# #: #### # ### ### # # # #### ### # #### #: # :::# ## ::# # ::##: #: #: # :::# # ::##: # :::# #: #: #: #:: #: #: #: #: #: #: #: #: #: ####### #: : #: ##: #: #: #: #: #: ##: #: ##: #: #: #:::::: ######: ### #: #: #: #####: ### #: ### #: #####: #### :::::: ::: : : : :::#: ::: : ::: : #: :::: #### : #### : :::: :::: # ####### : ::#:::: # ### #### ## # ### #### # ### #: ## ::# # :::# #: ## ::# # :::# ## ::# #: #:: : #: #: #: #:: #: ####### #:: : #: #: #: ##: #: #: #: #:::::: #: #: #: ### #: ##### #: #: #### #: : : ::: : ::::: : : :::: : Verze: 3/2000 - freeware pro MS-DOS kompatibilní Copyright (c) 1998-2000 CULT Autor: LeOnaRDo/CULT (leonardo.cult@post.cz) Adresa: Milan Matlák, Sosnová 360, 739 61 Třinec OBSAH: A. PROGRAM A.1 NOVÉ PRVKY PROGRAMU A.2 VÝHODY A.3 NEVÝHODY B. DOPORUČENÍ K VÝUCE C. POPIS FUNKCÍ PROGRAMU C.1 DATABÁZE - popis databází C.1.1 EXPORT DATABÁZÍ C.1.2 IMPORT DATABÁZÍ C.2 LEKCE - popis lekcí C.3 NÁSTROJE C.4 VOLITELNÉ C.5 KONEC D. JAZYKOVÁ PODPORA E. PODĚKOVÁNÍ A. PROGRAM ~~~~~~~~~~~ Language Trainer je výukový program zajišťující efektivní výuku cizích jazyků (přednostně anglického jazyka). Umožňuje vyučovat slovní zásobu a základní větná spojení formou zkoušení tak, aby bylo dosaženo co nejvyš- ší účinnosti výuky. A.1 NOVÉ PRVKY PROGRAMU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Jelikož cizí jazyky a samozřejmě i jazyk český, mají mnoho polysémic- kých vyjádření obohatil jsem strukturu záznamu lekce kromě dvou základ- ních položek, jimiž jsou slovíčko samotné a jeho překlad, také o položky "poznámka k slovíčku" a "poznámka k překladu slovíčka". Mějme například anglické slovíčko "branch", které v překladu může znamenat "větev" nebo také "pobočka": FORMÁT ZÁPISU SLOVNÍ LEKCE ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Řádek Výraz Příklad Barevné odlišení ------------------------------------------------------------------------- n*4+1 1. branch ################ n*4+2 2. (noun) (of a tree) ################ n*4+3 3. větev //////////////// n*4+4 4. (stromu) //////////////// Mnoho výukově podobně koncipovaných programů obsahuje jednu velice výuku znehodnocující chybu a tou je časté opakování stejného zadání. Setkal jsem se s mnoha takovými programy a mohu říci, že jeden takový jsem smazal hned poté, co se mě pětkrát zeptal na slovíčko "dog". Také právě tato skutečnost dala za vznik tomuto programu. Vytvořil jsem trošku složitější (a chaotičtější :-) ) algoritmus, který každé jednou zadané slovíčko zařadí do fronty a přiřadí mu náhodnou hodnotu podle intervalu nastavení frekvence. Tato hodnota je po každém zadání dalších slov snižována a po dosažení nulové hodnoty je toto slovíčko z fronty vytaženo a zadáno. Jednoduché, že? ;-) A.2 VÝHODY ~~~~~~~~~~~ Z vlastní zkušenosti a ze zkušenosti mých přátel, kteří tento program testovali a mimojiné jej stále používají, mohu vyjmenovat některé objevené výhody. ;-) Nespornou výhodou je fakt, že při výuce nejste myšlenkově rozptylováni, jste soustředěni pouze na výuku, resp. na zodpovězení zadaného slovíčka či slovního spojení. Při výuce se učíte najednou slovíčka překládat, psát a pokud poznámkový řádek obsahuje výslovnost tak také vyslovovat. Pro uživatele, kteří ovládají metodu psaní všemi deseti, je výuka sloví- ček v tomto programu navíc velice rychlá. Tento program umožňuje také velice snadnou přenositelnost nejen celých databází, ale také i jednotlivých lekcí (viz C.1). A.3 NEVÝHODY ~~~~~~~~~~~~~ Pro uživatele, křeří neovládají metodu psaní všemi deseti, je výuka slo- víček v tomto programu celkem pomalá, poukud tedy neovládají jinou metodu zaručující rychlé psaní (např. píšou rychle dvěma prsty nebo používají sek- retářku.) Pro ty z vás, kteří tento problém máte, doporučuji upravit si nastavení výuky a používat funkci OPAKOVÁNÍ s tím, že budete odpovídat vduchu a sami sebe kontrolovat podle zobrazené správné odpovědi po stisku klávesy ENTER. B. DOPORUČENÍ K VÝUCE ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Při výuce doporučuji ke každému zadanému slovíčku připojit vlastní vi- zuální představu. Tento postup umocňuje efektivnost výuky a použití takto naučených slovíček v běžném hovoru je pak více automatické. Každou lekci provádějte nepřerušeně až do dosažení 100% znalosti a to dvakrát - cizojazyčně-česky a česko-cizojazyčně. Před výukou si zvolte pro vás optimální nastavení výuky. Někomu nedělá potíže naučit se slovíčka s mírným nastavením, někdo naopak potřebuje tato nastavení přísnější. Samozřejmě je nutno brát v úvahu, že přísnější nasta- vení prodlužují délku výuky. Díky velké variabilitě nastavení efektivnosti výuky je zde ponechán velký prostor pro experimentování a dosahování ještě lepších výsledků. Další dobrou radou je nic nepřehánět, tedy ani množství slov naučených v průběhu jednoho dne. Obvykle stačí maximálně 50 slov, slovních spojení či vět za jeden den. Měli bychom nechat určitý čas svému podvědomí nauče- ná slovíčka uspořádat. Po určitém časovém odstupu doporučuji dříve vyučova- nou lekci několikrát zopakovat. Samozřejmě nejlepší je tyto slovíčka často používat. C. POPIS FUNKCÍ PROGRAMU ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ C.1 DATABÁZE - popis databází ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Toto menu obsahuje seznam všech databází, které se v aktuálním adresáři nacházejí. Databáze lze vytvářet, mazat, měnit jejich popis, vybírat. Soubory databáze se vyhledávají podle filtru "????.LTD", kde první čtyři znaky představují identifikaci databáze. Názvy souborů lekcí v databázi se pak hledají podle filtru "????n.LES". Příklad: databáze_soubor = ENGL.LTD lekce_soubory jsou potom např. ENGL0.LES, ENGL1.LES Pokud v zadání identifikace použijete mezeru, pak je tato mezera v názvu nahrazena podtržítkem "_". Kratší identifikace než jsou 4 zn. se doplní stejným způsobem do 4 zn. C.1.1 EXPORT DATABÁZÍ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Pokud hodláte své pracně vytvořené databáze zálohovat na výměnné médium nebo je hodláte zkopírovat svému příteli, postupujte takto. V nabídce Data- báze zvolte funkci "edituj název" u vámi vybrané databáze. V poli "Identi- fikace souboru" (viz C.1) je zobrazen identifikační řetězec databáze. Opusťte program a v kterémkoliv souborovém manažeru zkopírujte na cílové místo všechny soubory odpovídající filtru ????*.LES, kde ???? představuje identifikační řetězec databáze (identifikaci souboru). Pokud máte aspoň trochu zkušenosti s MS-DOSem ale nebo take s jiným OS, tak snad není nutno vysvětlovat, že symbol '*' nahrazuje skoro jakýkoliv řetězec a symbol '?' skoro jakýkoliv znak ;-). Samozřejmě nezapoměňte také na cílové místo zkopírovat soubor ????.LTD. Pokud zapomenete, nic se neděje. Budoucí importace bude vyžadovat pouze o jeden krok navíc (viz C.1.2). C.1.2 IMPORT DATABÁZÍ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Instalace dříve vytvořené databáze se provádí jednoduše, pouze zkopíro- váním příslušných souborů *.LTD a *.LES do adresáře Language Trainera. Pokud jste si od přítele stáhli pouze soubory *.LES, je instalace stejná, pouze s tím rozdílem, že po zkopírování do adresáře LT je třeba vytvořit databázi s identifikací shodnou s prvními čtyřmi znaky souboru *.LES (samo- zřejmě, že ne ručně, ale v menu Databáze ;-). C.2 LEKCE - popis lekcí ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Toto menu obsahuje seznam všech lekcí, které odpovídají filtru zvolené databáze, a které se nachází v aktuálním adresáři. Lekce lze vytvářet, mazat, zvolit, měnit jejich popisy a typ. Typ lekce určuje, zda-li je možno lekci použít jako výukovou nebo ne. Do výukových patří všechny, které obsahují slovní nebo větnou zásobu a to minimálně dva záznamy. Jako nevýukové lekce si můžete naeditovat textové soubory obsahu- jící například vysvětlení gramatiky, nebo různé jiné texty. Pokud je u lekce