Noviny, Φasopisy a periodika, tΘ₧ ilustrovanΘ, p°φpadn∞ obsahujφcφ inzerci nebo reklamy
4903   - Obrßzkovß alba nebo obrßzkovΘ knihy, p°edlohy ke kreslenφ a omalovßnky, pro d∞ti
4904   - Hudebniny (noty), ruΦn∞ psanΘ nebo tiÜt∞nΘ, tΘ₧ vßzanΘ nebo ilustrovanΘ
4905   - KartografickΘ v²robky vÜech druh∙, vΦetn∞ atlas∙, nßst∞nn²ch map, topografick²ch plßn∙ a gl≤bus∙, tiÜt∞nΘ
5601 10   - HygienickΘ vlo₧ky a tamp≤ny, d∞tskΘ pleny a podobnΘ hygienickΘ v²robky z vaty
ex 6111 20   - KojeneckΘ pleny z bavlny, pletenΘ nebo hßΦkovanΘ
ex 6115   - PunΦochovΘ kalhoty na k°eΦovΘ ₧φly a punΦochy na k°eΦovΘ ₧φly
ex 6209 20   - KojeneckΘ pleny z bavlny, jinΘ ne₧ pletenΘ nebo hßΦkovanΘ
ex 6212 90    - Zdravotnφ podp∙rnΘ a nßpravnφ bandß₧e urΦenΘ k prevenci Φi lΘΦb∞ poran∞nφ kloub∙, pßte°e nebo jin²ch Φßstφ t∞la
ex 6217   - Zdravotnφ podp∙rnΘ a nßpravnφ bandß₧e urΦenΘ k prevenci Φi lΘΦb∞ poran∞nφ kloub∙, pßte°e nebo jin²ch Φßstφ t∞la
ex 64   - Zdravotnφ obuv ("dia obuv")
ex 6602   - BφlΘ hole pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
8410 11   - Vodnφ turbφny o v²konu nep°esahujφcφm 100 kW
ex 8418 69   - Tepelnß Φerpadla
ex 8419 19   - Solßrnφ za°φzenφ pro oh°ev vody
8419 20   - SterilizaΦnφ p°φstroje pro lΘka°skΘ, chirurgickΘ nebo laboratornφ ·Φely
ex 8421 19   - Odst°edivky pro zpracovßnφ krve a krevnφch derivßt∙
ex 8421 21   - Domßcφ p°φstroje na ·pravu vody a malΘ Φistφrny odpadnφch vod53)
ex 8421 39   - Stroje a p°φstroje pro filtrovßnφ nebo ΦiÜt∞nφ vzduchu; katalyzßtory pro motorovß vozidla
ex 8421 99   - ╚ßsti a souΦßsti k domßcφm p°φstroj∙m na ·pravu vody a k mal²m Φistφrnßm odpadnφch vod53)
ex 8423   - Osobnφ a kuchy≥skΘ vßhy s hlasov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 8428 90   - èikmß schodiÜ¥ovß ploÜina pro p°epravu t∞₧ce zdravotn∞ posti₧en²ch osob upoutan²ch na vozφku
ex 8469   - Psacφ stroje a stroje na zpracovßnφ textu (slovnφ procesory) upravenΘ k pou₧φvßnφ nevidom²mi a ΦßsteΦn∞ vidφcφmi osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou hornφ konΦetinou
ex 8470   - ElektronickΘ kalkulaΦky s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby a elektronickΘ poΦφtacφ stroje s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 8471 41   - PoΦφtaΦe specißln∞ upravenΘ pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem nebo hardwarov²m adaptΘrem pro zv∞tÜovßnφ pφsma a obrazu, obsahujφcφ pod spoleΦn²m krytem nejmΘn∞ zßkladnφ jednotku, vstupnφ a v²stupnφ jednotku, tΘ₧ kombinovanΘ
ex 8471 49   - PoΦφtaΦe specißln∞ upravenΘ pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem nebo hardwarov²m adaptΘrem pro zv∞tÜovßnφ pφsma a obrazu, p°edklßdanΘ ve form∞ systΘmu
ex 8471 60   - Braillskß poΦφtaΦovß tiskßrna pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby, klßvesnice pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby a jinΘ v²stupnφ a vstupnφ jednotky poΦφtaΦe pro zpracovßnφ hmatovΘho pφsma
