CARDCAPTOR SAKURA: TOMO 1, EPISODIO 4

----------
Página 122
----------

[Presentación]

----------
Página 123
----------

CHICA: "Qué tarde he salido de las prácticas de piano..."

CHICA: "Tengo que darme prisa en volver... [Por lo bajo.] Ya habrá
terminado el programa..."

CHICA: ?

----------
Página 124
----------

SAKURA: ¡¡Eeeeeeeeeeein!!

CHIHARU: Sa-Sakura...

SAKURA: Lo... lo fiento...

NARRACION: "Soy Sakura Kinomoto, y estudio cuarto de primaria."
"Hoy me ha tocado hacer ejercicios (en plenas vacaciones de verano) con
el club de animadoras..."

----------
Página 125
----------

SAKURA: ¿En...
en el parque de la laguna, el del Gran Rey Pingüino?

ROTULO: "Tobogán del pingüino, 'Gran Rey Pingüino'."

NARRACION: "Ahora que habían llegado las vacaciones de verano... ahora
que había llegado la época del descanso..."
"Van y me cuentan una historia de miedo..."

CHIHARU: [Por lo bajo.] ¿Qué querías ver en la tele?

CHICA: [Por lo bajo.] La edición especial de verano de "Misterios
sin resolver"...

        [Nota: el original dice "Kaiki Tokushuu" que significa algo
        así como "noticias raras", "informes asombrosos", o algo así.]

SAKURA: Na... Naoko, ¿estás segura que no fue otra cosa lo que viste?
[Por lo bajo.] Un árbol, un poste de teléfonos, una señal de tráfico...

SAKURA: ¿...no? *goterones*

CHICA: ¡Vamos a empezaaaar!

CHIHARU: ¿Qué te pasa?

SAKURA: No, na-nada...

----------
Página 126
----------

NARRACION: "Jooo, ¿por qué en verano todo el mundo..."
"...se pone a contar historias de miedo?"
"Yo tengo que atravesar ese parque para volver a casa..."

SAKURA: ¡Perdón!

SAKURA: ¡Voy a recogerlo!

SAKURA: [Por lo bajo.] Cada vez que lo recuerdo me echo a temblar... uuuh...

NAOKO: ¡Qué lejos ha llegado!

CHIHARU: ¡Sakura, hoy también estás muy animada!

----------
Página 127
----------

SAKURA: Vaya...

SAKURA: ¡"Llave" que guardas el poder de la oscuridad!

SAKURA: Muestra tu verdadera forma ante mí.

SAKURA: Yo, Sakura, te ordeno que cumplas el pacto.

SAKURA: ¡Libé...

SAKURA: ...rate!

----------
Página 128
----------

SAKURA: ¡Me las he traido! [Por lo bajo.] Jejeje...

SAKURA: ¡"Jump"!

SAKURA: "Esta canción..."

----------
Página 129
----------

SAKURA: ¡Lo sabía, es Tomoyo!

NARRACION: "Tomoyo está en el club de coral."
"Tiene una bonita voz y canta estupendamente, está ganando un montón de
concursos."

----------
Página 130
----------

SAKURA: [Por lo bajo.] ¿Ya... ya ha terminado?

SAKURA: Tomoyo...

TOMOYO: ¡Sakura!

TOMOYO: ¡Hala, hala!
¿Cómo has llegado hasta aquí arriba?

TOMOYO: Has usado la magia, ¿eh?

SAKURA: ¿Ejercicios en el club de coral?

TOMOYO: Sí, para el gran concurso nacional de septiembre. [Por lo bajo.]
Se titula "Colores de otoño."

----------
Página 131
----------

TOMOYO: ¿Hasta qué hora estarás haciendo ejercicios, Sakura?

SAKURA: Hasta las tres.

SAKURA: ¡Ah! Hablando de volver...

TOMOYO: ¿Te ocurre algo?

SAKURA: ¡Buaaaaah! ¡Volvamos juntaaaaas!

