SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 65
rozeslßna dne 21.7.2000
  

216

Z┴KON

ze dne 27. Φervna 2000,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 115/1995 Sb., o vinohradnictvφ a vina°stvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch prßvnφch p°edpis∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚l. I

Zßkon Φ. 115/1995 Sb., o vinohradnictvφ a vina°stvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch prßvnφch p°edpis∙, se m∞nφ takto:

1. º 1 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 1
P°edm∞t ·pravy

Zßkon upravuje ochranu rΘvy vinnΘ p∞stovanΘ na vinicφch stanovenφm vina°sk²ch region∙, vina°sk²ch oblastφ, vina°sk²ch obcφ a viniΦnφch tratφ, ochranu vφna uvßd∞nΘho do ob∞hu stanovenφm podmφnek jeho v²roby, zat°i∩ovßnφ a oznaΦovßnφ. Zßkon dßle upravuje vinohradnickou a vina°skou evidenci, podmφnky dovozu vφna a dozor nad dodr₧ovßnφm povinnostφ.".

2. º 2 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 1a) znφ:

"º 2
Vymezenφ pojm∙

Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   rΘvou vinnou odr∙dy rodu Vitis,1)
b)   genetick²mi zdroji vyu₧φvanΘ druhy, odr∙dy a k°φ₧enci rodu Vitis,1)
c)   rΘvovou sazenicφ sazenice naroubovanΘ rΘvy vinnΘ nebo zako°en∞nΘ °φzky rΘvy podno₧ovΘ pro ·Φely vinohradnictvφ,
d)   vinicφ pozemek nebo pozemky s trval²m porostem rΘvy vinnΘ nebo rΘvy podno₧ovΘ o celkovΘ ploÜe nejmΘn∞ 1 000 m2 u jednoho p∞stitele; pozemek nebo pozemky s trval²m porostem rΘvy vinnΘ nebo rΘvy podno₧ovΘ o celkovΘ ploÜe mΘn∞ ne₧ 1 000 m2 u jednoho p∞stitele, pokud na ₧ßdost p∞stitele p°edlo₧enou ┌st°ednφmu kontrolnφmu a zkuÜebnφmu ·stavu zem∞d∞lskΘmu (dßle jen "·stav") po 1. lednu 2001 p°id∞lφ ·stav tomuto pozemku nebo t∞mto pozemk∙m registraΦnφ Φφslo nebo registraΦnφ Φφsla,
e)   viniΦnφ tratφ soubor pozemk∙ a Φßstφ pozemk∙, kterΘ pro svoji geografickou polohu, sva₧itost, dΘlku oslun∞nφ a p∙dn∞ klimatickΘ vlastnosti jsou vhodnΘ pro p∞stovßnφ rΘvy vinnΘ; p°i stanovenφ viniΦnφch tratφ se p°ihlφ₧φ k historick²m hledisk∙m posuzovanΘho ·zemφ,
f)   Φerstv²mi vinn²mi hrozny zralΘ nebo mφrn∞ zaschlΘ plody rΘvy vinnΘ, kterΘ mohou b²t b∞₧n²m zpracovatelsk²m zp∙sobem rozdrceny nebo lisovßny a kterΘ mohou samovoln∞ alkoholov∞ kvasit,
g)   vinohradnictvφm v²sadba a p∞stovßnφ rΘvy vinnΘ na vinici k produkci vinn²ch hrozn∙, sklize≥ hrozn∙ nebo rΘvov²ch roub∙, v²sadba a p∞stovßnφ rΘvy podno₧ovΘ, v²roba sazenic rΘvy vinnΘ nebo sazenic rΘvy podno₧ovΘ,
h)   p∞stitelem rΘvy vinnΘ nebo podno₧ovΘ osoba, kterß se zab²vß vinohradnictvφm,
i)   rmutem nezkvaÜenΘ nebo zkvaÜenΘ rozdrcenΘ hrozny rΘvy vinnΘ,
j)   hroznov²m moÜtem tekut² ne°ed∞n² produkt zφskan² p°irozenou cestou nebo fyzikßlnφm postupem z Φerstv²ch vinn²ch hrozn∙, v n∞m₧ obsah alkoholu nep°ekraΦuje 1 % objemovΘ,
k)   zahuÜt∞n²m hroznov²m moÜtem nekaramelizovan² hroznov² moÜt, kter² byl vyroben ΦßsteΦn²m odstran∞nφm vody a vykazuje minimßlnφ hodnotu cukernatosti 51 %. Ministerstvo zem∞d∞lstvφ (dßle jen "ministerstvo") stanovφ vyhlßÜkou postup jeho zφskßvßnφ,
l)   hroznovou Ü¥ßvou tekut² produkt zφskan² z hrozn∙, upraven² zejmΘna chemick²mi konzervaΦnφmi prost°edky, s v²jimkou oxidu si°iΦitΘho, nebo pasteracφ, pop°φpad∞ zahuÜt∞nφm a nßsledn²m z°ed∞nφm vodou, u kterΘho je doΦasn∞ zamezen proces samovolnΘho kvaÜenφ, a jeho₧ obsah alkoholu nep°ekraΦuje 1 % objemovΘ, urΦen² pro v²robu nealkoholick²ch nßpoj∙,
m)   burΦßkem ΦßsteΦn∞ prokvaÜen² hroznov² moÜt obsahujφcφ nejmΘn∞ 1 % objemovΘ skuteΦnΘho obsahu alkoholu a nejv²Üe t°i p∞tiny celkovΘho obsahu alkoholu,
n)   matolinami zkvaÜen² nebo nezkvaÜen² zbytek po lisovßnφ Φerstv²ch vinn²ch hrozn∙,
o)   vφnem produkt, kter² byl zφskßn ·pln²m nebo ΦßsteΦn²m alkoholov²m kvaÜenφm rmutu nebo hroznovΘho moÜtu z odr∙d rΘvy vinnΘ, registrovan²ch ve Stßtnφ odr∙dovΘ knize,1) a odr∙d uveden²ch v º 7 odst. 1 pφsm. b) a c), pro v²robu stolnφho vφna,
p)   vφnem z dovozu vφno vyrobenΘ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky a dovezenΘ do ╚eskΘ republiky nebo vφno vyrobenΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky z dovezen²ch hrozn∙, rmutu nebo moÜtu,
r)   vinn²mi kaly zbytky, kterΘ se usazujφ v nßdobßch obsahujφcφch vφno po kvaÜenφ nebo b∞hem skladovßnφ Φi povolenΘho oÜet°ovßnφ vφna, stejn∞ jako zbytky vzniklΘ filtracφ nebo odst°ed∞nφm tohoto produktu nebo moÜtu,
s)   matolinov²m vφnem alkoholick² nßpoj zφskan² kvaÜenφm neoÜet°en²ch, vodou nasßkl²ch matolin bez p°φdavku cukru nebo vyluhovßnφm prokvaÜen²ch matolin vodou,
t)   vφnem z vinn²ch kal∙ alkoholick² nßpoj zφskan² z vinn²ch kal∙ bez p°φdavku cukru,
u)   stupn∞m cukernatosti obsah zkvasiteln²ch cukr∙ v hroznech, vyjßd°en² v kilogramech na 100 litr∙ hroznovΘho moÜtu,
v)   skuteΦn²m obsahem alkoholu v procentech objemov²ch poΦet objemov²ch jednotek ΦistΘho alkoholu, kterΘ v²robek obsahuje p°i 20 ░C ve 100 objemov²ch jednotkßch v²robku,
w)   mo₧n²m obsahem alkoholu v procentech objemov²ch poΦet objemov²ch jednotek ΦistΘho alkoholu p°i 20 ░C, kterΘ mohou vzniknout ·pln²m prokvaÜenφm cukr∙ obsa₧en²ch ve 100 objemov²ch jednotkßch v²robku,
x)   celkov²m obsahem alkoholu v procentech objemov²ch souΦet skuteΦnΘho a mo₧nΘho obsahu alkoholu v objemov²ch jednotkßch v²robku,
y)   kupß₧φ soubor slo₧ek stanoven²ch provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem pro jednotlivΘ druhy Üumiv²ch vφn,
z)   tirß₧φ soubor slo₧ek stanoven²ch provßd∞cφm p°edpisem p°idßvan²ch do kupß₧e za ·Φelem druhotnΘho kvaÜenφ,
aa)   tirß₧nφm likΘrem produkt, kter² se p°idßvß do kupß₧e za ·Φelem zahßjenφ druhotnΘho kvaÜenφ p°i v²rob∞ Üumiv²ch vφn,
bb)   expediΦnφm likΘrem produkt, kter² se p°idßvß do ÜumivΘho vφna za ·Φelem dosa₧enφ po₧adovanΘ chuti a jeho₧ slo₧ky stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis,
cc)   Ükolenφm vφna technologick² postup p°i v²rob∞ vφna vedoucφ k odstran∞nφ ne₧ßdoucφch lßtek a zv²Üenφ jakosti vφna. Ministerstvo stanovφ podrobnosti technologickΘho postupu vyhlßÜkou,
dd)   vina°stvφm zpracovßnφ hrozn∙, rmut∙, moÜt∙ nebo vφna na vφno, stßΦenφ, Ükolenφ, skladovßnφ a pln∞nφ vφna do obal∙, oznaΦovßnφ vφna a vinn²ch produkt∙ a uvßd∞nφ vφna a vinn²ch produkt∙ do ob∞hu,
ee)   v²robcem vφna podnikatel,1a) kter² se zab²vß vina°stvφm,
ff)   uvßd∞nφm do ob∞hu nabφzenφ k prodeji, prodej nebo jinΘ formy nabφzenφ ke spot°eb∞; skladovßnφ, p°eprava pro pot°eby prodeje a dovoz od data proclenφ za ·Φelem prodeje.

