[1.1.0.0.1] [1.P_HEX] Conte-moi, Muse, l’homme aux milles détours, qui tant et tant erra... [1.1.0.0.1] [2.P_HEX] Voici dix ans que les affrontements de Troie ont pris fin. Dix années pendant lesquels le peuple d’Ithaque a attendu en vain le retour de son roi, Ulysse. Pénélope, sa femme, pressée par une situation politique de plus en plus instable charge un homme du nom d’Héritias de partir secrètement à la recherche de son mari. Elle espère que la vieille amitié qui lie Héritias à Ulysse aura raison du destin. Quant à Héritias, bannit de son île natale pour un meurtre qui ne fut qu’un accident, il souhaite ainsi gagner le pardon de son peuple et mettre fin à des années d’errance. [1.1.1.1.1] [0.P_AON] Interroger [1.1.1.1.1] [1.P_HEX] Es-tu marchand ? [1.1.1.1.1] [2.P_MPT] Je suis Aménophis, je viens du royaume d’Egypte pour vendre ces quelques épices. Et toi, comment te nommes-tu ? [1.1.1.1.2] [0.P_OFF] Mentir [1.1.1.1.2] [4.P_HEX] On m’appelle Chromios. Je suis un ancien guerrier venu ici pour revoir la cité qui coûta la vie à tant de mes camarades. [1.1.1.1.3] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.1.1.3] [1.P_HEX] On m’appelle Héritias. [1.1.1.1.4] [0.P_AON] Troie [1.1.1.1.4] [1.P_HEX] Est-ce l’endroit où jadis s’élevait la glorieuse cité de Troie ? [1.1.1.1.4] [2.P_MPT] C’est ici, en effet, mais Troie n’est aujourd’hui plus que ruines et désolations. Le camp qui s’étend derrière ces palissades est le dernier vestige de l’écrasante victoire des Achéens sur les Troyens. Bientôt, ils partiront et il ne restera plus que Mnémosyne, muse de la mémoire et de ses fantômes, pour se souvenir de la prestigieuse cité. [1.1.1.1.5] [0.P_AON] Ulysse [1.1.1.1.5] [1.P_HEX] Sais-tu si Ulysse, le héros de Troie, se trouve toujours dans les environs ? [1.1.1.1.5] [2.P_MPT] Je l’ignore. Le rechercherais-tu ? [1.1.1.1.6] [0.P_OFF] Mentir [1.1.1.1.6] [1.P_HEX] Aucunement. Mais sa réputation est grande et l’on raconte de nombreuses choses à son sujet. [1.1.1.1.7] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.1.1.7] [1.P_HEX] Je le compte parmi mes meilleurs amis et je dois le trouver au plus vite. [1.1.1.1.8] [0.P_AON] Nathos [1.1.1.1.8] [1.P_HEX] Connais-tu Nathos, le chef de cette garnison ? [1.1.1.1.8] [2.P_MPT] Je ne l’ai jamais vu, mais je dois le rencontrer pour être payé. [1.1.1.5.1] [1.P_SPT] Qui es-tu, voyageur, et que cherches-tu en ces lieux ? [1.1.1.5.2] [0.P_OFF] Mensonge [1.1.1.5.2] [1.P_HEX] On m’appelle Chromios. Je suis un ancien guerrier venu ici pour revoir mes camarades. Puis-je entrer ? [1.1.1.5.2] [2.P_SPT] Désolé, voyageur, mais il me faut un laissez-passer. [1.1.1.5.3] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.1.5.3] [1.P_HEX] Je suis Héritias et je dois voir ton chef absolument. [1.1.1.5.3] [2.P_SPT] Désolé, voyageur, mais il me faut un laissez-passer. [1.1.1.5.4] [0.P_OFF] Lieu [1.1.1.5.4] [1.P_HEX] Est-ce l’endroit où jadis s’élevait la glorieuse cité de Troie ? [1.1.1.5.4] [2.P_SPT] Sache que la terre que tu foules du pied et qui fut jadis Troie, est maintenant Achéenne. [1.1.1.5.5] [1.P_SPT] Aussi, je te demande une fois encore ton nom, car tel est mon devoir de guerrier Achéen. [1.1.1.5.6] [0.P_AON] Ulysse [1.1.1.5.6] [1.P_HEX] Sais-tu si Ulysse, le héros de Troie, se trouve toujours dans les environs ? [1.1.1.5.6] [2.P_SPT] Voilà bientôt plusieurs années qu’Ulysse, aux milles inventions, ne se trouve plus ici. Pourquoi le cherches-tu ? [1.1.1.5.7] [0.P_OFF] Mentir [1.1.1.5.7] [1.P_HEX] Je ne le cherche pas, bien au contraire. Je préfèrerais l’éviter, car je lui dois beaucoup d’argent, vois-tu. [1.1.1.5.8] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.1.5.8] [1.P_HEX] C’est Pénélope, reine d’Ithaque et femme d’Ulysse, qui m’envoie. Elle se trouve sans nouvelles de son mari et ne le croit pas défunt. [1.1.1.5.9] [0.P_AON] Nathos [1.1.1.5.9] [1.P_HEX] Je dois me rendre auprès de ton chef Nathos pour l’entretenir d’une affaire de la plus haute importance. [1.1.1.5.9] [2.P_SPT] Je ne puis te laisser entrer sans laissez-passer. [1.1.1.5.10] [0.P_OFF] Insister [1.1.1.5.10] [1.P_HEX] Ton chef ne me connaît pas, mais j’ai ici un objet à lui remettre de la part d’une personne qu’il connaît bien. C'est Pénélope, reine d’Ithaque et femme d’Ulysse, qui m’envoie. Elle se trouve sans nouvelles de son mari et ne le croit pas défunt. [1.1.1.5.10] [2.P_SPT] Qu'importe qui t'envoie, voyageur. Il me faut un laissez-passer. Tels sont les ordres de mon chef et je suis d'ailleurs surpris de savoir que Pénélope ne t'en a rien dit. Si toutefois c'est vraiment elle qui t'envoie. [1.1.1.5.12] [0.P_OFF] Insister [1.1.1.5.12] [1.P_HEX] Tu dois être mercenaire. Peut-être serais-tu intéressé par quelques pierres précieuses ? [1.1.1.5.12] [2.P_SPT] Sache, pour ta gouverne, que je ne suis pas à vendre. Maintenant, passe ton chemin ou il va t’en cuire. [1.1.1.7.1] [1.P_SPT] Eh toi !!! Où vas-tu comme ça, fils de chien ! [1.1.1.7.1] [2.P_HEX] Nulle part. [1.1.1.7.2] [1.P_SPT] Halte ! On ne passe pas ! [1.1.1.7.2] [2.P_HEX] Je suis pourtant entré. [1.1.1.7.2] [3.P_SPT] C'est donc que tu as un laissez-passer. [1.1.1.7.2] [4.P_HEX] C'est juste... mais, vois-tu, je... je reviens. [1.1.1.9.1] [1.P_SPT] Ouch !!! Serais-tu complètement fou ? [1.1.1.9.2] [1.P_MPT] Ouch !!! Mais fais donc quelque chose d'utile au lieu de nous ennuyer. Ou, serait-ce que les dieux aient omis de te donner une cervelle !!! [1.1.1.11.1] [0.P_OFF] Interroger [1.1.1.11.1] [1.P_HEX] Es-tu des environs ? [1.1.1.11.1] [2.P_PPT] Pardonne-moi, seigneur, mais me voilà trop occupé pour répondre à tes questions. Pose les donc à mon maître. [1.1.1.15.1] [1.P_PPT] A la garde, un intrus est entré dans le camp ! [1.1.1.15.1] [2.P_SPT] Eh toi !!! Où vas-tu comme ça, fils de chien ! [1.1.1.18.1] [1.P_GNE] Halte, on ne sort pas sans laissez-passer ! [1.1.1.18.2] [0.P_OFF] Laissez-Passer [1.1.1.18.2] [1.P_HEX] Le voici. [1.1.1.18.2] [2.P_GNE] Tout est bien. [1.1.1.18.3] [0.P_OFF] Lieu [1.1.1.18.3] [1.P_HEX] Est-ce l’endroit où jadis s’élevait la glorieuse cité de Troie ? [1.1.1.18.3] [2.P_GNE] C’est en effet l’endroit où nombre de héros périrent et firent de cette bataille la plus illustre, et la plus sanglante aussi. [1.1.1.18.4] [0.P_OFF] Interroger [1.1.1.18.4] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [1.1.1.18.4] [2.P_GNE] Je suis Polyctor, le Thessalien. [1.1.1.18.5] [0.P_OFF] Ulysse [1.1.1.18.5] [1.P_HEX] Sais-tu si Ulysse, le héros de Troie, se trouve toujours dans les environs ? [1.1.1.18.5] [2.P_GNE] J’ai combattu à ses côtés lorsque, par son ingéniosité, il nous mena à la victoire. Mais, il est parti voilà bien longtemps rejoindre sa famille et son royaume. [1.1.1.18.6] [0.P_OFF] Mikis [1.1.1.18.6] [1.P_HEX] Connais-tu celui que l’on nomme Mikis ? [1.1.1.18.6] [2.P_GNE] Non. [1.1.1.18.7] [0.P_OFF] Laissez-passer [1.1.1.18.7] [1.P_HEX] J'ai un laissez-passer. [1.1.1.18.7] [2.P_GNE] C'est bon. [1.1.1.18.8] [1.P_GNE] Mais, que fais-tu avec le casque du chef ? Au voleur !!! [1.1.1.20.1] [0.P_AON] Interroger [1.1.1.20.1] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [1.1.1.20.1] [2.P_DET] Ne vois-tu pas que je suis en train de jouer ? Allons, laisse-moi tranquille. [1.1.1.21.1] [1.P_DEA] Sors donc ton argent et viens jouer avec nous, étranger. Tu ne perdras pas grand chose. [1.1.1.21.2] [0.P_AON] Accepter [1.1.1.21.2] [1.P_HEX] Je peux aussi en gagner, si ton jeu est honnête. A combien se monte la mise ? [1.1.1.21.2] [2.P_DEA] Trois pierres. [1.1.1.21.3] [0.P_AON] Refuser [1.1.1.21.3] [1.P_HEX] Je ne crois pas être un joueur suffisamment bon pour vous inquiéter. [1.1.1.21.3] [2.P_DEA] Comme tu voudras. [1.1.1.21.4] [0.P_AON] Interroger [1.1.1.21.4] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [1.1.1.21.4] [2.P_DEA] Je suis Enops. Assieds-toi, étranger et joue donc avec nous. [1.1.1.21.5] [0.P_OFF] Plus de pierres [1.1.1.21.5] [1.P_HEX] Messieurs, je vais être dans l'obligation de vous quitter, car me voici sans le sou. [1.1.1.23.1] [1.P_SPT] Traître ! Ce crime ne restera pas impuni ! [1.1.1.24.1] [0.P_AON] Accepter [1.1.1.24.1] [1.P_HEX] Je peux aussi en gagner, si ton jeu est honnête. Je me nomme Héritias. [1.1.1.24.1] [2.P_DEA] Joue ! Fais ta combinaison ! Mets l’argent ! [1.1.1.27.1] [1.P_DEA] Par Poséidon, je crois que tu triches l'ami. [1.1.1.27.1] [2.P_HEX] Mais non... je... [1.1.1.27.1] [3.P_DET] Et voici ce que l'on fait au tricheur de ton espèce !!! [1.1.1.27.2] [1.P_HEX] Mes pierres... mes pierres ont disparues... Me voici réduit à l'état de mendiant. [1.1.1.29.1] [1.P_GPC] Halte, qui va là ! [1.1.1.29.2] [0.P_AON] Interroger [1.1.1.29.2] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [1.1.1.29.2] [2.P_GPC] Janos, mais je ne vois pas en quoi cela t'avance de connaître mon nom. [1.1.1.29.3] [0.P_AON] Lieu [1.1.1.29.3] [1.P_HEX] Que gardes-tu ? [1.1.1.29.3] [2.P_GPC] Une prison, mais on n'entre pas. [1.1.1.29.3] [3.P_HEX] J’ai un laissez-passer. [1.1.1.29.3] [4.P_GPC] Il me faut un ordre de Nathos lui-même pour te laisser entrer dans la prison. [1.1.1.29.4] [0.P_AON] Ulysse [1.1.1.29.4] [1.P_HEX] Sais-tu si Ulysse, le héros de Troie, se trouve toujours dans les environs ? [1.1.1.29.4] [2.P_GPC] Je l'ignore. [1.1.1.29.5] [0.P_AON] Nathos [1.1.1.29.5] [1.P_HEX] Je dois me rendre auprès de ton chef Nathos pour l’entretenir d’une affaire de la plus haute importance. [1.1.1.29.5] [2.P_GPC] Sa tente se trouve au milieu du camp, dans cette même allée. [1.1.1.32.1] [1.P_DEA] Par Poséidon, te voici bien en veine. Si cela continue, nous serons bientôt pauvres. Tu dois m'accorder une revanche. [1.1.1.32.2] [1.P_DEA] Tu es perdant ! Veux-tu encore jouer ? [1.1.1.32.3] [1.P_DEA] Si telle est ta décision. Mais, n’hésite pas à revenir, si le coeur t’en dit. [1.1.1.32.4] [0.P_OFF] Refuser [1.1.1.32.4] [1.P_HEX] Pas maintenant, peut-être plus tard. [1.1.1.32.5] [0.P_OFF] Accepter [1.1.1.32.5] [1.P_HEX] Si tel est ton désir. [1.1.1.32.6] [0.P_OFF] Accepter [1.1.1.32.6] [1.P_HEX] Patience, le jeu ne fait que commencer. [1.1.1.32.7] [0.P_OFF] Refuser [1.1.1.32.7] [1.P_HEX] Très peu pour moi, je ne tiens pas à perdre toute ma fortune. [1.1.1.52.1] [1.P_MPT] Garde ! Garde ! Cet homme tente d'entrer dans le camp !!! [1.1.1.53.1] [1.P_GNE] Mais, que fais-tu avec le casque du chef. Au voleur !!! [1.1.1.54.1] [1.P_HEX] Pardonne mon intrusion, mais j'ai besoin de quelques renseignements. [1.1.1.54.1] [2.P_GNE] Que m'importe ta vie. Passe ton chemin, manant ! [1.1.2.1.1] [1.P_ACN] Que veux-tu, étranger ? [1.1.2.1.2] [0.P_AON] Rencontrer [1.1.2.1.2] [2.P_HEX] Nathos pourrait-il m’accorder une entrevue ? J’ai d’importantes nouvelles d’Ithaque à lui communiquer. [1.1.2.1.2] [3.P_ACN] Il va te falloir patienter un peu, mais si, comme tu le prétends, tes nouvelles sont importantes. [1.1.2.1.3] [1.P_ACN] Voici un de tes compatriotes qui lui aussi apporte des nouvelles d’Ithaque. [1.1.2.3.1] [0.P_AON] Mérops [1.1.2.3.1] [1.P_MER] Ainsi, tu arrives d’Ithaque ? Tu dois être en possession de nouvelles plus récentes que les miennes. Comment se porte notre reine ? [1.1.2.3.1] [2.P_HEX] La reine se porte bien, malgré les malheurs qui la touchent. C’est une femme courageuse et une reine qui a pleinement conscience des choix politiques qu’elle doit faire. [1.1.2.3.1] [3.P_MER] Et Télémaque, son fils, où en est-il de ses recherches? Je le sais parti pour Sparte, mais j’ai bien peur que ce ne soit pour rien. Mais, trêve de bavardages, je dois encore régler certaines affaires avec mon ami. Le bonjour à toi compatriote. [1.1.2.3.2] [0.P_AON] Ulysse [1.1.2.3.2] [1.P_HEX] Je suis à la recherche du roi Ulysse, sais-tu si on l'a retrouvé ? [1.1.2.3.2] [2.P_MER] Inutile de chercher son corps. Le chagrin de Pénélope n’en serait que plus grand. De plus, chacun sait qu’Ulysse est mort en héros. Les dieux ne verraient pas d’un bon oeil le fait de bouger sa dépouille. En vérité, je pense qu’elle appartient désormais au passé et à l’histoire. Et ce que j’ai pu voir ici ne fait, malheureusement, que confirmer mes dires. [1.1.2.4.1] [0.P_AON] Rencontrer [1.1.2.4.1] [1.P_HEX] Je suis Héritias. Que les dieux soient avec toi. Pénélope, reine de notre île, m’envoie quérir des nouvelles de son mari, noble Nathos. Ce sceau te prouvera ma bonne foi. [1.1.2.4.1] [2.P_NAT] Comme tu le vois, Héritias, tu n’es pas le seul que le destin du pauvre Ulysse inquiète. Je te présente justement Mérops, un des proches de Pénélope, avec qui j’ai des affaires urgentes à régler. Aussi, dois-je te demander de revenir me voir plus tard. [1.1.2.4.2] [0.P_OFF] Pénélope [1.1.2.4.2] [1.P_HEX] Ne pourrions-nous pas régler cette affaire séance tenante ? J’aimerais repartir le plus tôt possible. [1.1.2.4.2] [2.P_NAT] Chaque chose en son temps. Je t’ai dit que je te verrais plus tard. [1.1.2.4.3] [0.P_OFF] Laissez-passer [1.1.2.4.3] [1.P_HEX] Pardonne mon insistance, mais j'ai eu quelques difficultés à rentrer dans le camp. Tu pourrais peut-être me fournir un laissez-passer ? [1.1.2.4.3] [2.P_NAT] J’aimerais mais ne puis le faire maintenant. Les affaires de ce bon Mérops sont beaucoup trop urgentes pour souffrir d’un quelconque retard. [1.1.2.5.1] [1.P_ACN] Réjouis-toi, voyageur, Nathos, mon chef, peut te recevoir à présent. [1.1.2.6.1] [1.P_NAT] Oh! Noble Héritias, pardonne l'accueil de tantôt, mais je me devais de masquer mes sentiments et mes pensées à ce porc qui ose prétendre la main de Pénélope. [1.1.2.6.2] [0.P_AON] Pénélope [1.1.2.6.2] [1.P_HEX] Pénélope t’envoie la bénédiction d’Athéna et supplie en son nom que tu m’aides dans ma quête. [1.1.2.6.2] [2.P_NAT] Il va de soi que je suis à ton entière disposition. Je t’attendais à vrai dire. Mais, je n’ai malheureusement rien à te dire que tu ne saches déjà. [1.1.2.6.2] [3.P_HEX] Je regrette tes paroles. Mais, je dois avouer n’en être pas très surpris. Bien, puisque les dieux l’ont voulu ainsi, je continuerais seul ma quête. [1.1.2.6.3] [0.P_AON] Ulysse [1.1.2.6.3] [1.P_HEX] Il semble qu'Ulysse soit parti il y a bien longtemps de Troie, mais personne ne sait vers où. [1.1.2.6.3] [2.P_NAT] Je sais Ulysse parti mais je n’ai point vu son départ. J’ignore donc quelle direction il a prise. Mais ce qui m’inquiète le plus, c’est que tu sembles être le seul à le croire vivant. Pour la plupart, sa mort ne semble faire aucun doute. [1.1.2.6.3] [3.P_HEX] Et toi, qu'en penses-tu ? [1.1.2.6.3] [4.P_NAT] Ma foi, je ne sais. Mon amour pour Ulysse me pousse, comme sa femme, à le croire encore en vie, mais, voilà bientôt dix ans qu'il a disparu. De plus, la situation politique à Ithaque semble s'être particulièrement dégradée depuis le départ de Télémaque. Vrai, je ne sais que penser. [1.1.2.6.4] [0.P_AON] Laissez-passer [1.1.2.6.4] [1.P_HEX] Pourrais-tu me fournir un laissez-passer de manière que je puisse circuler dans le camp sans avoir à affronter la sévérité et l’efficacité de tes gardes ? [1.1.2.6.4] [2.P_NAT] Considère cela comme fait. Voici ! [1.1.2.6.5] [0.P_AON] Lieu [1.1.2.6.5] [1.P_HEX] Je n’ai pas participé à l’effondrement de Troie. Les dieux ont voulu que ma destinée soit autre. Mais, quel danger justifie donc que l’on y maintienne une garnison entière près de dix ans après cette victoire que je crois écrasante ? [1.1.2.6.5] [2.P_NAT] Malheureusement, l’écrasante victoire de nos armées n’a pas suffit à éliminer tous les problèmes. Pour cela, il aurait fallu massacrer tous les Troyens jusqu’au dernier. Quelques groupes rebelles subsistent encore. Ils ne sont pas bien dangereux mais suffisent à attirer notre vigilance. [1.1.2.6.5] [3.P_HEX] Peut-être détiennent-ils quelques informations utiles à ma mission. [1.1.2.6.5] [4.P_NAT] J’en doute. Ils n’ont gardé de la bataille que le goût âcre de la vengeance. Tu peux me croire, Héritias, ils n’hésiteraient pas à t’égorger, s’ils en avaient l’occasion. [1.1.2.6.6] [1.P_NAT] Mais, j’y pense... tâche donc de trouver celui que l’on nomme Mikis. [1.1.2.6.6] [2.P_HEX] Qui est-il ? [1.1.2.6.6] [3.P_NAT] C'est un ancien guerrier Achéen, qui est resté dans les environs... par nostalgie j'imagine. Il connaît bien l'histoire du site, ainsi que tout ce qui s'y passe aujourd'hui. [1.1.2.6.6] [4.P_HEX] Bien. Merci du renseignement. [1.1.2.6.7] [0.P_OFF] Laissez-passer de Nathos [1.1.2.6.7] [1.P_HEX] Sois béni pour ce morceau d'argile. [1.1.3.1.1] [1.P_PRA] Tu es nouveau, par ici. J’ignorais que Nathos engageait de si beaux guerriers. Tu as besoin d’un peu de compagnie ? D’un peu de chaleur ? [1.1.3.1.2] [0.P_OFF] Accepter [1.1.3.1.2] [1.P_HEX] Je n’ai jamais su dire non à la compagnie d’une belle femme. [1.1.3.1.2] [2.P_PRA] Viens, je vais te faire découvrir les mystères de l’amour tels que les pratiquent les fils de Zeus. [1.1.3.1.3] [0.P_OFF] Refuser mais… [1.1.3.1.3] [1.P_HEX] Je n’ai jamais su dire non à la compagnie d’une belle femme et, en l’occurrence, tu n’es pas de celle-ci. [1.1.3.1.3] [2.P_PRA] Tu refuses donc d’aider une pauvre mère de famille à nourrir tous ses enfants que la guerre a rendu orphelins, tu es bien comme les autres, sans coeur ! [1.1.3.1.3] [3.P_HEX] Si tu as vraiment besoin d’aide, prends cela, mais il y a d’autres manières pour me remercier. [1.1.3.1.3] [4.P_PRA] J’invoquerais les dieux pour qu'ils te viennent en aide. [1.1.3.1.4] [0.P_OFF] Refuser [1.1.3.1.4] [1.P_HEX] Si l’infortune ne m’avait pas frappé si sévèrement, cela eut été avec plaisir. [1.1.3.1.4] [2.P_PRA] Alors, ne reste pas planté ici. Allons, passe ton chemin, manant, tu m’empêches de travailler. [1.1.3.1.5] [0.P_AON] Mikis [1.1.3.1.5] [1.P_HEX] Connais-tu celui que l’on nomme Mikis ? On le dit traîner parfois dans les environs ? [1.1.3.1.5] [2.P_PRA] Je l’ai déjà vu, mais je ne sais où le trouver. Alors, tu viens ? [1.1.3.1.6] [0.P_AON] Ulysse [1.1.3.1.6] [1.P_HEX] Sais-tu si Ulysse, le héros de Troie, se trouve toujours dans les environs ? [1.1.3.1.6] [2.P_PRA] On raconte beaucoup de choses à son sujet. Certains prétendent qu'il se trouve par ici. Moi, je ne l'ai jamais vu mais, si c'est un ami à toi, il peut se joindre à nous. [1.1.3.1.7] [0.P_AON] Lieu [1.1.3.1.7] [1.P_HEX] Pourquoi n’y-a-t-il jamais personne sur les ruines de Troie. L’endroit serait-il maudit ? [1.1.3.1.7] [2.P_PRA] Ah, tu es bien un guerrier, toi. Toujours à parler de ces maudites ruines. Allons, viens, aucune ruine ni temple ne peut offrir ce que j'ai. [1.1.3.1.8] [1.P_HEX] Plus d'argent. Ca m'apprendra à vouloir me détendre quand ce n'est pas le moment. [1.1.3.4.1] [1.P_HEX] Bonsoir à toi, soldat. [1.1.3.4.1] [2.P_SFC] Mmmmm. [1.1.3.4.2] [0.P_OFF] Amadouer [1.1.3.4.2] [1.P_HEX] Que les dieux t'apaisent en cette belle nuit. [1.1.3.4.2] [2.P_SFC] Ah, tu lis dans mes pensées, étranger. [1.1.3.4.2] [3.P_HEX] Seulement lorsqu'elles sont aussi claires que celles-ci. [1.1.3.4.3] [0.P_OFF] Interroger [1.1.3.4.3] [1.P_HEX] Que faites-vous ici si loin du camp ? [1.1.3.4.3] [2.P_SFC] Oh, ordre du chef. On doit garder les ruines, à cause des pilleurs. C'est mon tour de garde, grâce aux dieux, d'ailleurs. [1.1.3.4.4] [0.P_OFF] Ulysse [1.1.3.4.4] [1.P_HEX] Certains m'ont dit qu'Ulysse, aux milles inventions, était encore dans les parages. [1.1.3.4.4] [2.P_SFC] Ulysse ? Certes non. Crois-moi, étranger, si Ulysse était encore ici, voilà bien longtemps qu'il aurait mis fin à cette stupide rébellion troyenne. [1.1.3.4.4] [3.P_HEX] Tu le sais donc parti. [1.1.3.4.4] [4.P_SFC] Pour sûr ! Je combattais à ses côtés lorsqu' il eut la merveilleuse idée du cheval de bois. Ah ! Si tu avais vu la tête des Troyens lorsqu'ils ont compris... Mais après, ils ont tué Cassandre et les dieux nous ont maudits. Alors ils sont partis, tous. Même Ulysse ! Parole, étranger, s’il n’est pas rentré chez lui après tout ce temps, c'est qu'il est mort. [1.1.3.4.5] [0.P_OFF] Lieu [1.1.3.4.5] [1.P_HEX] Pourquoi n’y-a-t-il jamais personne sur les ruines de Troie ? L’endroit serait-il maudit ? [1.1.3.4.5] [2.P_SFC] Ma foi, je ne connais pas les desseins des dieux quant aux ruines de la cité défunte. Mais il est vrai qu'il est dangereux de s'y promener seul. Des bandits traînent encore dans les parages, et puis, il y a ces maudits rebelles. Sans compter qu'il faut faire attention où l'on pose le pied. Ces murs, jadis si puissants, n'attendent que le souffle d'Eole pour s'écrouler. [1.1.3.4.6] [0.P_OFF] Mikis [1.1.3.4.6] [1.P_HEX] Sais-tu où je puis trouver celui que l'on nomme Mikis ? [1.1.3.4.6] [2.P_SFC] Mikis ? Il n’est pas ici ce soir, mais il vient souvent, peut-être est-il près d’un autre feu. Il est souvent en mouvement, tu sais, et seuls les dieux savent où il se trouve en ce moment. [1.1.3.6.1] [1.P_VRA] Ne bouge pas, humble seigneur, et permets à un simple mortel de te débarrasser d'un fardeau bien trop lourd. [1.1.3.6.1] [2.P_HEX] Es-tu Mikis, le mercenaire ? [1.1.3.6.2] [1.P_VRA] Manqué. Mon humble seigneur serait-il aussi pauvre que moi, ou bien cacherait-il sa fortune dans un recoin de son vêtement ? [1.1.3.6.2] [2.P_HEX] A dire vrai, tu arrives un peu tard, manant. [1.1.3.6.2] [3.P_VRA] Par les dieux, tu sembles dire vrai. [1.1.3.6.2] [4.P_HEX] Je cherche... [1.1.3.6.3] [1.P_VRA] Manqué. Ciel, moi qui te croyais guerrier, tu dois être marchand à voir la somme que tu portes sur toi. [1.1.3.6.3] [2.P_HEX] Prends, manant. Mais au moins, rends moi service en échange. Je cherche… [1.1.3.6.4] [1.P_HEX] Troie n'est pas un endroit où l'on fait fortune. C'est même plutôt l'inverse. [1.1.3.8.1] [1.P_FOR] Ah ! Toi, tu viens d'arriver à Troie ! [1.1.3.8.1] [2.P_HEX] Ca se voit tant que ça ? [1.1.3.8.1] [3.P_FOR] Tu sais, il y a très peu de monde par ici, alors un nouveau visage est rapidement repéré. Je suis Placêstre, le forgeron de la garnison. [1.1.3.8.1] [4.P_HEX] Je suis Héritias, voyageur. [1.1.3.8.2] [0.P_AON] Ulysse [1.1.3.8.2] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'un ancien compagnon d'arme qui a participé à la destruction de Troie. [1.1.3.8.2] [2.P_FOR] Ton ami ne serait-il pas celui que l'on nomme Ulysse, aux milles inventions ? [1.1.3.8.2] [3.P_HEX] Si fait. Mais, comment le sais-tu ? [1.1.3.8.2] [4.P_FOR] L'épée que tu portes sur le dos est marquée de son sceau. J'ai bien connu l'homme que tu cherches. J'ai eu l'honneur de combattre à ses côtés lorsqu'il dirigea l'attaque qui mena les Achéens à la victoire. Un homme d'un courage exemplaire, doublé d'un véritable chef. Il portait une épée similaire à la tienne, et les dieux sont témoins qu'il savait s'en servir. Mais je ne t'ai point vu à ses côtés. [1.1.3.8.2] [5.P_HEX] Les dieux ont voulu que je ne participe pas à la guerre. Sais-tu ce qu'il advint de lui après la guerre ? [1.1.3.8.2] [6.P_FOR] Oh, je le pense parti, mais il est vrai que des rumeurs circulent sur son éventuel retour en ces lieux mythiques. Quant à moi, je ne l'ai jamais revu. [1.1.3.8.3] [0.P_AON] Lieu [1.1.3.8.3] [1.P_HEX] Personne ne semble vouloir se rendre sur les ruines. Personne ne s'intéresse donc aux secrets qu'elles renferment. [1.1.3.8.3] [2.P_FOR] Oh, voilà bien longtemps que les ruines n'ont plus de secrets à révéler. Les pilleurs sont passés par là. [1.1.3.8.4] [0.P_AON] Mikis [1.1.3.8.4] [1.P_HEX] Je désirerais rencontrer celui que l'on nomme Mikis, un ancien mercenaire. Sais-tu où il se trouve ? [1.1.3.8.4] [2.P_FOR] Mikis ? Et bien te voilà en veine, car le voici qui vient. [1.1.3.10.1] [0.P_AON] Rencontrer [1.1.3.10.1] [1.P_HEX] Ainsi, c'est toi Mikis. [1.1.3.10.1] [2.P_MIK] On m'a dit que tu me cherchais. [1.1.3.10.2] [0.P_OFF] Ulysse [1.1.3.10.2] [1.P_HEX] J'aimerais retrouver un ami d'enfance venu faire la guerre en ces lieux, mais qui n'est jamais rentré chez lui. [1.1.3.10.2] [2.P_MIK] Nombreux sont ceux qui ne retournèrent jamais dans leur foyer. Mais nomme donc ton ami, je connais presque tous ceux qui sont venus ici. [1.1.3.10.2] [3.P_HEX] Mon ami disparu est Ulysse, le roi... [1.1.3.10.2] [4.P_MIK] ...d'Ithaque. Ma foi, te voilà bien chanceux car je sais de source sûre qu'il est de retour en ces lieux, venu pleurer ses compagnons disparus une dernière fois. Il raconte régulièrement ses exploits dans un lieu de ma connaissance, afin de faire partager sa sagesse et d‘enseigner à ses ennemis que personne ne défie les Achéens sans en payer un lourd tribu. [1.1.3.10.2] [5.P_HEX] Es-tu sûr de ton fait, noble Mikis ? Car c'est la reine elle-même qui m'envoie à sa recherche. Je ne m'attendais pas à le trouver si rapidement, si fortuitement. [1.1.3.10.2] [6.P_MIK] Il semble que les dieux aient été généreux. Je peux te mener à lui, si tu le veux. Pas tout de suite, mais... lorsque la lune sera haute. J'attendrais sous la statue d'Apollon, par là bas. Pour l'heure, il me faut te quitter. Aussi, salut à toi, ami d'Ulysse. [1.1.3.10.2] [7.P_HEX] Salut à