        --------------------
        4. YUKITO TSUKISHIRO
        --------------------

        CUMPLEAÑOS:                     25 de diciembre.
        TIPO DE SANGRE:                 Tipo AB.
        ASIGNATURAS PREFERIDAS:         Matemáticas.
        ASIGNATURAS QUE DETESTA:        Ninguna.
        CLUB AL QUE PERTENECE:          Ninguno.
        COLOR PREFERIDO:                Blanco.
        FLOR PREFERIDA:                 Edelweiss.
        COMIDA PREFERIDA:               Cualquiera.
        COMIDA QUE DETESTA:             Ninguna.
        COMIDA QUE MEJOR LE SALE:       Curry, estofado.
        LO QUE MAS DESEA AHORA:         Una nueva fiambrera.

        [Nota: veamoooos... un par de cosas a comentar sobre el perfil
        de Yukito. Lo primero es el parecido del nombre con el del
        dibujante de Alita. Lo segundo es que la flor que le gusta
        en japonés se dice "yukiwarisou", y no tengo idea de lo que puede
        ser. Y lo tercero es lo de la fiambrera... bueno, eso viene
        del famoso "obentou" japonés, la típica comida que se llevan los
        estudiantes a clase. Hay diseños chulísimos para este tipo
        de fiambreras. Por cierto, este chaval es una joya...]

----------
Página 132
----------

TOMOYO: No pasa nada,
todavía hay mucha luz.

SAKURA: S-s-s-sí...

SAKURA: ¡Aquí!

----------
Página 133
----------

TOMOYO: Parece algo diferente este sitio...

CHICAS: ¡Waaaaah!

----------
Página 134
----------

CHIHARU: ¡Kyaaaa!

SAKURA: ¡Hoeeee!

NAOKO: ¡Waaaah!

SAKURA: ¡Había una mujeeeeer! [Por lo bajo.] ¡Uaaaah!

NAOKO: ¡Había un ser de un sólo ojo enorme dando vueltas!

CHIHARU: ¡Había niebla y no lo vi bien, pero tenía orejas de punta!

LAS TRES: ? ? ?

----------
Página 135
----------

TOMOYO: [Por lo bajo.] ¿Eh...?

TOMOYO: [Por lo bajo.] Lo que yo vi... [En voz alta.] Sólo vi al Gran Rey
Pingüino... [Por lo bajo.] Sobre la superficie del lago...

SAKURA: ¿Ein?

----------
Página 136
----------

SAKURA: ¡Impresionante!

SAKURA: ¡Es que estaba muerta de miedo!

CERBERUS: ¿Y non pensaste en atacar con las "Cartas di Clow"?
¿Non sai que cosa e' un espectro o un espíritu?

TEXTO: "Esto no tengo idea de lo que es."

TEXTO: "No sé lo que es pero al menos sé que es una carta."

SAKURA: ¡No me gustan nada las cosas que no conozco!

SAKURA: Pero ese parque...
Se ha puesto de moda que salgan espectros por allí...
Por el sitio de la laguna donde están los árboles grandes...

CERBERUS: [Por lo bajo.] ¡Oooh...!

SAKURA: Antes no había oído nada parecido.

----------
Página 137
----------

CERBERUS: Además, cada cual dice ver un'altra cosa, ¿no?

SAKURA: ¡Igual es una "Carta de Clow"!
¿No...?

CERBERUS: "E' una 'Carta di Clow'" e' lo que pensaba.

FLECHA: "Di en el blanco."

SAKURA: ¡Genial! ¡Ya no tengo miedo!

CERBERUS: ¡Sí... justo como pensaba!

FUJITAKA: ¡Sakuraaaa, la cena estará en seguidaaa!

SAKURA: ¡Vooooy! [Por lo bajo.] Es papá...

SAKURA: ¡Aaaah...!

SAKURA: Kero-chan, estaría bien que volvieses pronto a tu forma
original y te hicieses mi guardaespaldas... [Por lo bajo.] Como las
"hermanitas" que tiene Tomoyo...

----------
Página 138
----------

CERBERUS: Por la notte e' cuando las cartas se hacen piu' forti.
Así, si yo quisiese ritornare a la mía forma originale, usaría las
"cartas" di questa forma. [Por lo bajo.] Ma questa carta e'
intratable.