1)   Zßkon Φ. 92/1996 Sb., o odr∙dßch, osivu a sadb∞ p∞stovan²ch rostlin, ve zn∞nφ zßkona Φ. 357/1999 Sb.
1a)   º 2 obchodnφho zßkonφku.".

3. V º 5 odst. 1 se slovo "a" nahrazuje Φßrkou a na konci odstavce se dopl≥ujφ slova "a viniΦnφ trat∞".

4. V º 5 odst. 3 za slovem "oblasti" se slovo "a" nahrazuje Φßrkou a na konci odstavce se dopl≥ujφ slova "a viniΦnφ trat∞".

5. V º 5 odst. 4 se za slovem "oblasti" slovo "a" nahrazuje Φßrkou a na konci odstavce se dopl≥ujφ slova "a viniΦnφ trat∞".

6. V º 5 odstavec 5 znφ:

"(5) Vina°skΘ oblasti jsou tvo°eny vina°sk²mi obcemi, ve kter²ch jsou stanoveny viniΦnφ trat∞.".

7. V º 5 se za odstavec 7 vklßdajφ novΘ odstavce 8 a 9, kterΘ zn∞jφ:

"(8) Vina°skΘ obce tvo°φ katastrßlnφ ·zemφ obcφ.4)

(9) ViniΦnφ tra¥ tvo°φ ucelenΘ ·zemφ v jednΘ nebo vφce vina°sk²ch obcφch v tΘ₧e vina°skΘ oblasti vymezenΘ souborem pozemk∙ a Φßstφ pozemk∙ stanoven²ch v provßd∞cφm prßvnφm p°edpisu.".

Dosavadnφ odstavec 8 se oznaΦuje jako odstavec 10.

8. V º 5 odst. 10 se za pφsmeno a) vklßdß novΘ pφsmeno b), kterΘ znφ:

"b)   seznam viniΦnφch tratφ v jednotliv²ch vina°sk²ch oblastech a obcφch, vΦetn∞ jejich vymezenφ,".

Dosavadnφ pφsmeno b) se oznaΦuje jako pφsmeno c).

9. V º 5 odst. 9 pφsm. c) se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

10. º 6 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 6
T°φd∞nφ vφna

Vφno domßcφho p∙vodu uvßd∞nΘ do ob∞hu se t°φdφ na

a)   stolnφ vφno,
b)   jakostnφ vφno,
c)   vφno s p°φvlastkem,
d)   ÜumivΘ vφno,
e)   perlivΘ vφno,
f)   aromatizovanΘ vφno,
g)   likΘrovΘ vφno.".

11. º 7 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 4b) znφ:

"º 7
Stolnφ vφno

(1) Stolnφ vφno smφ b²t vyrßb∞no pouze z hrozn∙ sklizen²ch na ·zemφ ╚eskΘ republiky, kterΘ dosßhly nejmΘn∞ 11 stup≥∙ cukernatosti, nebo rmutu, moÜtu nebo vφna z t∞chto hrozn∙, zφskan²ch

a)   z odr∙d registrovan²ch jako odr∙dy moÜtovΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4b)
b)   z odr∙d registrovan²ch jako stolnφ, kterΘ nespl≥ujφ po₧adavky pro tr₧nφ jakost stolnφch hrozn∙ stanovenou technickou normou, nebo
c)   z odr∙d neregistrovan²ch, kterΘ byly vysazeny p°ed 1. zß°φm 1995 nebo kterΘ byly vysazeny pro pokusnΘ ·Φely vΦetn∞ registrace odr∙d, Ülecht∞nφ a genetick²ch zdroj∙.

(2) Stolnφ vφno nesmφ b²t oznaΦeno nßzvem odr∙dy ani nßzvem odvozen²m od nßzvu odr∙dy nebo nßzvem podobn²m, nßzvem vina°skΘ oblasti, vina°skΘ obce, viniΦnφ trat∞, zem∞pisn²m ·dajem, ani ₧ßdn²mi jin²mi zavßd∞jφcφmi ·daji, krom∞ ·daj∙ stanoven²ch v º 13 odst. 1 a º 13a, pop°φpad∞ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

(3) Ministerstvo m∙₧e v p°φpad∞ nep°φzniv²ch pov∞trnostnφch podmφnek v danΘm skliz≥ovΘm roΦnφku stanovit provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem, ₧e se stolnφ vφno vyrobφ i z mΘn∞ vyzrßl²ch hrozn∙, kterΘ dosßhly alespo≥ 10 stup≥∙ cukernatosti.