toi, cher Mikis. [1.1.3.10.3] [1.P_MIK] Au fait, j'ai cru comprendre que cela fait longtemps que vous ne vous êtes vus. Aussi, ne sois pas surpris de son changement. Ulysse n'est certainement plus le même homme. La guerre nous a beaucoup changé. A tout à l'heure donc. [1.1.3.11.1] [1.P_MIK] J'y réfléchirais à deux fois, si j'étais toi. [1.1.3.16.1] [1.P_HEX] Holà, l’ami ! je suis venu pour que tu éclaires ma lanterne à propos de certains faits. [1.1.3.16.2] [0.P_AON] Trident [1.1.3.16.2] [1.P_HEX] J'ai trouvé cet arme étrange. Qu'en penses-tu ? [1.1.3.16.2] [2.P_FOR] Montre-la moi. Cela ressemble à un couteau sacrificiel, une arme rituelle. Elle n’est pas vraiment faite pour le combat, mais... Où as-tu trouvé cela ? [1.1.3.16.2] [3.P_HEX] Quelqu'un m'a assommé et je l'ai trouvé à mon réveil. [1.1.3.16.2] [4.P_FOR] Cette arme n'a pas été forgée selon les lois humaines. Celle-ci a été conçue dans les forges d’Héphaïstos, par les fils de Poséidon, les Cyclopes. Vois comme leur travail est magnifique, précis et solide. C'est une arme de grande valeur, et celui qui te l'a donné doit sûrement vouloir que tu la gardes. [1.1.3.16.3] [0.P_AON] Mikis [1.1.3.16.3] [1.P_HEX] Je devais voir Mikis, mais il ne s'est pas montré. Sais-tu où je puis le trouver ? [1.1.3.16.3] [2.P_FOR] J'ignore où il se trouve. Je ne l'ai pas revu depuis ta venue. [1.1.3.20.1] [1.P_VRA] Ne bouge pas, humble seigneur, et permets à un simple mortel de te débarrasser d'un fardeau bien trop lourd. [1.1.3.20.1] [2.P_HEX] Pour qui travailles-tu ? [1.1.3.20.2] [1.P_VRA] Pour moi-même. Mon humble seigneur serait-il aussi pauvre que moi, ou bien cacherait-il sa fortune dans un recoin de son vêtement ? [1.1.3.20.2] [2.P_HEX] A dire vrai, tu arrives un peu tard, manant. [1.1.3.20.2] [3.P_VRA] Par les dieux, tu sembles dire vrai. [1.1.3.20.2] [4.P_HEX] Un meurtre a été commis et... [1.1.3.20.3] [1.P_VRA] Pour moi-même. Ciel, moi qui te croyais guerrier, tu dois être marchand à voir la somme que tu portes sur toi. [1.1.3.20.3] [2.P_HEX] Prends, manant. Mais au moins, rends moi service en échange. Je cherche… [1.1.4.1.1] [1.P_HEX] Mon cher Mikis, ta mort emporte ma seule piste. [1.1.5.1.1] [1.P_SPT] C’est lui ! Je le reconnais ! Je l’ai bien vu le faire ! [1.1.5.1.1] [2.P_NAT] Calme toi ! En es-tu sûr ? Je ne voudrais pas que tu commettes d’erreur ! [1.1.5.1.1] [3.P_SPT] Je ne commets aucune erreur. Je n’ai aucun doute ! Je l’ai vu comme je te vois ! [1.1.5.1.2] [1.P_HEX] De quoi m'accuse donc ce soldat. J'aimerais que l'on m'explique. [1.1.5.1.2] [2.P_NAT] Le soldat ici présent m’assure qu’il t'a vu poignarder Mikis. La description de la scène fut précise, et il vient de formellement t'identifier. [1.1.5.1.3] [0.P_OFF] Mentir [1.1.5.1.3] [1.P_HEX] Tout cela est ridicule. Ma dernière rencontre avec Mikis remonte à plusieurs heures. [1.1.5.1.3] [2.P_NAT] Je ne demande qu'à te croire. Mais sache que j'ai moi-même demandé à ce soldat de te suivre, car j'étais inquiet à ton sujet. Je me dois donc de vérifier ses dires. Aussi, dois-je te demander ton sac, ainsi que tous tes effets. [1.1.5.1.4] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.5.1.4] [1.P_HEX] J'ai moi-même vu son cadavre, mais je jure par les dieux que je ne l'ai pas tué. [1.1.5.1.4] [2.P_NAT] Je ne demande qu'à te croire. Mais sache que j'ai moi-même demandé à ce soldat de te suivre, car j'étais inquiet à ton sujet. Je me dois donc de vérifier ses dires. Aussi, dois-je te demander ton sac, ainsi que tous tes effets. [1.1.5.1.5] [1.P_SPT] C'est ça ! C'est avec cela qu'il l'a tué ! Un couteau à trois lames pareil à celui que je t'avais décrit ! [1.1.5.1.6] [0.P_OFF] Trident [1.1.5.1.6] [1.P_HEX] Mais.... par quel prodige ! Je m'étais debarrassé de cela ! [1.1.5.1.6] [2.P_NAT] Ainsi, tu admets donc avoir possédé cette arme. [1.1.5.1.7] [0.P_OFF] Dire la vérité [1.1.5.1.7] [1.P_HEX] Ce couteau ne m'appartient pas, je l'ai trouvé dans mon sac. [1.1.5.1.7] [2.P_NAT] Pardonne-moi, Héritias, il va me falloir d’autres explications. Tu avais l’opportunité, tu possèdes l’arme. Je vais devoir t'arrêter. Gardes !!! [1.1.5.1.8] [0.P_OFF] Mentir [1.1.5.1.8] [1.P_HEX] Cet homme ment. Il l'a déposé lui-même dans mon sac, alors que je dormais. [1.1.5.1.8] [2.P_NAT] Pardonne-moi, Héritias, il va me falloir d’autres explications. Tu avais l’opportunité, tu possèdes l’arme. Je vais devoir t'arrêter. Gardes !!! [1.1.6.1.1] [0.P_AON] Rencontrer [1.1.6.1.1] [1.P_KOP] Hahaha, toi aussi tu es victime du sens profond que donnent les Achéens à l'hospitalité. [1.1.6.1.1] [2.P_HEX] Je me suis fait piégé comme un débutant. [1.1.6.1.1] [4.P_KOP] Et oui, nous autres escrocs, on nous mène la vie dure. Mais, ne t'en fais pas, d'ici demain, Nathos nous aura relâché. [1.1.6.1.1] [5.P_HEX] En ce qui te concerne, peut-être. Mais je doute que Nathos ferme les yeux sur un meurtre. [1.1.6.1.1] [6.P_KOP] Mikis ! Tu es celui qui l'a tué ! Gardes, au secours !!! Je refuse d'être enfermé avec un assassin ! Ne t'offense pas, hein ? Mais vous autres, les meutriers... [1.1.6.1.1] [7.P_HEX] Je ne l'ai pas tué !... Et d'abord, qui es-tu pour être au courant du meurtre de Mikis ? [1.1.6.1.1] [8.P_KOP] Personne. Enfin, si... je me nomme Koppéas, mais je n'ai rien à voir avec le meurtre. [1.1.6.1.1] [9.P_HEX] Je n'ai jamais dit le contraire, cependant... [1.1.6.1.2] [0.P_OFF] Koppéas [1.1.6.1.2] [1.P_HEX] Tu devais bien le connaître, pour qu'il t'informe de notre rendez-vous secret. [1.1.6.1.2] [2.P_KOP] Euh, oui... enfin... c'est à dire que nous faisions parfois affaire ensemble. [1.1.6.1.3] [0.P_OFF] Ulysse [1.1.6.1.3] [1.P_HEX] Mikis devait me conduire auprès d'Ulysse, le roi d'Ithaque. [1.1.6.1.3] [2.P_KOP] Ah ! Et tu l'as cru ? [1.1.6.1.3] [3.P_HEX] Non, mais j'ai feint de le croire pour voir où cela me mènerait. [1.1.6.1.3] [4.P_KOP] Droit en prison, comme moi. C'est la seule destination que ce crétin de Mikis ait pu jamais assurer. Ecoute, j'ignore quels étaient ses plans en ce qui te concerne. Mais, pour ce qui est d'Ulysse, il est bel est bien parti, sois-en sûr. [1.1.6.1.4] [0.P_OFF] Mikis [1.1.6.1.4] [1.P_HEX] Connais-tu quelqu'un qui aurait de suffisantes raisons pour supprimer Mikis ? [1.1.6.1.4] [2.P_KOP] Je sais qu'il se livrait à une sorte de petit trafic avec les soldats du camp, j'ignore de quoi il s'agissait, mais il est possible qu'il se soit fait quelques ennemis. [1.1.6.1.5] [0.P_OFF] Hakeus [1.1.6.1.5] [1.P_HEX] Je dois sortir d'ici et trouver un moyen de me disculper. [1.1.6.1.5] [2.P_KOP] Je connais quelqu'un qui peut t'aider. C'est un oracle, on le nomme Hakeus et ses pouvoirs sont puissants. Si tu m'aides à sortir de ce trou puant avec toi, je te mènerais à lui. Il me doit une faveur. [1.1.6.1.5] [3.P_HEX] Eh bien, voyons quelles surprises peuvent cacher cet endroit. [1.1.6.1.6] [1.P_KOP] Bon, allez ! [1.1.6.4.1] [1.P_HEX] Maintenant, je vais appeler le garde et profiter de l'effet de surprise. [1.1.6.4.2] [0.P_AON] Koppéas [1.1.6.4.2] [1.P_HEX] Cache-toi. [1.1.6.4.3] [0.P_AON] Garde [1.1.6.4.3] [1.P_HEX] Garde ! Garde ! Koppéas s'est ouvert les veines ! A l'aide ! Cet homme est fou ! [1.1.6.4.4] [0.P_OFF] Koppéas [1.1.6.4.4] [1.P_HEX] Suis-moi. [1.1.7.2.1] [1.P_GNE] Holà camarade ! Où vas-tu avec ce prisonnier ? [1.1.7.2.2] [0.P_AON] Nathos [1.1.7.2.2] [1.P_HEX] Je dois rejoindre Nathos qui est dehors, il veut faire parler ce prisonnier à l’abri des oreilles indiscrètes. [1.1.7.2.2] [2.P_GNE] Vas-y ! Passe. [1.1.7.2.3] [0.P_AON] Koppéas [1.1.7.2.3] [1.P_HEX] On en a fini avec lui, il est libre, mais je dois l’éloigner pour un bon moment de cette garnison. [1.1.7.2.3] [2.P_GNE] Vas-y ! Passe. [1.1.7.3.1] [1.P_KOP] Nous y voilà, compagnon. Voici la demeure de celui que l'on nomme Hakeus. Mais, méfie-toi, car il n'est pas certain qu'il accepte de t'aider. [1.1.7.3.1] [2.P_HEX] Je peux le payer, s'il le désire. [1.1.7.3.1] [3.P_KOP] Oh ! L'argent ne l'intéresse point. C'est juste qu'il ne désire plus utiliser son pouvoir. Je pense qu'il a du voir trop de choses auxquelles il ne pouvait rien changer. Mais, tu peux toujours essayer de le convaincre. Qui sait ? Il fera peut-être une exception. [1.1.7.3.1] [4.P_HEX] S'il est aussi fort que tu le prétends, il doit savoir