zvolená položka "pro výuku", bude v okně prohlížení nebo editace zobrazeno pomocné pruhované pozadí. C.3 NÁSTROJE ~~~~~~~~~~~~~ Po zvolení položky menu "nástroje" se vám zobrazí menu s nástroji a okno, které informuje o aktivní databázi a lekci. VÝUKA - výuka lekce Řídí se dle volitelných nastavení. OPAKOVÁNÍ - opakování lekce Při opakování je za správnou odpověď přičítán 1 bod, za špatnou 0 bodů. Program vám zadá každé slovo pouze tolikrát, na kolik je nastavena položka "horní limit" ve volitelných nastaveních. Po zopakování program zobrazí dotaz na zobrazení slovíček, které nedosáhly horního bodového limitu. Můžete si tak poznamenat vše- chna slova, která vám dělají potíže, a případně je naeditovat spolu s ostatními do zvláštní lekce. PROHLÍŽENÍ - prohlížení obsahu lekce EDITACE - editace lekce Všechny soubory lekcí nejsou nijak kódovány, aby je bylo možno edi- tovat i mimo program LT. Editor neumožňuje kopírování přes schránku a pár maličkostí :-), bez kterých se můžete při editaci slovní záso- by a podobně obejít. Pokud budete lekci editovat pomocí jiného editoru, mějte na paměti, že první řádek souboru obsahuje popis lekce a druhý typ (V-pro výuku, N-není pro výuku). Při načítání program automaticky odřízne řádky na povolenou délku (76 zn.). HLEDAT - hledání textu Po zadání textu program prohledá v aktivní databázi všechny lekce a zobrazí v případě jeho nalezení název lekce a další přesnější údaje o jeho umístění. Dále v případě lekce pro výuku zobrazí slovíčko či větu i s jeho pře- kladem a poznámkou. Jak je patrné, dá se funkce hledání do jisté míry použít i jako slovník. Vyhledávání je prováděno bez rozlišování velkých a malých písmen. VÝSLEDKY - výsledky poslední výuky, opakování TISK - tisk lekce přes LPT1 Umožňuje tisk s hlavičkou, bez hlavičky. U lekcí pro výuku nabízí mož- nost tisku s poznámkama nebo bez nich. V případě tisku bez poznámek je možno zvolit tisk sekvenční, tedy v tomto formátu: branch - větev car - auto v opačném případě budou položky slovíčka i překladu tištěny na samostat- ný řádek. C.4 VOLITELNÉ ~~~~~~~~~~~~~~ Zde si můžete nastavit vlastní parametry a efektivitu výuky. Popis jednotli- vých položek je vysvětlen v doprovodném okně. Změněná nastavení se ukládají do souboru LTCNF.SET. V případě jeho poškoze- ní jej klidně smažte. Program jej při příštím spuštění vytvoří jako implicitní. C.5 KONEC ~~~~~~~~~~ Tuhle položku budete doufám používat co nejméně, protože způsobuje ukončení programu. :-) Po ukončení programu se uloží poslední nastavení, výsledky, aktivní databáze a lekce (viz. C.4). Při opětném spuštění jsou pak tyto hodnoty znovu načteny. D. JAZYKOVÁ PODPORA ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Jazyková podpora, se přiznávám, je poněkud odfláknutá. Nicméně pokusil jsem se alespoň o toto: Při editaci a v prostředí výuky jsem vytvořil pomocnou funkci, která zobra- zí většinu znaků rozšířené ASCII tabulky. Použití některého z těchto znaků se provede podržením levého ALTu a vyťukáním příslušného třímístného čísla na numerické části klávesnice. Pokud pracujete na počítači bez podpory češtiny, spusťte program pomocí dávky LTDOSCZ.BAT. Pomocí kláves ALT + SHIFT můžete přepínat mezi českou a anglickou klávesnicí. Pokud studujete němčinu, vyznáte se v německé klávesnici a pracujete v OS MS Windows9x, zkuste program spustit pro změnu touhle dávkou GERMAN.BAT. V tomto případě je pravděpodobné, že se vám v prostředí programu trochu změní orámování. Malou úpravou tohoto souboru také můžete docílit užití i jiných národních klávesnic. E. PODĚKOVÁNÍ ~~~~~~~~~~~~~~ Chtěl bych poděkovat Janu Macurovi a Rostislavu Mazurovi, za testování prog- ramu a poskytování vhodných kritických poznámek, které celkem příznivě ovlivni- ly vývoj programu. ------------------------------------------------------------------------------ Všem, kteří použijí mého programu, přeji hodně úspěchu při studiu. LeOnaRDo/CULT