4b)   º 6 zßkona Φ. 92/1996 Sb.".

12. º 8 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 8
Jakostnφ vφno

(1) Jakostnφ vφno smφ b²t vyrßb∞no z hrozn∙ moÜtov²ch odr∙d sklizen²ch ve vina°sk²ch oblastech v ╚eskΘ republice, kterΘ dosßhly nejmΘn∞ 15 stup≥∙ cukernatosti, nebo ze rmutu nebo moÜtu z t∞chto hrozn∙, pouze ve dvou druzφch, a to jako odr∙dovΘ jakostnφ vφno nebo znßmkovΘ jakostnφ vφno.

(2) Odr∙dovΘ jakostnφ vφno musφ obsahovat nejmΘn∞ 85 % vφna vyrobenΘho z odr∙dy uvedenΘ na obalu.

(3) ZnßmkovΘ jakostnφ vφno smφ b²t vyrßb∞no pouze smφsenφm odr∙dov²ch jakostnφch vφn.".

13. V nadpisu pod º 9 se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

14. V º 9 odstavec 1 znφ:

"(1) Vφno s p°φvlastkem smφ b²t vyrßb∞no pouze jako kabinet, pozdnφ sb∞r, v²b∞r z hrozn∙, v²b∞r z bobulφ, ledovΘ vφno nebo slßmovΘ vφno, a to z hrozn∙, rmutu nebo moÜtu jednΘ odr∙dy rΘvy vinnΘ stanovenΘ pro vina°skou oblast provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem, sklizen²ch ve viniΦnφch tratφch. Vφno s p°φvlastkem musφ obsahovat nejmΘn∞ 85 % vφna vyrobenΘho z odr∙dy uvedenΘ na obalu.".

15. V º 9 se za odstavec 4 vklßdajφ novΘ odstavce 5 a₧ 7, kterΘ zn∞jφ:

"(5) Druh v²b∞r z bobulφ je dovoleno vyrßb∞t jen z vybran²ch bobulφ, kterΘ dosßhly nejmΘn∞ 27 stup≥∙ cukernatosti.

(6) Druh ledovΘ vφno je dovoleno vyrßb∞t jen z hrozn∙, kterΘ byly sklizeny p°i teplotßch minus 6 ░C a ni₧Üφch, v pr∙b∞hu sklizn∞ a zpracovßnφ z∙staly zmrazeny a zφskan² moÜt vykazoval nejmΘn∞ 27 stup≥∙ cukernatosti.

(7) Druh slßmovΘ vφno je dovoleno vyrßb∞t jen z hrozn∙, kterΘ byly p°ed zpracovßnφm skladovßny na slßm∞ Φi rßkosu nebo byly zav∞Üeny ve v∞tranΘm prostoru po dobu alespo≥ 3 m∞sφc∙ a zφskan² moÜt vykazoval nejmΘn∞ 27 stup≥∙ cukernatosti.".Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 8.

16. V º 9 odst. 8 se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje a za slovo "hrozn∙" se vklßdajφ slova "sklizen²ch ve viniΦnφch tratφch".

17. Za º 9 se vklßdajφ novΘ º 9a a₧ 9e, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmek pod Φarou Φ. 5a), 5b) a 5c) zn∞jφ:

"º 9a
èumivΘ vφno

(1) èumivΘ vφno lze vyrßb∞t v jakostnφch druzφch

a)   ÜumivΘ vφno,
b)   jakostnφ ÜumivΘ vφno (sekt),
c)   jakostnφ ÜumivΘ vφno vina°skΘ oblasti (sekt vina°skΘ oblasti),
d)   p∞stitelsk² sekt.

(2) Druh ÜumivΘ vφno nelze oznaΦit jako sekt a smφ b²t vyrßb∞n prvotnφm nebo druhotn²m kvaÜenφm vφn za podmφnky, ₧e celkov² obsah alkoholu kupß₧e pou₧itΘ k v²rob∞ dosßhne nejmΘn∞ 8,5 % objemov²ch a p°etlak v lahvi p°i teplot∞ 20 ░C nejmΘn∞ 0,3 MPa.

(3) Jakostnφ ÜumivΘ vφno (sekt) lze vyrßb∞t prvotnφm nebo druhotn²m kvaÜenφm tuzemsk²ch moÜt∙ a vφn nebo vφn z dovozu, z odr∙d, kterΘ jsou povoleny v zemi p∙vodu pro v²robu jakostnφho vφna, a tato skuteΦnost je dolo₧ena na pr∙vodnφm certifikßtu, jestli₧e

a)   p°etlak v lahvi p°i teplot∞ 20 ░C musφ vykazovat nejmΘn∞ 0,35 MPa, s v²jimkou lahvφ o objemu do 0,25 l, kde p°etlak musφ b²t nejmΘn∞ 0,3 MPa,
b)   celkovß doba v²roby p°i kvaÜenφ v tancφch musφ b²t nejmΘn∞ 60 dn∙ v obdobφ do 31. prosince 2001 a nejmΘn∞ 120 dn∙ v obdobφ od 1. ledna 2002,
c)   celkovß doba v²roby p°i kvaÜenφ v lahvφch musφ b²t nejmΘn∞ 9 m∞sφc∙,
d)   doba kvaÜenφ (od poΦßtku kvaÜenφ a₧ do odkalenφ) v tancφch bez mφchacφho za°φzenφ musφ b²t nejmΘn∞ 60 dn∙, p°i pou₧itφ mφchacφho za°φzenφ nejmΘn∞ 30 dn∙,
e)   celkov² obsah alkoholu kupß₧e pou₧itΘ k v²rob∞ musφ b²t nejmΘn∞ 9 % objemov²ch; p°i pou₧itφ kupß₧e s jednou odr∙dou nejmΘn∞ 8,5 % objemov²ch,
f)   skuteΦn² obsah alkoholu v hotovΘm v²robku musφ b²t nejmΘn∞ 10 % objemov²ch.

(4) Jako aromatick² sekt lze oznaΦit jakostnφ ÜumivΘ vφno aromatickΘ, jestli₧e p°i jeho v²rob∞

a)   bylo pou₧ito pouze prvotnφ kvaÜenφ kupß₧e z moÜt∙ pouze odr∙dy Irsai Oliver, MuÜkßt moravsk², MuÜkßt Ottonel, Tramφn Φerven² nebo Mⁿller - Thurgau,
b)   nebylo pou₧ito expediΦnφho likΘru,
c)   skuteΦn² obsah alkoholu ve v²robku je nejmΘn∞ 6 % objemov²ch,
d)   °φzenφ kvasnΘho procesu bylo provßd∞no pouze chlazenφm nebo jin²m fyzikßlnφm zp∙sobem,
e)   p°etlak v lahvi s hotov²m v²robkem je nejmΘn∞ 0,30 MPa,
f)   celkovß doba v²roby trvß nejmΘn∞ 30 dn∙.