ma venue ici. Aussi, allons chercher sa réponse sans plus attendre. [1.1.7.3.1] [5.P_KOP] Désolé, mais nos chemins se séparent ici. Les autorités ont du s'apercevoir de notre absence, et je désire ne pas trop traîner. D'ailleurs, cela est aussi valable pour toi. [1.1.7.3.1] [6.P_HEX] C'est juste. Tu peux partir Koppéas. Je ne sais si ton aide m'aura été précieuse, mais j'espère te revoir une fois ma quête achevée. [1.1.7.3.1] [7.P_KOP] Je ne suis jamais allé à Ithaque. Peut-être y-a-t-il quelques affaires à faire. Sur ce, je prends congé de toi, Héritias. [1.1.7.4.1] [1.P_GNE] Alerte, les prisonniers tentent de s'échapper !!! [1.2.2.1.1] [0.P_AON] Hakeus [1.2.2.1.1] [1.P_HEX] Es-tu celui que l'on nomme Hakeus, l'oracle dont on m'a vanté les pouvoirs ? [1.2.2.1.1] [2.P_HAK] C’était vrai il y a encore quelques temps. Mais je n'aspire plus à ce pouvoir que l'on dit puissant. Je suis vieux et fatigué et voir l’avenir des hommes n’est pas un travail pour un vieil homme. J’ai passé ma vie à connaître demain. Je veux maintenant me souvenir d’hier et ignorer ce qui vient. [1.2.2.1.1] [3.P_HEX] Sache que je respecte ce choix, Hakeus et comprends ta décision. Mais sache aussi que je suis à la recherche d'Ulysse, roi d'Ithaque et l'un de mes plus chers amis. Son absence par trop longue, menace désormais sa couronne et ma quête ne m'a jusqu'ici mené nulle part et j'en suis à croire que jamais je ne le retrouverais. Tu es mon seul recours, Hakeus. [1.2.2.1.1] [4.P_HAK] Si ton amitié pour Ulysse est assez grande pour affronter sans peur ceux qui voudraient qu'il ne revienne jamais, alors j'imagine ton désespoir. Aussi, au nom de ton amitié, j'accepte de t'aider. Pour toi, je vais une dernière fois visiter ce monde du probable que je ne désirais pas revoir. Voici une potion qui une fois avalée, te permettra de voyager avec moi. Ce que je verrais, tu le verras aussi... [1.2.2.4.1] [1.P_HAK] Ce quelqu'un est puissant, plus puissant que tout ce que tu as pu affronter jusqu'à présent. Il est responsable de la dérive d'Ulysse. Car, je te le dis, voyageur, Ulysse est à la dérive, loin de chez lui et il ignore comment rentrer. Aussi, affronte-t-il avec bravoure toutes les épreuves mises sur son chemin… [1.2.2.5.1] [1.P_HAK] Il est temps que tu partes ! Déjà en ce moment, en restant à mes côtés tu perds un temps précieux. Tiens. Prends ce diamant et ne regrette rien. Les Dieux l'ont voulu ainsi. J'ai vécu comme un oracle, comme un oracle je meurs, ma destinée s'est accomplie. [1.2.2.5.1] [2.P_HEX] Je voudrais t'aider, vieil oracle. [1.2.2.5.1] [3.P_HAK] En m’aidant tu ne fais que retarder le moment fatal...Et par là, tu t’exposes à un danger plus grand encore...Va au temple...Use du diamant à bon escient...Alors, Eole t’aidera. [2.1.1.1.1] [0.P_AON] Interroger [2.1.1.1.1] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [2.1.1.1.1] [2.P_L1S] Et si par-delà la compréhension de l’univers qui nous est offerte… [2.1.1.1.2] [0.P_AON] Lieu [2.1.1.1.2] [1.P_HEX] Quelle est cette cité qui semble abandonnée des dieux ? [2.1.1.1.2] [2.P_L1S] …Alors, nous pourrions nous plonger dans un univers qui induirait la présence à nos côtés... De moi l’idée farfelue qu’on puisse atteindre le niveau qu’ils ont atteint… [2.1.1.1.3] [0.P_AON] Ulysse [2.1.1.1.3] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'Ulysse, le roi d'Ithaque. Sais-tu s'il est encore parmi vous ? [2.1.1.1.3] [2.P_L1S] Des Dieux qui nous semble si lointains... Et nous qui sommes pourtant si... Alors que de toutes manières loin… [2.1.1.1.4] [0.P_OFF] Lotus [2.1.1.1.4] [1.P_HEX] Est-ce cette boisson qui te rend dans un état aussi... euphorique ? [2.1.1.1.4] [2.P_L1S] Grâce soit rendue à celui qui nous fit découvrir le breuvage sacré… [2.1.1.7.1] [0.P_AON] Eau de mer [2.1.1.7.1] [1.P_HEX] Ah, les dieux nous donnent l'eau mais ils l'ont décidément trop salée. [2.1.1.14.1] [1.P_HEX] Alors l’ami, nous allons enfin pouvoir communiquer. [2.1.1.14.2] [0.P_AON] Interroger [2.1.1.14.2] [1.P_HEX] Pourrais-tu me dire ton nom ? [2.1.1.14.2] [2.P_L1S] Peu importe mon nom. [2.1.1.14.3] [0.P_AON] Lieu [2.1.1.14.3] [1.P_HEX] Ce lieu porte-t-il un nom, bien que personne ne semble s’en soucier ? [2.1.1.14.3] [2.P_L1S] Être d'ici ou d'ailleurs, qu'importe... Gloire au Lotus. [2.1.1.14.4] [0.P_AON] Ulysse [2.1.1.14.4] [1.P_HEX] Je ne sais si Ulysse est effectivement passé par ici, mais il semble être reparti. [2.1.1.14.4] [2.P_L1S] Qui vient parmi nous ne repart pas ! [2.1.1.14.5] [0.P_AON] Lotus [2.1.1.14.5] [1.P_HEX] Cette boisson à base de lotus, est-elle dangereuse ? Me la conseilles-tu ? [2.1.1.14.5] [2.P_L1S] Nous te vénérons, ô Lotus ! Nous vénérons ses pouvoirs ? [2.1.1.16.1] [0.P_AON] Interroger [2.1.1.16.1] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [2.1.1.16.1] [2.P_LFS] la la la la la ... [2.1.1.16.2] [0.P_AON] Lieu [2.1.1.16.2] [1.P_HEX] Pourrais-tu me dire où je me trouve exactement ? [2.1.1.16.2] [2.P_LFS] la la la la la ... [2.1.1.16.3] [0.P_AON] Ulysse [2.1.1.16.3] [1.P_HEX] As-tu déjà vu Ulysse le roi d’Ithaque dans cette ville ? [2.1.1.16.3] [2.P_LFS] la la la la la ... [2.1.1.16.4] [0.P_AON] Fontaine [2.1.1.16.4] [1.P_HEX] Que ramasses-tu dans l’eau? [2.1.1.16.4] [2.P_LFS] la la la la la ... [2.1.1.16.5] [0.P_AON] Chanson [2.1.1.16.5] [1.P_HEX] Une bien belle chanson, ma foi. [2.1.1.16.5] [2.P_LFS] la la la la la ... [2.1.1.17.1] [0.P_AON] Lire [2.1.1.17.1] [1.P_HEX] Voyageur qui est parvenu jusqu’à notre pays, sache que tu foules le pays de l’immense sagesse et de la réflexion tout cela grâce au jus issu de la machine d’Osiris.Lorsque nous abordâmes ce rivage, nous ne savions pas à quel point la félicité nous attendait. Osiris, le Dieu Bienfaiteur nous attendait et guidait nos pas. Il nous fit l’honneur de son hospitalité et des largesses, sa ville. De toutes les merveilleuses douceurs dont il nous fit don, seul le Lotus combla tous nos désirs. Ce breuvage fantastique nous fit voir l'ultime vérité du monde. Mais tout bonheur a une fin et notre guide du s’en retourner vers d’autres contrées. Avant de partir, il nous laissa une de ses machines qui nous permettrait de continuer à jouir du Lotus et de ses bienfaits. [2.1.1.17.2] [0.P_AON] Lire [2.1.1.17.2] [1.P_HEX] Ainsi, si toi aussi, Voyageur, tu veux pénétrer le vrai monde, tu devras le faire suivant le cérémonial :- Prends la Coupe visionnaire afin de la remplir du liquide de la vie, mais ne te trompe pas car celle qui est pure n’est pas la plus rare.- Trouve le Filtre Béni qui te permet de vider tout ce qui est impur du don d’Osiris.- Munis toi de la récolte du Lotus afin d’en prendre l’essence pure, le divin breuvage.- Dirige toi alors vers la machine que nous a confié notre Dieu.- Il est important de ne pas te tromper dans l’ordre dans lequel tu présentes ce qui t’autorisera à atteindre la félicité et si tu es parvenu jusqu’à cette étape, point n’est besoin pour moi de t’en informer car Osiris qui t’a guidé te gouvernera dans tes choix.- Active alors les différents mécanismes et récolte la semence divine.