ex 8471 80   - Za°φzenφ specißln∞ urΦenß pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 8473 21   - P°φdavnß za°φzenφ pro elektronickΘ kalkulaΦky a elektronickΘ poΦφtacφ stroje s hmatov²m nebo hlasov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby, p°φdavnß za°φzenφ pro elektronickΘ kalkulaΦky a elektronickΘ poΦφtacφ stroje umo₧≥ujφcφ jejich ovlßdßnφ osobami se snφ₧enou jemnou motorikou nebo amputovan²mi konΦetinami
ex 8473 30   - P°φdavnß za°φzenφ k poΦφtaΦ∙m s hmatov²m nebo hlasov²m v²stupem nebo hardwarov²m adaptΘrem pro zv∞tÜovßnφ pφsma a obrazu pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby, p°φdavnß za°φzenφ k poΦφtaΦ∙m umo₧≥ujφcφ jejich ovlßdßnφ osobami se snφ₧enou jemnou motorikou nebo amputovan²mi konΦetinami
ex 8481 80    - TermostatickΘ radißtorovΘ ventily
ex 8502 31   - V∞trnΘ turbφny pevn∞ spojenΘ s generßtorem elektrickΘ energie s v²konem nep°esahujφcφm 75 kVA
8504 10   - P°ed°adnφky pro v²bojky nebo v²bojkovΘ trubice
ex 8506 60   - GalvanickΘ Φlßnky a baterie zinkovzduÜnΘ - pouze v provedenφ pro sluchadla pro sluchov∞ posti₧enΘ osoby
ex 8517 11   - Psacφ telefony pro neslyÜφcφ osoby
ex 8517 19   - Psacφ telefony a videotelefony pro neslyÜφcφ osoby
ex 8518 40   - NφzkofrekvenΦnφ zesilovaΦe - pouze individußlnφ nφzkofrekvenΦnφ zesilovaΦe pro nedosl²chavΘ osoby, nφzkofrekvenΦnφ zesilovaΦe pro indukΦnφ smyΦky pro nedosl²chavΘ osoby, indukΦnφ smyΦky pro nedosl²chavΘ osoby
ex 8528 21   - Zv∞tÜovaΦe televiznφho obrazu pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 8528 22   - Zv∞tÜovaΦe televiznφho obrazu pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 8531 80   - Specißlnφ akustickΘ nebo vizußlnφ p°φstroje pro neslyÜφcφ, nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
8539 31   - FluorescenΦnφ v²bojky s horkou katodou
8539 39   - Ostatnφ v²bojky jinΘ ne₧ rtu¥ovΘ, sodφkovΘ, ultrafialovΘ nebo infraΦervenΘ
ex 8539 90   - ╚ßsti a souΦßsti pro fluorescenΦnφ v²bojky s horkou katodou a pro v²bojky jinΘ ne₧ rtu¥ovΘ, sodφkovΘ, ultrafialovΘ nebo infraΦervenΘ
ex 8541 40   - Fotosenzitivnφ polovodiΦovΘ za°φzenφ vΦetn∞ fotovoltaick²ch Φlßnk∙, tΘ₧ sestavy v modulu nebo zabudovan²ch do panel∙; diody vyza°ujφcφ sv∞tlo (LED)
ex 8703   - Vozy rychlΘ lΘka°skΘ pomoci vybavenΘ podle vyhlßÜky Φ. 49/1993 Sb., a to i v p°φpad∞, ₧e jejich v²bava neobsahuje pot°ebn² zdravotnick² materißl a p°enosnΘ p°φstroje
ex 8703 90    - S elektrick²mi motory - osobnφ automobily a jinß motorovß vozidla konstruovanß hlavn∞ pro p°epravu osob (vyjma uveden²ch v Φφsle 8702), vΦetn∞ osobnφch dodßvkov²ch automobil∙ a zßvodnφch automobil∙
ex 8708 99   - RuΦnφ ovlßdßnφ no₧nφch pedßl∙, ruΦnφ pßky, vΦetn∞ °adicφ pßky, pro t∞lesn∞ posti₧enΘ osoby
8713   - Vozφky pro invalidy, tΘ₧ s motorem nebo jin²m mechanick²m pohonn²m za°φzenφm
8714 20   - ╚ßsti, souΦßsti a p°φsluÜenstvφ pojφzdn²ch k°esel nebo podobn²ch vozφk∙ pro invalidy