(5) Sekt vina°skΘ oblasti lze vyrßb∞t druhotn²m kvaÜenφm kupß₧e z jakostnφch odr∙dov²ch vφn vina°sk²ch oblastφ, a to jen uvnit° vina°skΘ oblasti, v nφ₧ byly sklizeny hrozny pro jeho v²robu, jestli₧e

a)   p°etlak v lahvi p°i teplot∞ 20 ░C je nejmΘn∞ 0,35 MPa, s v²jimkou lahvφ o objemu do 0,25 l, kde p°etlak musφ b²t nejmΘn∞ 0,3 MPa,
b)   celkovß doba v²roby vΦetn∞ zrßnφ byla nejmΘn∞

1. 6 m∞sφc∙ (180 dn∙) p°i kvaÜenφ v tancφch,

2. 9 m∞sφc∙ (270 dn∙) p°i kvaÜenφ v lahvφch,

c)   doba kvaÜenφ byla nejmΘn∞ 90 dn∙; p°i kvaÜenφ v tancφch za pou₧itφ mφchacφho za°φzenφ nejmΘn∞ 30 dn∙,
d)   celkov² obsah alkoholu kupß₧e pou₧itΘ k v²rob∞ byl nejmΘn∞ 9 % objemov²ch; p°i pou₧itφ kupß₧e s jednou odr∙dou nejmΘn∞ 8,5 % objemov²ch,
e)   skuteΦn² obsah alkoholu v hotovΘm v²robku je nejmΘn∞ 10 % objemov²ch.

(6) Nßzvem sekt vina°skΘ oblasti lze oznaΦit aromatick² sekt p°i spln∞nφ zvlßÜtnφch podmφnek v²roby uveden²ch v odstavci 4 a za podmφnky, ₧e byl vyroben uvnit° vina°skΘ oblasti, v nφ₧ byly sklizeny hrozny vhodnΘ k v²rob∞ jakostnφho vφna, ze kter²ch byl aromatick² sekt vina°skΘ oblasti zφskßn.

(7) Druh p∞stitelsk² sekt smφ b²t vyrßb∞n a takto oznaΦen, jen pokud jsou spln∞ny zßkladnφ podmφnky v²roby uvedenΘ v odstavci 5 a vlastnφ v²roba se uskuteΦnφ u p∞stitele rΘvy vinnΘ, jejφ₧ hrozny byly pou₧ity k v²rob∞.

º 9b
PerlivΘ vφno

(1) PerlivΘ vφno nesmφ b²t oznaΦovßno jako ÜumivΘ vφno nebo jako druh sektu (º 9a); lze je vyrßb∞t z tuzemsk²ch vφn stolnφch nebo jakostnφch sycenφm oxidem uhliΦit²m.

(2) PerlivΘ vφno musφ vykazovat nejmΘn∞ 9 % objemov²ch celkovΘho obsahu alkoholu a nejmΘn∞ 7 % objemov²ch skuteΦnΘho obsahu alkoholu; p°etlak v lahvi p°i teplot∞ 20 ░C musφ b²t v rozsahu 0,1 a₧ 0,25 MPa.

º 9c
AromatizovanΘ vφno

(1) AromatizovanΘ vφno lze vyrßb∞t z vφna nebo hroznovΘho moÜtu nebo z vykvaÜenΘho hroznovΘho moÜtu a jejich sm∞sφ, s p°φdavkem vody, nejv²Üe vÜak 15 %, jejich aromatizacφ pomocφ p°φrodnφch aromatick²ch lßtek nebo povolen²ch5a) aromatick²ch extrakt∙, aromatick²ch bylin nebo ko°enφ, pop°φpad∞ povolen²ch5a) p°φdatn²ch lßtek ochucujφcφch. K doslazenφ je mo₧no pou₧φt sachar≤zu, hroznov² moÜt nebo zahuÜt∞n² hroznov² moÜt. K doalkoholizovßnφ se smφ pou₧φt p°φrodnφ lφh tak, aby skuteΦn² obsah alkoholu v koneΦnΘm v²robku dosahoval nejmΘn∞ 14,5 % a nejv²Üe 22 % objemov²ch.

(2) Nßzev aromatizovanΘ vφno se smφ nahradit oznaΦenφm

a)   vermut za podmφnky, ₧e aromatizace podle odstavce 1 byla provedena aromatick²mi lßtkami zφskan²mi z pely≥ku a p°islazenφ bylo provedeno pouze karamelizovan²m cukrem, sachar≤zou nebo hroznov²m moÜtem nebo zahuÜt∞n²m hroznov²m moÜtem,
b)   ho°kΘ aromatizovanΘ vφno vykazujφcφ charakteristickou ho°kou chu¥ s oznaΦenφm hlavnφch pou₧it²ch aromatick²ch lßtek. Pokud byla pou₧ita k aromatizaci lßtka chinin, oznaΦφ se jen jako vφno s chininem. Pokud bylo pou₧ito k aromatizaci p°φrodnφch lßtek z pely≥ku a ho°ce a za p°edpokladu dosa₧enφ ₧lutΘho nebo ΦervenΘho zabarvenφ povolen²mi p°φsadami, smφ se oznaΦit jen nßzvem Americano.

º 9d
LikΘrovΘ vφno

(1) LikΘrovΘ vφno smφ b²t vyrßb∞no jako

a)   likΘrovΘ vφno,
b)   jakostnφ likΘrovΘ vφno vina°skΘ oblasti.

(2) LikΘrovß vφna podle odstavce 1 musφ vykazovat nejmΘn∞ 15 % objemov²ch a nejv²Üe 22 % objemov²ch skuteΦnΘho obsahu alkoholu a nejmΘn∞ 17,5 % objemov²ch celkovΘho obsahu alkoholu.

(3) LikΘrovß vφna lze vyrßb∞t

a)   z hroznovΘho moÜtu,
b)   z vφna,
c)   ze sm∞si hroznovΘho moÜtu a vφna s tφm, ₧e u jakostnφho likΘrovΘho vφna vina°skΘ oblasti musφ u₧itΘ vφno a moÜt pochßzet z vina°skΘ oblasti a registrovan²ch odr∙d, nebo
d)   z vinnΘho destilßtu.