CERBERUS: Ma,
antes tendremos que atrapar al menos la carta di "fuego".

CERBERUS: Il mío simbolo...
e' il "sole".

CERBERUS: Il "fuego" e' un atributo del "sole".

CERBERUS: La mía forma originale e' mooooolto chula.

SAKURA: "¿Será así su forma original?"

----------
Página 139
----------

SAKURA: ¡Guaaaaau! ¡Fideos fríos!

        [Nota: el plato se llama "hiyamugi".]

FUJITAKA: Te gustan los fideos, ¿eh, Sakura?

SAKURA: ¡Sí!

SAKURA: Ah...
no había visto esa foto.

FUJITAKA: Es una foto de mamá cuando tenía dieciseis años.

----------
Página 140
----------

NARRACION: "Mi mamá, Nadeshiko, trabajó como modelo desde que estaba en
la escuela secundaria."

NARRACION: "Por eso en casa tenemos un montón de fotos de mamá." [Por
lo bajo.] "Y muchas recortadas de revistas."

NARRACION: "Papá pone fotos nuevas todos los días."

SAKURA: ¡Qué guapa es mamá!

FUJITAKA: Sí...
es la mujer más guapa, amable y hermosa del mundo.

NARRACION: "Mamá se casó con papá cuando tenía dieciseis años. Papá
tenía veinticinco." [Por lo bajo.] "Con dieciseis años ya se va al
instituto."

----------
Página 141
----------

NARRACION: "Cuando mamá falleció, yo sólo tenía tres años. Por eso..."
"...casi no me acuerdo de ella."

NARRACION: "Pero papá me ha contado muchas cosas de ella."

NARRACION: "Quiero mucho a mamá."

SAKURA: ¿Ein?

SAKURA: ¿Y el hermano?

FUJITAKA: En el trabajo. [Por lo bajo.] Se quiere comprar una moto para
ir a la escuela.

        [Nota: Por supuesto, el trabajo de Touya es de esos a tiempo
        parcial. En Japón, en el caso de los universitarios, se permite
        trabajar a tiempo parcial un máximo de hasta cinco horas al día.]

SAKURA: Huuum...
me resulta raro que él no esté...

FUJITAKA: Venga, vamos a hacer pudding para después de los fideos.

SAKURA: ¡Guaaaau!

----------
Página 142
----------

SAKURA: ¡Kero-chaaaan! ¡Hay puddiiiing! [Por lo bajo.] Te he cogido el
de mi hermano.

CERBERUS: ¡Beeeene!

CERBERUS: Toma.

CERBERUS: Te ha llegado un fax de Tomoyo.

FAX:
        Para Sakura Kinomoto:

        Hoy he tenido mucho trabajo.
        ¿Pudiste llegar a salvo a tu casa? Estoy preocupada.
        Espero que estés bien.

        Bueno, aquí te mando un fax sobre lo del festival
        de mañana.
        ¿Sabías que mañana hay un festival en el "Parque del
        Rey Pingüino"?
        Hoy quería que hubiésemos ido juntas, pero después de
        lo que pasó, al final acabamos separándonos.
        Ahora que han llegado las esperadas vacaciones de verano,
        me gustaría ir a visitarte a tu casa.
        Supongo que en el festival habrá un montón de gente, y
        habrá que hacer que no se acerquen al lago. ¿Por qué
        no lo hacemos juntas?

                                                Tomoyo Daidoji.


CERBERUS: Arrea,
¿un festival en el parque de antes?

SAKURA: Ajá...

CERBERUS: Deberíamos ir...

----------
Página 143
----------

CERBERUS: Como Tomoyo ha efcrito, habrá mucha gente, y e' possibile
que il fantafma fe lef aparefca.

        [Nota: Y mira que dicen que no se debe hablar con la boca
        llena...]

SAKURA: E-es verdad...

CERBERUS: Pues ya sabes,
las cartas las tienes per questo motivo.

SAKURA: Tienes razón...

CERBERUS: ¡Y tráeme algo de paso!

CERBERUS: Algodón de azúcar manzanas de caramelo ryuyaki takoyaki
okonomiyaki helado caramelos ...

SAKURA: Por eso quiere que vaya, ¿eh?