ex 8715 00   - KoΦßrky specißln∞ konstruovanΘ pro t∞₧ce zdravotn∞ posti₧enΘ d∞ti a jejich Φßsti, souΦßsti a p°φsluÜenstvφ
9001 30   - Kontaktnφ ΦoΦky
9001 40   - Br²lovΘ ΦoΦky ze skla, nezasazenΘ
9001 50   - Br²lovΘ ΦoΦky z jin²ch materißl∙, nezasazenΘ
9003   - Obruby a obrouΦky na br²le, na ochrannΘ br²le nebo podobnΘ v²robky a jejich Φßsti a souΦßsti
9004    - Br²le (korekΦnφ, ochrannΘ nebo jinΘ)
9018   - LΘka°skΘ, chirurgickΘ, zubolΘka°skΘ nebo zv∞rolΘka°skΘ nßstroje a p°φstroje, vΦetn∞ scintigrafick²ch p°φstroj∙, ostatnφ elektrolΘΦebnΘ p°φstroje, jako₧ i p°φstroje pro zkouÜenφ zraku
ex 9019   - Masß₧nφ p°φstroje; psychotechnickΘ p°φstroje; p°φstroje pro lΘΦbu oz≤nem, kyslφkem, aerosolem, d²chacφ p°φstroje o₧ivovacφ nebo jinΘ lΘΦebnΘ d²chacφ p°φstroje
9021   - OrtopedickΘ pom∙cky a p°φstroje, vΦetn∞ berlφ, lΘΦebn²ch a chirurgick²ch pßs∙ a bandß₧φ; dlahy a jinΘ pot°eby a p°φstroje k lΘΦb∞ zlomenin; protΘznφ pom∙cky a p°φstroje; p°φstroje pro nedosl²chavΘ osoby a jinΘ p°φstroje noÜenΘ v ruce nebo na t∞le anebo implantovanΘ v organismu ke kompenzovßnφ nßsledk∙ n∞jakΘ vady nebo neschopnosti
ex 9022   - RentgenovΘ p°φstroje a p°φstroje pou₧φvajφcφ zß°enφ alfa, beta nebo gama pro lΘka°skΘ, chirurgickΘ, zubolΘka°skΘ nebo zv∞rolΘka°skΘ ·Φely, vΦetn∞ radiografick²ch nebo radioterapeutick²ch p°φstroj∙, rentgenek a jin²ch za°φzenφ k v²rob∞ rentgenov²ch paprsk∙, generßtor∙ vysokΘho nap∞tφ, ovlßdacφch stol∙, prosv∞tlovacφch Ütφt∙, stol∙, k°esel a podobn²ch v²robk∙ pro diagnostiku k lΘΦb∞
ex 9025 11   - LΘka°skΘ teplom∞ry
ex 9025 19   - LΘka°skΘ teplom∞ry a teplom∞ry s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 9026 10    - Pr∙tokom∞ry
ex 9026 80    - M∞°iΦe mno₧stvφ spot°ebovanΘho tepla v domßcnostech
9027   - P°φstroje a nßstroje pro fyzikßlnφ nebo chemickΘ rozbory (nap°. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzßtory plyn∙ nebo kou°e); p°φstroje a nßstroje pro m∞°enφ nebo kontrolu viskozity, p≤rovitosti, rozta₧nosti, povrchovΘho nap∞tφ nebo podobnΘ; p°φstroje a nßstroje ke kalorimetrick²m, akustick²m nebo fotometrick²m m∞°enφm (vΦetn∞ expozimetr∙); mikrotomy
ex 9028 20    - Vodom∞ry na teplou a studenou vodu pro m∞°enφ odb∞ru vody
ex 9030 10   - P°φstroje na m∞°enφ a monitorovßnφ radonu, jinΘ ne₧ pou₧φvanΘ v civilnφch letadlech
ex 9102   - Hodinky pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby s hmatov²m nebo hlasov²m v²stupem s pouzdrem jin²m ne₧ z drah²ch kov∙ a vibraΦnφ a sv∞telnΘ hodinky pro neslyÜφcφ osoby
ex 9103    - VibraΦnφ a sv∞telnΘ budφky pro neslyÜφcφ osoby a budφky s hlasov²m nebo hmatov²m v²stupem pro nevidomΘ a ΦßsteΦn∞ vidφcφ osoby
ex 9401 20    - D∞tskΘ sedaΦky do automobil∙
ex 9402   - LΘka°sk², chirurgick², zubolΘka°sk² nebo zv∞rolΘka°sk² nßbytek (nap°. operaΦnφ stoly, vyÜet°ovacφ stoly, l∙₧ka s mechanick²m za°φzenφm k oÜet°ovßnφ nemocn²ch a zubolΘka°skß k°esla); Φßsti a souΦßsti t∞chto v²robk∙