º 9e
Vφno a v²robky z hrozn∙ rΘvy vinnΘ z dovozu

(1) Vφno nebo v²robky z hrozn∙ rΘvy vinnΘ z dovozu lze dovß₧et do ╚eskΘ republiky a uvßd∞t je do ob∞hu, jestli₧e

a)   odpovφdajφ po₧adavk∙m na zdravotnφ nezßvadnost stanoven²m zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,5b)
b)   dodßvku vφna provßzφ osv∞dΦenφ obsahujφcφ v²sledky rozbor∙, vystavenΘ p°φsluÜn²m inspekΦnφm orgßnem v zemi p∙vodu, prokazujφcφ, ₧e dodßvka spl≥uje po₧adavky na jakost stanovenΘ p°edpisy platn²mi v zemi p∙vodu. Pokud dovozce nezajistφ p°edlo₧enφ uvedenΘho osv∞dΦenφ, dodßvka nebude propuÜt∞na do volnΘho ob∞hu.5c)

(2) V²robce m∙₧e pou₧φt k v²rob∞ vφna rmut nebo moÜt z dovozu v dob∞ od 1. zß°φ do 31. °φjna tΘho₧ roku pouze v p°φpad∞, ₧e pou₧itφ dovezen²ch rmut∙ a moÜt∙ bude v danΘm roce stanoveno ministerstvem na zßklad∞ vyhodnocenφ celkovΘ bilance v²roby a spot°eby vφna vyhlßÜkou.

(3) Ministerstvo stanovφ vyhlßÜkou vzor osv∞dΦenφ podle odstavce 1 pφsm. b).

(4) Vφno z dovozu nebo vφno vyrobenΘ z hrozn∙ rΘvy vinnΘ, rmutu nebo moÜtu z dovozu lze smφsit s vφnem vyroben²m z hrozn∙ sklizen²ch na ·zemφ ╚eskΘ republiky tak, aby ka₧dß z pou₧it²ch slo₧ek byla zastoupena ve vyrobenΘ sm∞si vφna nejmΘn∞ 15 %; takto vyrobenß sm∞s vφna musφ b²t oznaΦena jako sm∞s vφna z dovozu s vφnem domßcφho p∙vodu.


5a)   VyhlßÜka Φ. 298/1997 Sb., kterou se stanovφ chemickΘ po₧adavky na zdravotnφ nezßvadnost jednotliv²ch druh∙ potravin a potravinov²ch surovin, podmφnky jejich pou₧itφ, jejich oznaΦovßnφ na obalech, po₧adavky na Φistotu a identitu p°φdatn²ch lßtek a potravnφch dopl≥k∙ a mikrobiologickΘ po₧adavky na potravnφ dopl≥ky a lßtky p°φdatnΘ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5b)   VyhlßÜka Φ. 294/1997 Sb., o mikrobiologick²ch po₧adavcφch na potraviny, zp∙sobu jejich kontroly a hodnocenφ, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 91/1999 Sb.
VyhlßÜka Φ. 298/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5c)   Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

18. V nadpisu º 10 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

19. V º 10 odst. 1 se slova "rΘvovΘho" a "rΘvovΘ" zruÜujφ a za slovo "hrozn∙" se vklßdajφ slova "rmut∙ a moÜt∙".

20. V º 10 odst. 1 se slova "a zvlßÜtnφmi p°edpisy6)" nahrazujφ slovy "prßvnφmi p°edpisy a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy5a)".

21. V º 10 odst. 2 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje a slova "p°edpisy a zvlßÜtnφmi p°edpisy7)" se nahrazujφ slovy "prßvnφmi p°edpisy a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy5a)".

22. V º 10 odst. 3 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

23. V º 10 odst. 4 pφsm. a) se slova "o t°φd∞nφ a" a slovo "rΘvovΘho" zruÜujφ.

24. V º 10 odst. 4 pφsm. b) se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

25. V º 10 odst. 4 se pφsmeno c) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmeno d) se oznaΦuje jako pφsmeno c).

26. V º 10 se za odstavec 4 dopl≥uje nov² odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Ka₧dß fyzickß nebo prßvnickß osoba zpracovßvajφcφ hrozny, rmut nebo moÜt je povinna uΦinit opat°enφ zabra≥ujφcφ zneu₧itφ vinn²ch kal∙ a matolin k v²rob∞ nßpoj∙ k p°φmΘ spot°eb∞.".

27. V º 11 nadpis a pφsmeno a) zn∞jφ:

"º 11 Omezenφ p°i v²rob∞ a uvßd∞nφ vφna do ob∞hu

Je zakßzßno

a)   doslazovat hroznovΘ moÜty nebo rmuty pro v²robu stolnφch a jakostnφch vφn rafinovan²m cukrem nebo zahuÜt∞n²m hroznov²m moÜtem
1.  nad 21 stup≥∙ cukernatosti pro v²robu vφn bφl²ch, nejv²Üe vÜak o 7 stup≥∙ cukernatosti,
2.  nad 22 stup≥∙ cukernatosti pro v²robu vφn Φerven²ch, nejv²Üe vÜak o 7 stup≥∙ cukernatosti,".

28. V º 11 se za novΘ pφsmeno a) vklßdß novΘ pφsmeno b), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 8a) znφ:

"b)  p°islazovat stolnφ vφno p°φrodnφmi nebo nßhradnφmi sladidly,8a) s v²jimkou hroznovΘho moÜtu nebo zahuÜt∞nΘho hroznovΘho moÜtu, nad 2 % objemovß celkovΘho obsahu alkoholu.

8a)   VyhlßÜka Φ. 334/1997 Sb., kterou se provßdφ º 18 pφsm. a), d), j) a k) zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, pro p°φrodnφ sladidla, med, neΦokolßdovΘ cukrovinky, kakaov² prßÜek a sm∞si kakaa s cukrem, Φokolßdu a ΦokolßdovΘ cukrovinky.
VyhlßÜka Φ. 298/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".Dosavadnφ pφsmena b) a₧ h) se oznaΦujφ jako pφsmena c) a₧ i).

29. V º 11 pφsm. c) se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

30. V º 11 pφsm. d) se slovo "rΘvovß" a slova "konzervovßnφ pou₧itφm dßvek" zruÜujφ.

31. V º 11 pφsm. e) bod∞ 1 se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

32. V º 11 pφsm. e) bod∞ 2 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

33. V º 11 pφsm. e) bod∞ 3 se slova "rΘvovΘho" zruÜujφ a slova "rΘvovΘho moÜtu" se nahrazujφ slovy "hroznovΘho moÜtu".

34. V º 11 pφsm. f) se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

35. V º 11 pφsm. g) se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

36. V º 11 pφsm. g) bod∞ 1 se slovo "rΘvovΘho" nahrazuje slovem "hroznovΘho".

37. V º 11 pφsm. g) bod∞ 2 se slova "rΘvov²" a "rΘvovΘ" zruÜujφ a p°ed slovo "moÜt" se vklßdß slovo "hroznov²".

38. V º 11 pφsm. g) bod∞ 4 se slovo "kvasniΦn²ch" nahrazuje slovem "vinn²ch".

39. V º 11 pφsm. g) bod∞ 5 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

40. V º 11 pφsm. h) bod∞ 1 se Φßst v∞ty za slovem "vφna" zruÜuje.

41. V º 11 pφsm. i) se slovo "rΘvovΘ" zruÜuje.

42. V º 11 pφsm. i) bod∞ 4 se na konci dopl≥ujφ slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 9a) zn∞jφ: "nebo º 13a nebo klamav∞ oznaΦenΘ, pad∞lanΘ nebo nedovolen∞ napodobenΘ,9a)


9a)   Zßkon Φ. 634/1992 Sb., o ochran∞ spot°ebitele, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

43. V º 11 pφsm. i) bod∞ 5 se Φßst v∞ty za Φßrkou zruÜuje.

44. V º 11 pφsm. i) se za bod 5 dopl≥uje bod 6, kter² znφ:

"6. p°i dovozu dodßvku nedoprovßzφ osv∞dΦenφ podle º 9e.".