- Alors, tu pourras, tout comme nous, poser sur le monde une vision sans équivalent... [2.1.1.18.1] [0.P_AON] Interroger [2.1.1.18.1] [1.P_HEX] Saurais-tu me dire ton nom ? [2.1.1.18.1] [2.P_L2S] Personne... personne ne fait rien...trop de choses en suspens... [2.1.1.18.2] [0.P_AON] Lieu [2.1.1.18.2] [1.P_HEX] Cette ville fantôme, en connais-tu le nom ? [2.1.1.18.2] [2.P_L2S] Il n'y a pas de réponse... mais ça ne se passera pas comme ça... il faut réagir… [2.1.1.18.3] [0.P_AON] Ulysse [2.1.1.18.3] [1.P_HEX] Ulysse, le roi d’Ithaque, ça te dit quelque chose ? [2.1.1.18.3] [2.P_L2S] Ils n'ont qu'à bien se tenir... Ils verront... La vengeance, c'est tout… [2.1.1.18.3] [3.P_HEX] Non plus, mmm. [2.1.1.18.4] [0.P_AON] Activité [2.1.1.18.4] [1.P_HEX] Que fais-tu ici ? [2.1.1.18.4] [2.P_L2S] Bientôt... Ils verront... Tout cela n'est pas normal... Ils verront… [2.1.1.18.4] [3.P_HEX] En voilà un beau métier. [2.1.1.22.1] [1.P_HEX] Rien. Aucun effet. Aurais-je fait une erreur ? [2.1.1.23.1] [1.P_HEX] Ah, cette eau est souillée. [2.1.1.24.1] [0.P_AON] Boire [2.1.1.24.2] [0.P_AON] Manger [2.1.1.24.3] [0.P_AON] Remplir [2.1.1.24.4] [0.P_AON] Poser [2.1.1.24.5] [0.P_AON] Utiliser [2.1.1.24.6] [0.P_AON] Observer [2.1.2.1.1] [1.P_L1P] Viens donc te joindre à nous, étranger. Profite des largesses de cette ville ! [2.1.2.1.2] [0.P_AON] Interroger [2.1.2.1.2] [1.P_HEX] Qui es-tu, toi qui semble d'une humeur si joviale ? [2.1.2.1.2] [2.P_L1P] On me nomme Polypoïtès, je fus un guerrier et maintenant je jouis d’une retraite bien méritée dans la cité du bonheur et de la félicité. [2.1.2.1.3] [0.P_AON] Temple [2.1.2.1.3] [1.P_HEX] Je viens de débarquer ici, mais tu vas pouvoir me renseigner. Où suis-je ? [2.1.2.1.3] [2.P_L1P] ... Voilà qui est amusant... Je l'ignore. [2.1.2.1.4] [0.P_AON] Ulysse [2.1.2.1.4] [1.P_HEX] Sais-tu si un dénommé Ulysse est passé par ici ? [2.1.2.1.4] [2.P_L1P] Ulysse... Ulysse...Ulysse...Ce nom me rappelle quelqu'un, un chef ou un roi qui appartient maintenant à mon passé... Non, je dois faire erreur, mais cela semble si réel… [2.1.2.1.4] [3.P_HEX] Essaie de te souvenir, je sais qu' Ulysse est passé par cette contrée… [2.1.2.1.4] [4.P_L1P] Plus j’y pense et plus... Mais non, même son visage ne m’apparaît plus. Mais qu'importe, s'il est vrai que ton ami est venu en ce monde, je doute qu'il soit reparti. [2.1.2.1.5] [0.P_AON] Lotus [2.1.2.1.5] [1.P_HEX] Il semble que le lotus me permette de communiquer avec les habitants de cette ville. Il en découle aussi de surprenants changements, saurais-tu me dire si les effets, si puissants soient-ils, sont longs à se dissiper ? [2.1.2.1.5] [2.P_L1P] Prends-en ! Prends-en encore ! Prends-en toujours ! Tant que tu en prendras la vie ne t’en sera que plus douce. [2.1.2.1.6] [0.P_OFF] Forêt [2.1.2.1.6] [1.P_HEX] Que sais-tu sur cette forêt qui nous entoure ? [2.1.2.1.6] [2.P_L1P] Oublie jusqu'à son existence, mon frère. Elle est bien trop dangereuse et personne n’en est revenu. Du moins de ceux qui ont pu y entrer. [2.1.2.2.1] [1.P_LFP] Ô toi qui glorifie notre passage en ce monde par le divin breuvage... Mais que fais-tu ici ? Agenouille-toi devant ton dieu, ou va-t'en. Mais surtout ne nous dérange pas pendant la célébration. [2.1.2.2.2] [0.P_AON] Interrogate [2.1.2.2.2] [1.P_HEX] Quel est ton nom ? [2.1.2.2.2] [2.P_LFP] Laodaméia est mon nom, et je suis la prêtresse d’Osiris, le Dieu du Lotus. [2.1.2.2.3] [0.P_AON] Lieu [2.1.2.2.3] [1.P_HEX] Pour qui ce temple a-t-il été érigé ? [2.1.2.2.3] [2.P_LFP] Ce temple est dédié au fondateur de notre ville. Notre Guide à tous. [2.1.2.2.4] [0.P_AON] Ulysse [2.1.2.2.4] [1.P_HEX] Tu sembles être importante en cette cité. Sais-tu si Ulysse, le roi d'Ithaque, est déjà venu ? [2.1.2.2.4] [2.P_LFP] Il y a bien un Ulysse qui est passé par notre belle ville, mais il semble ne plus être parmi nous. J'ignore s'il s'agissait d'un roi. Il m'a paru plutôt être un aventurier cherchant à rentrer chez lui. [2.1.2.2.4] [3.P_HEX] Tu le dis parti. Sais-tu quelle direction il a pris ? [2.1.2.2.4] [4.P_LFP] Quand l'un de nous décide d’abandonner le Lotus personne ne sait ce qu'il advient de lui ! Peut-être s'est-il aventuré près de la forêt maudite ? Cela expliquerait sa disparition si soudaine. [2.1.2.2.4] [5.P_HEX] Je n'ai point vu de forêt maudite, alentours. [2.1.2.2.4] [6.P_LFP] C'est parce-que tous ceux qui y sont entrés n'en sont jamais revenus. Moi-même, dans ma grande sagesse, j'ignore où elle se trouve. Mais je ne désire pas le savoir. [2.1.2.2.5] [0.P_AON] Lotus [2.1.2.2.5] [1.P_HEX] Vous tous, vous semblez vénérer le même dieu ainsi que cette boisson. [2.1.2.2.5] [2.P_LFP] C’est la Bénédiction d’Osiris. Grâce à lui et à cette décoction, nous pouvons mieux comprendre le monde et voir par-delà les illusions, nous ne pouvons plus nous tromper. C’est pour cela que nous lui rendons grâce, dans ce temple. [2.1.2.2.5] [3.P_HEX] Et cette vision si particulière me permettrait-elle d’avoir une vision sur le devenir de mon ami ? [2.1.2.2.5] [4.P_LFP] Le Lotus t’apporte ce que tu y cherches ! Plonge dedans et tu trouveras. [2.1.2.3.1] [0.P_AON] Rencontrer [2.1.2.3.1] [1.P_L1P] En conséquence de quoi, nous devrons prendre les mesures qui s'imposent... Oui, voyageur, que désires-tu? [2.1.2.3.1] [2.P_HEX] Le bonjour à toi ! Je viens d'arriver dans cette merveilleuse cité et je me demandais... [2.1.2.3.2] [0.P_AON] Interroger [2.1.2.3.2] [1.P_HEX] Qui peux-tu bien être ? [2.1.2.3.2] [2.P_L1P] Mais je suis Diôrès, voyons. Le roi de cette ville. [2.1.2.3.3] [0.P_AON] Lieu [2.1.2.3.3] [1.P_HEX] Quelle est cette bâtisse dans laquelle tu officies ? [2.1.2.3.3] [2.P_L1P] Sache que tu es actuellement au sein du pouvoir matériel de cette contrée. Le palais du roi. [2.1.2.3.4] [0.P_AON] Ulysse [2.1.2.3.4] [1.P_HEX] J’aimerais retrouver quelqu’un qui est passé par cette ville et qui s’appelle Ulysse. [2.1.2.3.4] [2.P_L1P] Ulysse, dis-tu... non... ce nom ne me dit rien. Laisse moi faire part de tes recherches au chef de mon armée...On m'informe qu'aucun Ulysse n'est venu se présenter ici. Il n'est donc pas venu. [2.1.2.3.5] [0.P_AON] Lotus [2.1.2.3.5] [1.P_HEX] La boisson que j’ai du prendre pour communiquer avec tout le monde semble gouverner cette ville, peux-tu m’en dire davantage ? [2.1.2.3.5] [2.P_L1P] Bien sur, c’est sur cette substance que j’ai bâti mon royaume. C’est un don du ciel. Grâce à elle, mes sujets sont heureux et personne ne se plaint. [2.1.2.3.6] [0.P_OFF] Forêt [2.1.2.3.6] [1.P_HEX] J’ai entendu dire que la forêt aux alentours pouvait abriter des gens qui avaient décidé d’abandonner le Lotus . [2.1.2.3.6] [2.P_L1P] Ce sont des balivernes, personne n’oserait entrer dans cette forêt. Elle est bien trop dangereuse. De toute manière, personne n'est jamais parvenu à y entrer. [2.1.2.4.1] [1.P_LFP] Psitt ! Psitt ! Psitt ! Par ici , prends garde ! [2.1.2.4.2] [0.P_AON] Interroger [2.1.2.4.2] [1.P_HEX] Qui es-tu ? [2.1.2.4.2] [2.P_LFP] Tu n'as pas à connaître mon nom. Nous sommes en danger. [2.1.2.4.2] [3.P_HEX] En danger de quoi ? [2.1.2.4.2] [4.P_LFP] En danger de quoi... serais-tu aveugle ? Toute la ville n'est que pourriture. Ils sont tous sous l’emprise d’Osiris. Heureusement pour moi, le Lotus n’a pas eu les effets escomptés. C’est comme cela que je me suis rendu compte qu'il nous observait. [2.1.2.4.2] [5.P_HEX] Il ? Mais qui donc ? [2.1.2.4.2] [6.P_LFP] C'est à dire ... je n'en suis pas sûre. Ma mémoire... me joue de sacrés tours parfois... mais il est fort. Très fort. Il sait se fondre dans les ombres, il est presque invisible mais pour qui sait où regarder... [2.1.2.4.3] [0.P_AON] Ulysse [2.1.2.4.3] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'un ami, il se nomme Ul... [2.1.2.4.3] [2.P_LFP] Pas de nom, pas de nom. C'est bien trop dangereux. Il nous voit, il nous observe. [2.1.2.4.4] [0.P_OFF] Forêt [2.1.2.4.4] [1.P_HEX] On prétend que les gens qui veulent échapper au lotus, cherche à se rendre dans la forêt des alentours. [2.1.2.4.4] [2.P_LFP] Tu y crois, toi, à cette histoire de forêt enchantée. Non... c'est encore un coup de lui. Tu verras, il t'y enverra. Mais, résiste, par les dieux. Sinon tu n'en reviendras jamais. [2.1.3.1.1] [1.P_KR1] Bienvenue dans le monde des vivants. [2.1.3.1.2] [0.P_AON] Interroger [2.1.3.1.2] [1.P_HEX] Qui es-tu ? [2.1.3.1.2] [2.P_KR1] On me nomme Krisis. Je suis l'un des plus vieux habitants de cette cité. [2.1.3.1.3] [0.P_AON] Lieu [2.1.3.1.3] [1.P_HEX] Quelle est cette ville de fous ? [2.1.3.1.3] [2.P_KR1] Cette ville n'a pas de nom. Les gens que tu as vu sont des mangeurs de Lotus, des Lotophages. Il n'ont pas besoin de donner un nom à leur ville, car elle n'existe que pour eux. [2.1.3.1.4] [0.P_AON] Lotus [2.1.3.1.4] [1.P_HEX] Cette...drogue.... [2.1.3.1.4] [3.P_KR1] Elle provient du Lotus. Cette plante est la véritable déesse de cette cité. [2.1.3.1.5] [0.P_AON] Héritias [2.1.3.1.5] [1.P_HEX] Je me sens comme... Incomplet. [2.1.3.1.5] [2.P_KR1] Rien de plus normal. La drogue que tu as prise a altéré ta perception du réel. Elle t'a ainsi permis de pénétrer dans la réalité des habitants de cette ville. Mais ses effets sont longs à disparaître. Ce n'est qu'un inconvénient parmi tant d'autres. [2.1.3.1.5] [3.P_HEX] Ils sont nombreux ? [2.1.3.1.5] [4.P_KR1] Mmmm... non, disons... radicaux. Le Lotus entraîne une perte progressive de la mémoire qui conduit à la folie, puis à la