╚φseln² k≤d obsahuje dvojcifern² k≤d kapitoly HarmonizovanΘho systΘmu51) nebo Φty°cifern² k≤d Φφsla HarmonizovanΘho systΘmu nebo Üesticifern² k≤d polo₧ky HarmonizovanΘho systΘmu.

Pokud je p°ed Φφseln²m k≤dem uvedena poznßmka ex, znamenß to, ₧e snφ₧enΘ sazb∞ dan∞ podlΘhß pouze zbo₧φ v tΘto p°φloze takto oznaΦenΘ.


53) º 3 pφsm. o) vyhlßÜky Φ. 137/1998 Sb., o obecn²ch technick²ch po₧adavcφch na v²stavbu.
54) º 19 odst. 3 zßkona Φ. 587/1992 Sb., o spot°ebnφch danφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 325/1993 Sb., zßkona Φ. 260/1994 Sb. a zßkona Φ 95/1996 Sb.".

121. V p°φloze Φ. 2 zßkona se polo₧ky uvedenΘ pod Φφseln²m k≤dem 55.1, 55.2, 55.3 a 55.4 nahrazujφ polo₧kou 55, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 55) znφ:

"55 Slu₧by ubytovacφ a stravovacφ
- pouze podßvßnφ nßpoj∙ alkoholick²ch55) a prodej tabßkov²ch v²robk∙


55)  º 1 odst. 2 zßkona Φ. 37/1989 Sb., o ochran∞ p°ed alkoholismem a jin²mi toxikomaniemi, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

╚l. II
P°echodnß a zßv∞reΦnß ustanovenφ

1. Pro uplatn∞nφ dan∞ z p°idanΘ hodnoty za obdobφ p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona platφ dosavadnφ p°edpisy.

2. Plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty, kter² provßdφ vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ z p°idanΘ hodnoty podle º 20 odst. 8 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, v obdobφ od 1. ledna 2001 do 31. prosince 2001, provede toto vypo°ßdßnφ za obdobφ od 1. ledna 2001 do data uvedenΘho v rozhodnutφ o zruÜenφ registrace plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty.

3. Plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty, kter² je povinen odvΘst da≥ z p°idanΘ hodnoty p°i zruÜenφ registrace podle º 5 odst. 5 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, postupuje u majetku po°φzenΘho do 31. prosince 2000 podle dosavadnφch p°edpis∙. Pro stanovenφ v²Üe dan∞ z p°idanΘ hodnoty pou₧ije koeficient stanoven² podle º 20 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, za obdobφ od 1. ledna p°edchßzejφcφho roku do data uvedenΘho na rozhodnutφ o zruÜenφ registrace plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty.

4. Prodej zbo₧φ za ceny bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty fyzick²m osobßm v prodejnßch Duty/tax free umφst∞n²ch na celnφch cestßch silniΦnφch celnφch p°echod∙ lze uskuteΦ≥ovat na zßklad∞ povolenφ ud∞len²ch Ministerstvem financφ podle dosavadnφch p°edpis∙ a za podmφnek stanoven²ch dosavadnφmi p°edpisy do 31. prosince 2001 vΦetn∞; uplynutφm tohoto dne platnost t∞chto povolenφ zanikß. Do 31. prosince 2001 Ministerstvo financφ m∙₧e ud∞lenΘ povolenφ k prodeji vybranΘho zbo₧φ za ceny bez dan∞ v prodejnßch Duty/tax free umφst∞n²ch na celnφch cestßch silniΦnφch celnφch p°echod∙ odejmout za podmφnek stanoven²ch dosavadnφmi p°edpisy.

5. V Φl. I bodu 23 º 11 odst. 1 se slova na konci druhΘ v∞ty "a v Φlen∞nφ na pln∞nφ s nßrokem na odpoΦet dan∞, bez nßroku na odpoΦet dan∞ a na pln∞nφ, u nich₧ je povinen zkracovat nßrok na odpoΦet dan∞, vΦetn∞ stanovenφ pom∞rnΘ Φßsti odpoΦtu dan∞, a zßznamy o ·pravßch odpoΦtu dan∞" poprvΘ pou₧ijφ od 1. ledna 2001.