45. V º 11 se za pφsmeno i) dopl≥ujφ pφsmena j) a k), kterß zn∞jφ:

"j)   nabφzet k prodeji vφna urΦenß pro spot°ebitele spolu s vφny ovocn²mi a jin²mi vinn²mi nßpoji, pokud tato ovocnß vφna a jinΘ vinnΘ nßpoje nejsou odd∞len∞ umφst∞ny a z°eteln∞ oznaΦeny,
k)   uvßd∞t do ob∞hu za ·Φelem p°φmΘ spot°eby vφno a jinΘ alkoholickΘ nßpoje z vinn²ch kal∙, matolin a moÜt∙ zahuÜt∞n²ch a nßsledn∞ z°ed∞n²ch vodou.".

46. V º 12 odst. 1 se slova "rΘvovΘ" a "rΘvovΘho" zruÜujφ.

47. V º 12 odst. 1 se odkaz na poznßmku pod Φarou Φ. 7) nahrazuje odkazem na poznßmku pod Φarou Φ. 9b), kterß znφ:


"9b)  Zßkon Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
VyhlßÜka Φ. 45/1966 Sb., o vytvß°enφ a ochran∞ zdrav²ch ₧ivotnφch podmφnek, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
VyhlßÜka Φ. 294/1997 Sb., ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 91/1999 Sb.
Sm∞rnice Ministerstva zdravotnictvφ ╚SR o hygienick²ch po₧adavcφch na kovovΘ obaly, uve°ejn∞nΘ ve sbφrce HygienickΘ p°edpisy pod Φ. 68, svazek 60/1985 (registrovanΘ v Φßstce Φ. 34/1985 Sb.).
Sm∞rnice Ministerstva zdravotnictvφ ╚SR o hygienick²ch po₧adavcφch na plasty a p°edm∞ty z plast∙ p°ichßzejφcφ do styku s po₧ivatinami, uve°ejn∞nΘ ve sbφrce HygienickΘ p°edpisy pod Φ. 48, svazek 42/1978, ve zn∞nφ v²nosu uve°ejn∞nΘho ve sbφrce HygienickΘ p°edpisy pod Φ. 73/1989, svazek 65/1989 (registrovanΘ v Φßstkßch Φ. 13/1978 Sb. a 8/1989 Sb. ).".

48. V º 12 odst. 1 se poslednφ v∞ta zruÜuje.

49. º 13 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 9c), 9d) a 10) znφ:

"º 13

OznaΦovßnφ

(1) Vφna uvedenß v º 6, s v²jimkou vφn dovezen²ch, musφ b²t p°i uvßd∞nφ do ob∞hu oznaΦena t∞mito ·daji:

a)   obchodnφm jmΘnem a sφdlem v²robce, pop°φpad∞ distributora, kter² uvßdφ vφno do ob∞hu,
b)   nßzvem vφna podle zat°φd∞nφ uvedenΘho v º 6, pop°φpad∞ v º 8, 9, 9a, 9c nebo 9d,
c)   obsahem balenφ v ml, cl, l nebo hl,
d)   oznaΦenφm Üar₧e,9c)
e)   skuteΦn²m obsahem alkoholu v procentech objemov²ch,
f)   u vφn urΦen²ch k v²vozu ·dajem, ₧e vφno bylo vyrobeno v ╚eskΘ republice.

(2) Odr∙dovΘ jakostnφ vφno se krom∞ ·daj∙ uveden²ch v odstavci 1 oznaΦφ t∞mito ·daji:

a)   nßzvem vina°skΘ oblasti, ve kterΘ byly sklizeny hrozny pro jeho v²robu,
b)   nßzvem odr∙dy, ze kterΘ bylo vyrobeno.

(3) Vφno s p°φvlastkem se krom∞ ·daj∙ uveden²ch v odstavci 1 oznaΦφ t∞mito ·daji:

a)   nßzvem p°φvlastku a evidenΦnφm Φφslem jakosti, pod kter²m bylo vydßno rozhodnutφ ministerstva o jeho zat°φd∞nφ,
b)   nßzvem vina°skΘ oblasti a vina°skΘ obce,
c)   rokem sklizn∞ hrozn∙.

(4) èumivΘ vφno se krom∞ ·daj∙ uveden²ch v odstavci 1 oznaΦφ t∞mito ·daji:

a)   nßzvem druhu vφna podle º 9a odst. 1,
b)   nßzvem mφsta, kde byla uskuteΦn∞na v²roba vφna, pokud toto mφsto je odliÜnΘ od sφdla v²robce,
c)   nßzvem vina°skΘ oblasti, ve kterΘ byly sklizeny hrozny, pokud jde o sekt vina°skΘ oblasti,
d)   nßzvem odr∙dy nebo ·dajem, ₧e vφno bylo vyrobeno z hrozn∙ aromatick²ch odr∙d, jednß-li se o aromatick² sekt,
e)   ·dajem, ₧e p°i v²rob∞ vφna bylo pou₧ito vφna nebo hrozn∙ z dovozu, bylo-li t∞chto p°i v²rob∞ vφna u₧ito.

(5) Vφno z dovozu musφ b²t oznaΦeno na obale urΦenΘm pro spot°ebitele

a)   obchodnφm jmΘnem a sφdlem dovozce, pop°φpad∞ distributora,
b)   obchodnφm jmΘnem a sφdlem tuzemskΘho v²robce, pokud bylo dovezenΘ vφno dßle zpracovßno,
c)   oznaΦenφm sm∞s vφna z dovozu s vφnem domßcφho p∙vodu, bylo-li takto vyrobeno,
d)   zemφ p∙vodu vφna z dovozu,
e)   ·daji uveden²mi v odstavci 1 pφsm. c) a e),
f)   nßzvem druhu vφna uveden²m na osv∞dΦenφ vystavenΘm podle º 9e odst. 1 pφsm. b).

(6) ┌daje podle odstavc∙ 1 a₧ 5 uvedenΘ na obalu urΦenΘm pro spot°ebitele musφ b²t v jazyce ΦeskΘm.

(7) ┌daje uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a), b) a d) je osoba, kterß uvßdφ tuzemskΘ vφno do ob∞hu, povinna uvΘst v obchodnφch listinßch,9d) zejmΘna na fakturßch a dodacφch listech.

(8) ┌daje uvedenΘ v odstavci 5 pφsm. a), b) a c) a oznaΦenφ Üar₧e je osoba, kterß uvßdφ dovezenΘ vφno do ob∞hu, povinna uvΘst v obchodnφch listinßch, zejmΘna na fakturßch a dodacφch listech.