mort. [2.1.3.1.6] [0.P_AON] Ulysse [2.1.3.1.6] [1.P_HEX] Ulysse, le roi d'Ithaque, est-il venu en cette terre ? [2.1.3.1.6] [2.P_KR1] Oui, mais là, pour l’instant, n’est pas ton problème. [2.1.3.1.7] [0.P_OFF] Krisis [2.1.3.1.7] [1.P_HEX] La drogue n'a pas l'air de t'avoir beaucoup affecté. [2.1.3.1.7] [2.P_KR1] Détrompe-toi, si j'ai l'air encore en bonne forme, c'est uniquement parce que je suis parvenu à maîtriser mes envies et mes besoins. [2.1.3.1.7] [3.P_HEX] Et ta mémoire, reste-t-elle fiable ? [2.1.3.1.7] [4.P_KR1] En régulant mes prises, je parviens à ne pas trop souffrir. [2.1.3.1.8] [0.P_OFF] Lotus [2.1.3.1.8] [1.P_HEX] Comment vais-je pouvoir me débarrasser de cette saleté qui s’est introduit dans mon corps ? [2.1.3.1.8] [2.P_KR1] Cela va être assez difficile, mais, point positif, on ne devient pas esclave du Lotus en une seule prise. Ton corps va bientôt réclamer du Lotus et tu vas rentrer en période de sevrage. Ton seul salut est la forêt de l’oubli qui nous entoure. Cela va t’éloigner de cette ville et de toutes ses tentations et d’autres, par leur magie, te débarrasseront des résidus qui traînent dans ton corps. [2.1.3.1.8] [3.P_HEX] A tes paroles, je devine que cela ne se fera pas sans risques. [2.1.3.1.8] [4.P_KR1] Tu devines juste. Ce voyage ne sera pas de tout repos. Le danger viendra principalement de toi, de tes pensées et surtout de tes peurs. Mais il faudra faire face à tout cela, car ce n'est qu'en triomphant que tu réussiras à te défaire totalement du Lotus. [2.1.3.1.8] [5.P_HEX] Tout cela ne m'enchante guère... mais, si c'est le seul moyen. [2.1.3.1.8] [6.P_KR1] Suis-moi, maintenant. [2.1.3.2.1] [1.P_KR1] Avant que tu partes, je voudrais te donner des nouvelles de ton ami Ulysse. Car sache que tu es sur la bonne voie. Il est effectivement passé par ici, mais il ne s’est pas exposé au danger du Lotus. Va maintenant, je te donnerais de plus amples renseignements à ton retour. [2.1.4.1.1] [1.P_HEX] Non ! Tout ceci n'est qu'un songe ! Je n'ai pas tué Mikis, je ne l'ai pas tué... [2.1.4.2.1] [1.P_HEX] Pardonne-moi, garde ! Je n'ai pas voulu ta mort. Les dieux m'en sont témoins, je ne l'ai pas voulu. [2.1.4.3.1] [1.P_HEX] Alimir, ma femme... Ce fils que tu attendais…Cette horreur qui vous a pris à moi... La maladie puis la mort... La mort et rien d'autre. [2.2.0.1.1] [1.P_HEX] Mais que se passe-t-il ? Où suis-je ? [2.2.0.1.1] [2.P_KR1] Ne t’inquiètes pas ! Tu es désormais hors de danger. La forêt de l’oubli n’est plus qu’un mauvais rêve. Tu as survécu au sevrage. Cela t’était nécessaire. Je me suis occupé de ton corps pendant que ton esprit vagabondait. [2.2.0.1.1] [3.P_HEX] Mais pourquoi as-tu pris soin de moi comme cela ? Je ne suis rien pour toi ! [2.2.0.1.1] [4.P_KR1] Il y a longtemps, moi aussi, j’ai eu besoin d’aide et Ulysse me tendit la main. Tu es un ami d’Ulysse, je le sais, et je sais aussi qu'Ulysse éprouve pour toi la même amitié. Je me devais de t’aider. [2.2.0.1.1] [5.P_HEX] Je ne te comprends pas, Krisis. Tu sembles en savoir assez sur le Lotus pour te tirer d'affaire, toi aussi... [2.2.0.1.1] [6.P_KR1] Je suis un Lotophage, Héritias.. Pour moi, le Lotus n'est plus un vice mais un mode de vie que j'ai choisi. Rien ne pourrait me faire changer d'avis. Mais toi, en revanche, tu dois partir avant que la tentation ne te reprenne. Pars, va vers l’ouest, c’est par là qu’est parti ton ami. Puisses-tu le retrouver. Salue-le de ma part. Que les Dieux soient avec toi ! [2.2.0.1.1] [7.P_HEX] Si tel est ton désir. Je te remercie Krisis, même si je ne puis te comprendre, je reconnais la valeur de ton choix. Adieu, mon ami. [2.2.1.1.1] [0.P_AON] Rencontrer [2.2.1.1.1] [1.P_KOP] Que les dieux te bénissent mille fois, voyageur, de mettre fin à mon... Héritias ? Ah ! Mon ami, voici que tu me sauves à nouveau la vie. [2.2.1.1.1] [2.P_HEX] Koppéas ? Mais... que fais-tu sur cette île perdue ? [2.2.1.1.1] [3.P_KOP] C’est une bien longue histoire... mais toi que fais-tu dans cette région, tu es bien loin de Troie ? [2.2.1.1.1] [4.P_HEX] Ma quête m'a menée jusqu'ici, mais... [2.2.1.1.2] [0.P_AON] Koppéas [2.2.1.1.2] [1.P_HEX] ... Raconte moi donc les évènements qui t'ont menés jusqu'ici. [2.2.1.1.2] [2.P_KOP] Oh, j'ai tout simplement joué de malchance. Après notre séparation près du village troyen, j’ai pris le premier bateau qui m’éloignerait de Troie. Le début du voyage fut fort sympathique, mais après quelque temps l’équipage m’a pris en grippe. On m’accusait de tous les maux, tricherie, vol et j’en passe. Ils ont donc décidé de m’abandonner sur la première île qu’ils croiseraient. C’est ainsi que je me suis retrouvé ici. Seul, enfin presque. [2.2.1.1.3] [0.P_AON] Lieu [2.2.1.1.3] [1.P_HEX] Comment se nomme cette île ? [2.2.1.1.3] [2.P_KOP] Eh bien mon ami, tu viens d’accoster sur l’île des Cyclopes, de bien charmants géants, éleveurs de chèvres. Bien sûr, ils sont un peu rudes et n'ont pas l'élégance de l'humain, mais ils ne posent pas vraiment de problèmes, du moins tant que l'on se tient éloigné de leur troupeau. [2.2.1.1.4] [0.P_AON] Ulysse [2.2.1.1.4] [1.P_HEX] Puisque les dieux m'ont conduit jusqu'ici, sais-tu si Ulysse est passé par cette île, s'il s'y est arrêté ? [2.2.1.1.4] [2.P_KOP] Je ne saurais te le dire. Mais si ton ami a eu des démêlés avec nos amis géants, je ne pense pas qu’il serait sage de leur en parler. [2.2.1.1.5] [1.P_KOP] Par les dieux, je suis bien heureux et bien fortuné de te retrouver. Mais, je dois rassembler mes affaires au plus vite. Ainsi, nous pourrons partir. Pourquoi n'irais-tu pas explorer les environs, peut-être pourras-tu trouver de nouvelles pistes pour ta quête. Pendant ce temps là, moi, je te préparerais un véritable festin et ensuite nous pourrons partir. Qu'en dis-tu ? [2.2.1.1.5] [2.P_HEX] J'ignorais que tu avais des talents culinaires. [2.2.1.1.5] [3.P_KOP] Il y a des tas de choses que tu ignores à mon sujet. Mais, nous discuterons de tout cela devant une bonne table. [2.2.3.1.1] [1.P_KOP] Ah, Héritias. J’ai réussi à dénicher une bouteille d’une sympathique petite eau de vie... Tu m’en diras des nouvelles !... Alors, raconte moi tes aventures depuis que je t’ai quitté devant la demeure de cet oracle... Hakeus. [2.2.3.1.2] [0.P_OFF] Héritias [2.2.3.1.2] [1.P_HEX] J’ai trouvé, Hakeus a consenti à m'aider. [2.2.3.1.3] [1.P_HEX] Il a préparé une potion, que j’ai prise. Grâce à elle, je l’ai accompagné dans sa vision. C'est ainsi que j’ai découvert l’endroit où je devais poursuivre mes recherches. Mais Hakeus a été attaqué. Il en est mort. Il avait eu le temps de me donner des informations pour trouver la nef que tu as vu. [2.2.3.1.4] [1.P_KOP] Ca ne me dit toujours pas comment tu t’es retrouvé à passer près de cette île. Que s’est il passé ensuite ? [2.2.3.1.5] [1.P_HEX] Eh bien, j’ai fini par accoster sur l’île des Lotophages. Ces étranges personnes se nourrissent exclusivement d’un breuvage à base de plante le... Lotus. Après j’ai rencontré une Déesse... euh... Athéna... et j’ai tué une gorgone... et je suis reparti à la poursuite... de mon ami. Et voilà. Tu sais que ton alcool est plutôt fort. Cela faisait un moment que je n’avais pas autant bu....Hé ! Hé ! Hé ! [2.2.3.1.6] [1.P_KOP] Hé ! Hé ! tu as bien raison. Nous avons intérêt à prendre un peu l’air, afin de nous remettre d’aplomb. Je t’en prie, après toi. [2.2.3.1.10] [0.P_OFF] Koppéas [2.2.3.1.10] [1.P_HEX] Tu sais, il m’est arrivé beaucoup de choses, mais je suis davantage curieux de savoir comment tu t’es retrouvé dans cette magnifique demeure pleine de souvenirs et de... trésors. [2.2.3.1.11] [1.P_KOP] Tu sais quand ils m’ont abandonné ici, ces pirates, ils m’ont quand même laissé de quoi manger, et me protéger des intempéries, et pour ce qui concerne cette « maison », elle était déjà présente à mon arrivée, je n’ai fait que la consolider. J’ai du poser quelques collets pour améliorer l’ordinaire, et il m’a fallu apprendre à pêcher. Pour ce qui de l’eau, une source se trouve non loin d'ici. Tout ceci me laisse à penser que je ne suis pas le premier naufragé à essayer de vivre sur cette île. [2.2.3.1.12] [1.P_HEX] Mais ça ne me dit pas comment tu as pu accumuler autant de choses, ni d’où elles proviennent. J’espère que tu ne comptes pas tout