CERBERUS: Oden bollitos tarta dulce de leche ...

        [Nota: Ehm... todo lo que no entendais de la lista de Cerberus
        son platos típicos japoneses, que a menudo se venden en
        tenderetes durante esos festivales.]

----------
Página 144
----------

SAKURA: ¿Es que teníamos que venir con mi hermano?

TOMOYO: Aquí hay demasiada gente, tu hermano se preocupa por ti.

SAKURA: Pero soy feliz, porque también ha venido Yukito.

----------
Página 145
----------

SAKURA: ¡Ah! ¡Manzanas de caramelo! ¡Cómprame una, hermanito! [Por
lo bajo.] ¡Invítanos a Yukito, a Tomoyo y a mí!

TOUYA: ¿Es que tú no tienes dinero?

SAKURA: ¡Pero tú estás trabajando!

SAKURA: ¡Y mientras tú trabajas, yo tengo que fregar todos los platos!

SAKURA: ¡Genial!

YUKITO: [Por lo bajo.] ¡Gracias, Touya!

TOMOYO: [Por lo bajo.] Qué bueno es, ¿verdad?

TOUYA: Yuki,
¿te basta con esto?

YUKITO: Sí, ya he comido un montón en casa.

----------
Página 146
----------

SAKURA: Pero hermanito, si Yukito no parece una persona que coma
demasiado...

TOUYA: Si este traga el doble que yo...

SAKURA: ¡¿Eh?!

YUKITO: Si no como mucho no me puedo tener en pie.

SAKURA: Mu-mucho...

SAKURA: "Pero si un día vi a mi hermano ponerse hasta arriba en
el club... ¿el doble que eso?"

YUKITO: Hm...
Desayuné, a segunda hora comí algo de pan,
por la tarde comí dos veces,
al volver me comí un okonomiyaki,
ahora he cenado en mi casa...

SAKURA: ¡Que... apetito más grande! [Por lo bajo.] ¿Todo eso te comes?
Beberás un montón de agua también...

YUKITO: [Por lo bajo.] Antes prefiero comer pan...

TOUYA: [Por lo bajo.] A Yukito lo que le pasa es que consume demasiado...

        [Nota: Ni que fuese un coche...]

VOZ: ¡Kyaaaa!

----------
Página 147
----------

TOMOYO: ¡Viene del estanque!

CHICA 1: ¡Había una cosa con patas largas!

CHICA 2: ¡Que va! ¡Era una cosa blanca!

CHICA 3: ¡Tenía el cuello largo como una jirafa!

CHICA 4: ¡Era redondo y echaba rayos rosas!

SAYURA: ...otra vez...

TOMOYO: ...cada una...

----------
Página 148
----------

TOMOYO: ¿Estás bien?

SAKURA: No estoy nada bien, pero todo el mundo está asustado.
¡Tengo que capturar a esa "carta"!

SAKURA: Además, me preocupa el tener que pasar por aquí todas las
mañanas...
¡Venga, ánimo!

TOMOYO: [Por lo bajo.] ¡Es Sakura, la defensora de la paz
del vecindario!

----------
Página 149
----------

TOMOYO: Es un nuevo producto de la empresa de mi madre.

TOMOYO: Se convierte en un teléfono.

TOMOYO: Recibe mensajes en esta pantallita.

        [Nota: Jarl, que monada... "un beeper con pantalla de cristal
        líquido" es exactamente lo que dice Tomoyo en esta última
        frase.]

TOMOYO: Como debajo del agua no se transmite la voz...

TOMOYO: ...podremos usar esto. [Por lo bajo.] Yo también tengo uno, así
que nos podremos comunicar.

SAKURA: ¡"Watery"!

----------
Página 150
----------

CERBERUS: Con questo, podrás introducirte en el lago, ma...

CERBERUS: ...non estés molto tiempo dentro.

----------
Página 151
----------

SAKURA: !?

----------
Página 152
----------

SAKURA: Ma...

----------
Página 153
----------

SAKURA: Ma-mamá...

--------------
* Continuará *
--------------


[ Episodio anterior | Índice | Episodio anterior | Índice |