(9) Ministerstvo stanovφ vyhlßÜkou p°φpustnΘ odchylky od obsahu balenφ urΦenΘho pro spot°ebitele; pokud je oznaΦen ·daj o obsahu balenφ symbolem "e", odchylky musφ odpovφdat po₧adavk∙m a zp∙sobu jejich stanovenφ uveden²m ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisu.10)


9c)   º 2 pφsm. s) zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙.
9d)   Zßkon Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
10)   Zßkon Φ. 505/1990 Sb., o metrologii, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

50. Za º 13 se vklßdß nov² º 13a, kter² znφ:

"º 13a

(1) Krom∞ ·daj∙ uveden²ch v º 13 lze vφna a v²robky z hrozn∙ rΘvy vinnΘ uvßd∞nΘ do ob∞hu oznaΦit na jejich obalu t∞mito dalÜφmi ·daji:

a)   ·dajem o barv∞ vφna,
b)   u odr∙dovΘho jakostnφho vφna

1. nßzvem vina°skΘ obce,

2. nßzvem viniΦnφ trati,

3. rokem lahvovßnφ nebo pln∞nφ vφna do obal∙,

c)   u znßmkovΘho jakostnφho vφna
1.  nßzvem znßmky, pod kterou bylo vφno vyrobeno a uvßd∞no do ob∞hu,
2.  nßzvem odr∙dy nebo odr∙d vφna, z nich₧ bylo vφno vyrobeno; pokud je souΦßstφ nßzvu znßmkovΘho vφna geografick² ·daj, musφ b²t vφno vyrobeno z hrozn∙ rΘvy vinnΘ vyp∞stovan²ch v rßmci vina°skΘ oblasti, kterß odpovφdß uvedenΘmu geografickΘmu ·daji,
d)   u vφna s p°φvlastkem
1.  nßzvem viniΦnφ trati, ze kterΘ byly sklizeny hrozny rΘvy vinnΘ pro v²robu vφna,
2.  rokem lahvovßnφ nebo pln∞nφ vφna do obal∙,
3.  nßzvem odr∙dy vφna,
e)   u ÜumivΘho vφna jakostnφho (sektu)
1.  nßzvem odr∙dy a nßzvem regionu, ze kterΘho pochßzejφ hrozny rΘvy vinnΘ uveden²ch odr∙d,
2.  druhem pou₧itΘ technologie v²roby,
f)   u aromatizovanΘho vφna
1.  nßzvem vermut, pokud byly spln∞ny po₧adavky na jeho v²robu [º 9c odst. 2 pφsm. a)],
2.  nßzvem ho°kΘ aromatizovanΘ vφno nebo vφno s chininem nebo Americano, pokud byly spln∞ny po₧adavky na v²robu t∞chto vφn [º 9c odst. 2 pφsm. b)],
g)   u likΘrovΘho vφna
1.  nßzvem likΘrovΘ vφno, pokud byly spln∞ny po₧adavky na jeho v²robu (º 9d odst. 2 a 3),
2.  nßzvem jakostnφ likΘrovΘ vφno vina°skΘ oblasti, pokud byly spln∞ny po₧adavky na jeho v²robu [º 9d odst. 3 pφsm. c)],
h)   slovnφm vyjßd°enφm obsahu zbytku cukru ve vφn∞.

(2) Ministerstvo stanovφ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem

a)   podrobnosti p°i uvßd∞nφ ·daj∙ na obalu vφna nebo v²robk∙ z hrozn∙ rΘvy vinnΘ,
b)   dalÜφ podrobnosti oznaΦovßnφ vφna a v²robk∙ z hrozn∙ rΘvy vinnΘ.

(3) JinΘ ·daje krom∞ ·daj∙ uveden²ch v º 13 a 13a nelze uvßd∞t na obalech urΦen²ch pro spot°ebitele, s v²jimkou ·daj∙ uveden²ch v provßd∞cφm prßvnφm p°edpisu.

51. º 14 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 14
Hodnocenφ a zat°φd∞nφ vφn

(1) Hodnocenφ a zat°φd∞nφ podlΘhß

a)   odr∙dovΘ jakostnφ vφno a vφno s p°φvlastkem,
b)   vφno z dovozu pln∞nΘ do jin²ch obal∙ ne₧ urΦen²ch pro spot°ebitele.

(2) V²robci a dovozci jsou povinni p°ed uvedenφm vφna do ob∞hu u t∞ch druh∙ vφn, kterΘ podlΘhajφ ohodnocenφ a zat°φd∞nφ podle odstavce 1, po₧ßdat ministerstvo o odb∞r vzork∙ vφna, vyrobenΘho z hrozn∙ rΘvy vinnΘ, vyp∞stovan²ch v ╚eskΘ republice, z ka₧doroΦnφ sklizn∞, o jeho ohodnocenφ a zat°φd∞nφ, a u vφna z dovozu majφ tutΘ₧ povinnost po jeho proclenφ, a to ve lh∙t∞ do 30 dn∙.

(3) Po ohodnocenφ vφna podle odstavce 1 ministerstvo rozhodne, zda toto vφno lze uvΘst do ob∞hu; v kladnΘm p°φpad∞ ministerstvo rozhodne o zat°φd∞nφ vφna podle º 6.

(4) Vφno, kterΘ nebylo zat°φd∞no podle odstavce 3, nesmφ b²t uvßd∞no do ob∞hu a nesmφ b²t ani dßle pou₧ito pro v²robu vφna.

(5) Ministerstvo stanovφ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem zp∙sob odb∞ru a velikost vzork∙ rΘvov²ch vφn uveden²ch v odstavci 1 a postup p°i jejich hodnocenφ.".

52. V nadpisu pod º 15 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje; dosavadnφ text se oznaΦuje jako odstavec 1 a slova "rΘvovΘho" a "rΘvovΘ" se zruÜujφ.

53. V º 15 se dopl≥uje odstavec 2, kter² znφ:

"(2) BurΦßk lze vyrßb∞t za ·Φelem prodeje a prodßvat pouze v obdobφ od 15. srpna do 30. listopadu kalendß°nφho roku sklizn∞ hrozn∙ rΘvy vinnΘ, z nich₧ byl vyroben hroznov² moÜt, resp. burΦßk.".

54. º 16 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 16
Skladovßnφ vφna

(1) Vφno urΦenΘ k uvßd∞nφ do ob∞hu lze skladovat pouze v temn²ch skladovacφch prostorßch bez p°φstupu p°φmΘho dennφho sv∞tla.

(2) Vφno p°i skladovßnφ v nßdobßch nebo lahvφch musφ b²t °ßdn∞ oznaΦeno, aby nemohlo dojφt k ne₧ßdoucφ zßm∞n∞ a aby bylo mo₧nΘ kdykoliv prokßzat jeho p∙vod a jedineΦnost.".

55. V º 17 odst. 1 se za slova "veÜkerΘ vinice" vklßdajφ slova "a viniΦnφ trat∞" a na konci druhΘ v∞ty se slovo "Φφslo" nahrazuje slovem "Φφsla".