6. V obdobφ od 1. dubna 2000 do 31. prosince 2000 se v Φl. I bodu 8 º 5 odst. 5 slova "º 19a odst. 1" nahrazujφ slovy "º 19" a Φtvrtß v∞ta se poprvΘ pou₧ije od 1. ledna 2001.

7. V Φl. I body 56 (º 20, s v²jimkou º 20 odst. 2), 58 (º 22), 59 (zruÜenφ º 25 odst. 3), 75 (º 38a odst. 4 a 5), 118 (º 47 odst. 6) se poprvΘ pou₧ijφ od 1. ledna 2001.

8. V Φl. I bod 55 º 19a se poprvΘ pou₧ije od 1. ledna 2001.

9. V Φl. I bodu 57 º 21 odst. 4 se slova "t²kajφcφ se p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ uveden²ch v º 19a odst. 3 nebo º 19a odst. 4" poprvΘ pou₧ijφ od 1. ledna 2001.

╚l. III
Zmocn∞nφ

P°edseda vlßdy ╚eskΘ republiky se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, jak vypl²vß ze zm∞n proveden²ch tφmto zßkonem.

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o danφch z p°φjm∙

╚l. IV

Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 96/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 114/1994 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 32/1995 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 316/1996 Sb., zßkona Φ. 18/1997 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 111/1998 Sb., zßkona Φ. 149/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb., zßkona Φ. 63/1999 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 144/1999 Sb., zßkona Φ. 170/1999 Sb., zßkona Φ. 225/1999 Sb. a nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 3/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 15 odst. 2 v∞t∞ druhΘ se vypouÜt∞jφ slova "uvedenΘho ve v∞t∞ prvnφ".

2. V º 16 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "25 %" nahrazujφ slovy "15 %".

3. V º 21 odst. 4 se slova "25 %" nahrazujφ slovy "15 %".

4. V º 36 odstavec 1 znφ:

"(1) ZvlßÜtnφ sazba dan∞ z p°φjm∙ plynoucφch ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky pro poplatnφky uvedenΘ v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4 s v²jimkou stßlΘ provozovny (º 22 odst. 2 a 3) Φinφ

a)   25 %, a to

1. z p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. c), f) a pφsm. g) bodech 1, 2 a 6 s v²jimkou p°φjm∙, pro kterΘ je stanovena zvlßÜtnφ sazba dan∞ v odstavci 2 pφsm. c) a d),

2. z p°φjm∙ z nßjemnΘho [º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 5] s v²jimkou uvedenou v pφsmenu c),

b)   15 %, a to

1. z p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. g) bodech 3 a 4,

2. z podφlu p°ipadajφcφho na podφlov² list p°i zruÜenφ podφlovΘho fondu,34c) snφ₧enΘho o cenu po°φzenφ20) podφlovΘho listu.Jednotliv² p°φjem z vypo°ßdacφho podφlu nebo podφlu na likvidaΦnφm z∙statku anebo jim obdobnΘ pln∞nφ se sni₧uje o nab²vacφ cenu podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu. Za podφly na zisku se pova₧ujφ i Φßstky pou₧itΘ ze zisku po zdan∞nφ na zv²Üenφ vkladu spoleΦnφka v akciovΘ spoleΦnosti, spoleΦnφka ve spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, komanditisty v komanditnφ spoleΦnosti nebo na zv²Üenφ ΦlenskΘho vkladu Φlena dru₧stva s v²jimkou zv²Üenφ vkladu spoleΦnφka na zßklad∞ zv²Üenφ zßkladnφho jm∞nφ z vlastnφch zdroj∙ spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo akciovΘ spoleΦnosti,35)

c)   1 % z nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci.".

5. V º 36 odst. 3 ve v∞t∞ druhΘ se slova "u p°φjm∙ uveden²ch v odstavci 2 pφsm. a) body 1 a 5" zruÜujφ.

6. V º 36 odst. 4 a 5 se slova "uvedenou v odstavci 2 pφsm. a)" a slova "podle odstavce 2" zruÜujφ.

7. V º 38d odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "odst. 2 pφsm. a) body 2 a₧ 4" zruÜujφ.

╚l. V
P°echodnΘ ustanovenφ

Pro da≥ovΘ povinnosti za lΘta 1993 a₧ 1999 platφ dosavadnφ p°edpisy a ustanovenφ Φl. IV tohoto zßkona a Φl. III zßkona Φ. 129/1999 Sb. se pou₧ijφ poprvΘ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

╚┴ST T╪ETσ
╚l. VI
┌Φinnost

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. dubna 2000.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.