56. V º 17 odstavec 2 znφ:

"(2) P∞stitel rΘvy vinnΘ nebo podno₧ovΘ (dßle jen "p∞stitel") je povinen po₧ßdat ·stav o p°id∞lenφ registraΦnφho Φφsla k pozemk∙m do 30 dn∙ od provedenφ v²sadby vinice. Ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ nejsou dotΦena.11)".

57. V º 17 odst. 3 se slova "rΘvy vinnΘ" zruÜujφ a slova "jednoho m∞sφce ode dne" se nahrazujφ slovy "30 dn∙".

58. V º 17 odstavec 4 znφ:

"(4) P∞stitel je povinen oznßmit ·stavu zruÜenφ vinice a veÜkerΘ zm∞ny ·daj∙ v evidenΦnφch listech pozemk∙ osßzen²ch rΘvou vinnou do 30 dn∙ po provedenφ zm∞ny. Ministerstvo stanovφ vyhlßÜkou formulß° pro oznamovßnφ uveden²ch zm∞n ·stavu.".

59. V º 18 odst. 1 se slova "rΘvy vinnΘ" zruÜujφ a za slovo "povinen" se vklßdß slovo "pr∙b∞₧n∞".

60. V º 18 odstavec 2 znφ:

"(2) V²robce vφna je povinen vΘst pr∙b∞₧n∞ evidenci o hmotnosti a cukernatosti nakoupen²ch nebo zpracovan²ch hrozn∙ rΘvy vinnΘ, rmut∙, o objemu hroznovΘho moÜtu, o hmotnosti nakoupenΘho nebo zpracovanΘho cukru, rafinovanΘho cukru, o zßsobßch vφna, o objemu vyrobenΘho vφna, o zßsobßch vφna a o veÜker²ch ·konech s vφnem.".

61. V º 18 odst. 4 se za Φφslici "3" vklßdajφ slova "musφ b²t provedena bezprost°edn∞ po dokonΦenφ ·konu".

62. V º 18 se za odstavec 4 vklßdß nov² odstavec 5, kter² znφ:

"(5) V²kaz s ·daji o zßsobßch vφna k 31. Φervenci kalendß°nφho roku v²robce vφna zaÜle nejpozd∞ji do 7. srpna tΘho₧ kalendß°nφho roku ministerstvu; souhrnn² v²kaz s ·daji podle odstavce 3 ke dni 30. listopadu kalendß°nφho roku zaÜle v²robce vφna ministerstvu nejpozd∞ji do 10. prosince tΘho₧ kalendß°nφho roku.".Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 6.

63. V º 18 odst. 6 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

64. V º 21 odst. 2 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

65. V º 22 odst. 1 se slovo "rΘvovΘho" zruÜuje.

66. V º 22 odst. 2 se za slovem "p∞stiteli" slova "rΘvy vinnΘ" zruÜujφ.

67. V º 22 odstavec 3 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 12a) znφ:

"(3) Inspektor12a) ulo₧φ

a)   v²robci vφna nebo osob∞, kterß uvßdφ do ob∞hu vφno, je₧ neodpovφdß zat°φd∞nφ podle º 6 v d∙sledku nesprßvnΘ manipulace s vφnem po zat°φd∞nφ podle º 14, zßkaz jeho uvßd∞nφ do ob∞hu,12a)
b)   v²robci vφna nebo osob∞, kterß uvßdφ vφno do ob∞hu, p°i podez°enφ ze zdravotnφ zßvadnosti vφna pozastavenφ uvßd∞nφ vφna do ob∞hu do doby rozhodnutφ o zdravotnφ zßvadnosti. Pozastavenφ uvßd∞nφ do ob∞hu bude ulo₧eno formou opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12a)
c)   v²robci vφna nebo osob∞, kterß uvßdφ vφno do ob∞hu v rozporu s tφmto zßkonem, zßkaz jeho uvßd∞nφ do ob∞hu.

12a)   Zßkon Φ. 63/1986 Sb., o ╚eskΘ zem∞d∞lskΘ a potravinß°skΘ inspekci, ve zn∞nφ zßkona Φ. 110/1997 Sb.".

68. V º 23 odst. 1 pφsmeno a) znφ:

"a)  uvedenΘ v º 4 a 17, pokutu a₧ do v²Üe 100 000 KΦ,".

69. V º 23 odstavec 2 znφ:

"(2) Inspekce ulo₧φ v²robci vφna nebo osob∞, kterß vφno skladuje nebo uvßdφ do ob∞hu, za poruÜenφ n∞kterΘ z povinnostφ uveden²ch

a)   v º 12, 13a, 15 nebo 16 a 18 pokutu a₧ do v²Üe 100 000 KΦ, a byla-li n∞kterß z t∞chto povinnostφ poruÜena op∞tovn∞, pokutu a₧ do v²Üe 300 000 KΦ,
b)   v º 7, 8, 9, 9a, 9b, 9c, 9d, 9e, 10, 11, 13 a 14 pokutu a₧ do v²Üe 300 000 KΦ, a byla-li n∞kterß z t∞chto povinnostφ poruÜena op∞tovn∞, pokutu a₧ do v²Üe 500 000 KΦ,
c)   v º 11 pφsm. i) bod∞ 1, pokud zt∞₧uje nebo ma°φ v²kon dozoru anebo neprovede rozhodnutφ inspekce k odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙ a jejich p°φΦin ve stanovenΘ lh∙t∞, pokutu do v²Üe 500 000 KΦ, a byla-li n∞kterß z t∞chto povinnostφ poruÜena op∞tovn∞, pokutu a₧ do v²Üe 2 000 000 KΦ, nebo
d)   v rozhodnutφ, kter²m mu bylo ulo₧eno opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12a) pokutu a₧ do v²Üe 100 000 KΦ.".

70. V º 23 odst. 3 se slova "odstavce 2 pφsm. a), c) a e)" nahrazujφ slovy "odstavce 2 pφsm. a), b) a c)".

71. V º 23 odst. 5 se slova "jednoho roku" nahrazujφ slovy "dvou let".

╚l. II

1. P∞stitel je povinen do 1 roku od ·Φinnosti tohoto zßkona oznßmit ·stavu ·daje o vinicφch vysßzen²ch p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona stanovenΘ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

2. Vφno vyrobenΘ p°ede dnem ·Φinnosti se posuzuje a lze je oznaΦovat podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙.

3. Vφno vyrobenΘ po dni ·Φinnosti tohoto zßkona lze oznaΦovat podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ do 31. prosince 2001.

4. V²kaz s ·daji o zßsobßch vφna podle º 18 odst. 5 zaÜle v²robce vφna ministerstvu v roce 2000 nejpozd∞ji do 15. listopadu 2000.

╚l. III

ZruÜuje se vyhlßÜka Ministerstva zem∞d∞lstvφ Φ. 189/1995 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona o vinohradnictvφ a vina°stvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch prßvnφch p°edpis∙.

╚l. IV

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti t°icßt²m dnem po dni vyhlßÜenφ, s v²jimkou º 9e odst. 1 pφsm. b), kterΘ nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.