emporter, ma nef ne pourra porter tout cela. [2.2.3.1.13] [1.P_KOP] Non, non, ne t‘inquiètes pas. Il y a beaucoup de choses qui étaient là avant mon arrivée et qui resteront après mon départ. De plus, il n’y a pas grand chose d’utile. Regarde cette statue, qu’est-ce-que tu voudrais que j’en fasse ? Je n'emporte que les objets de valeur. Ils me permettront de m'installer dans une autre ville plus facilement. J’ai hâte de partir, tu sais. La solitude ne me vaut rien. [2.2.3.1.14] [1.P_HEX] Et ces Cyclopes, tu m’en as à peine parlé. [2.2.3.1.15] [1.P_KOP] Ah ! Les Cyclopes... Ce sont des gens qu’il faut ménager. Je te l’ai déjà dit. Grâce à leur taille, ils peuvent être vraiment redoutables. Ce sont... Ce sont, ce sont.... Je t’ai menti, ce sont des monstres. Il y en a un qui t’attend à la sortie de cette maison, prêt à te dévorer. J’ai fait un pacte avec eux. Ils me laissent en vie, en échange de quoi je leur sert de rabatteur pour de la nourriture fraîche. Des voyageurs de passage. Je suis un misérable, Héritias. J’allais faire tuer celui qui m’a déjà sauvé la vie. Aide moi Héritias , je t’en supplie ! [2.2.3.10.1] [1.P_KOP] Hâtons-nous, Héritias. Le second cyclope ne saurait trop tarder. [2.2.3.10.1] [2.P_HEX] Mais ma nef se trouve de l'autre côté de l'île ! [2.2.3.10.1] [3.P_KOP] Les sous-bois... Il ne pourra pas nous voir là-bas. Je connais peut-être un moyen de nous en débarrasser. Suis-moi ! [2.2.3.10.2] [1.P_KOP] Allons ! Nous n'avons que très peu de temps. [2.2.6.1.1] [1.P_HEX] Réfléchis donc un instant. Que ferais-tu d'une poutre, maintenant. [2.3.0.1.1] [1.P_HEX] Quel est ce palais, vieil homme ? [2.3.0.1.1] [2.P_POS] Sache, mortel, que tu parles au père des cyclopes que tu viens de tuer et qu'il te faut désormais affronter sa justice. Car, tel est le destin que je t'impose, le préférant de loin à la vengeance. C'est pourquoi, j'ai fait sortir ce palais des entrailles de la mer. Il est composé d'épreuves et de défis. Si tu ne succombes pas à mes épreuves, alors je te parlerais de celui qui, par ma volonté et ma puissance, erra de par les eaux. Ulysse aux milles inventions que je sais prisonnier. Tel est le défi que tu devras relever au long de ce palais. Va maintenant, et sache que si tu parviens à te sortir de toutes ces épreuves, Poséidon saura se montrer magnanime. [2.3.1.1.1] [0.P_AON] Lire [2.3.1.1.1] [1.P_HEX] Bienvenue ! Comme tu peux le voir, l’horloge en face de toi va décompter le temps qui te reste dans cette pièce. Comme celui-ci s’écoulera, tu devras éviter la mort qui est tapie ici et qui à chaque heure se fera de plus en plus pressante. La pierre sera ton alliée, use de ses capacités à bon escient mais ne te fis pas à elle, elle pourrait te réserver des surprises. A l’heure du Soleil plein, si tu as survécu, la porte s’ouvrira et tu pourras sortir. [2.3.3.1.1] [1.P_ST5] Moi, le Minotaure, alors que je hantais le Labyrinthe, il est venu, et pour protéger ceux de son pays, sa bravoure et son courage lui ont permis de m’occire... [2.3.3.1.2] [1.P_ST5] Ariane, grâce au fil dont elle lui fit don, lui permis de ressortir du Labyrinthe, pour la remercier il l’abandonna plus tard sur une île. [2.3.3.1.3] [1.P_ST5] Héraklès, alors qu’il effectuait ses douze travaux dû pour le délivrer affronter le gardien des enfers. [2.3.3.5.1] [1.P_ST5] Moi, Héraklès, tout au long de ma vie, depuis mon berceau, jusqu'à ma mort, on m’a harcelé et cherché à me tuer. [2.3.3.5.2] [1.P_ST5] Pendant toute sa vie, mon Père a été victime de ses persécutions et de ses suspicions. [2.3.3.8.1] [1.P_ST5] Moi Prométhée, ancien Titan, je me suis allié aux Olympiens, j’ai beaucoup fait parmi eux, mais il est une création dont je suis le plus fier. [2.3.3.13.1] [1.P_HEX] Gorgonne [2.3.3.13.1] [2.P_HEX] Hera [2.3.3.13.1] [3.P_HEX] Le Feu [2.3.3.13.1] [4.P_HEX] L'Eau [2.3.3.13.1] [5.P_HEX] Hermès [2.3.3.13.1] [6.P_HEX] Le Cheval [2.3.3.13.1] [7.P_HEX] La Sirène [2.3.3.13.1] [8.P_HEX] Le Poisson [2.3.3.13.1] [9.P_HEX] Artémis [2.3.3.13.1] [10.P_HEX] Poséïdon [2.3.3.13.1] [11.P_HEX] Eole [2.3.3.13.1] [12.P_HEX] Arès [2.3.3.13.1] [13.P_HEX] L'Homme [2.3.3.13.1] [14.P_HEX] L'Oiseau [2.3.3.13.1] [15.P_HEX] Le Taureau [2.3.3.13.1] [16.P_HEX] Le Cyclope [2.3.3.13.1] [17.P_HEX] Athéna [2.3.3.13.1] [18.P_HEX] Achille [2.3.3.13.1] [19.P_HEX] Le Vin [2.3.3.13.1] [20.P_HEX] Orphée [2.3.3.13.1] [21.P_HEX] Le Centaure [2.3.3.13.1] [22.P_HEX] Apollon [2.3.3.13.1] [23.P_HEX] Aphrodite [2.3.3.13.1] [24.P_HEX] Hadès [2.3.3.13.1] [25.P_HEX] Déméter [2.3.3.13.1] [26.P_HEX] Zeus [2.3.3.13.1] [27.P_HEX] L'Air [2.3.3.13.1] [28.P_HEX] Thésée [2.3.3.13.1] [29.P_HEX] Jason [2.3.3.13.1] [30.P_HEX] Icare [2.3.3.13.1] [31.P_HEX] Héphaïstos [2.3.3.13.1] [32.P_HEX] Persée [2.3.3.13.1] [33.P_HEX] Heraklès [2.3.3.13.1] [34.P_HEX] Atlas [2.3.3.13.1] [35.P_HEX] Le Temps [2.3.3.13.1] [36.P_HEX] La Terre [2.3.4.1.1] [1.P_ULY] Qui es-tu pour venir déranger mon... Héritias !!! Mon ami, mon frère !!! Mais, qu’est-ce-que tu fais ici, dans le palais de Poséidon ? [2.3.4.1.2] [0.P_AON] Ulysse [2.3.4.1.2] [1.P_HEX] Ah ! Ulysse ! Depuis le temps que je te cherche ! [2.3.4.1.2] [2.P_ULY] Héritias, toi le fidèle parmi les fidèles, mais pourquoi me cherches-tu ? [2.3.4.1.2] [3.P_HEX] Sache que c’est Pénélope, ta femme, qui m’envoie. Depuis ta disparition, la situation politique s’est fortement dégradée. On la presse à se remarier et elle refuse que ta couronne tombe entre d’autres mains. Télémaque, ton valeureux fils, est déjà parti à ta recherche, mais il me semble avoir eu plus de chance que lui. Tu vois donc que ton retour ne peut attendre. [2.3.4.1.2] [4.P_ULY] Mais, il ne semble pas faire l’unanimité et si mon peuple désire changer de roi, grand bien leur fasse. Quant à moi, je suis bien plus heureux ici et rien ni personne ne saurait me faire partir. [2.3.4.1.2] [5.P_HEX] J'ai peine à croire tes paroles, Ulysse. Serais-tu prêt à abandonner ta patrie, ta femme, ton fils, tout ce qui faisait ta vie pour te vautrer à tout jamais dans la luxure ? Cela ne te ressemble pas mon ami, et même si cela est vrai, il te faut quand même m’accompagner à Ithaque. J’ai donné ma parole à Pénélope de te ramener, et j’entends bien l’honorer. Dusses-je utiliser la force. [2.3.4.1.2] [6.P_ULY] En ce cas, je ne vois qu’une seule issue. [2.3.4.1.3] [0.P_AON] Héritias [2.3.4.1.3] [1.P_HEX] Je félicite la mémoire qui t’autorise à me reconnaître aussi vite. Serait-ce que tu m’attendais ? [2.3.4.1.3] [2.P_ULY] Poséidon ne m’a point entretenu de ta visite. Sache cependant que si nous sommes parvenus à nous revoir, c’est qu’il ne garde aucune rancoeur à ton égard. [2.3.4.1.3] [3.P_HEX] Qu’aurais-je fait qui mérite le courroux de Poséidon ? [2.3.4.1.3] [4.P_ULY] Quoi de plus normal qu’un père cherche à venger la mort de ses fils. [2.3.4.1.3] [5.P_HEX] Poséidon t’aurait donc conté mes aventures sans te faire part de ma visite ? Voilà qui est pour le moins étrange. C’est donc que tu m’attendais, mais pourquoi m’avoir menti ? Qui parle ainsi pour toi, Ulysse. [2.3.4.1.3] [6.P_ULY] Tu as raison, Héritias, autant jeter le masque. [2.3.4.1.4] [0.P_AON] Poséidon [2.3.4.1.4] [1.P_HEX] Ah ! Ulysse ! Je ne m'attendais pas à te voir d'aussi tôt ! Lorsque Poséidon m'a parlé de toi, j'ignorais que tu étais aussi prêt ! [2.3.4.1.4] [2.P_ULY] Approche-toi, viens goûter aux plaisirs de Poséidon et raconte-moi tes aventures. [2.3.4.1.4] [3.P_HEX] Les tiennes sont sûrement plus grandioses. J’ai manqué tant de choses depuis mon départ d’Ithaque que je ne puis en attendre le récit d’avantage. [2.3.4.1.4] [4.P_ULY] C’est une longue histoire. Après la chute de Troie, nous avons offensé les Dieux et leur colère s’est abattue sur toute la flotte. Nous avons été séparés et la tempête nous a mené vers des endroits dont tu ne soupçonnerais pas l’existence. Nous avons vu un peuple entier pris sous l’emprise d’une drogue, nous avons combattu un monstre de plusieurs mètres de haut, à l'oeil unique. [2.3.4.1.4] [5.P_HEX] Et tes compagnons ? [2.3.4.1.4] [6.P_ULY] Morts. Tous. J'ai réussi à m’échapper de cette île, seul avec un petit radeau. Finalement, Poséidon, compatissant, me proposa de me reposer sur cette île, qu’il avait créé pour son propre plaisir. C’est pourquoi tu me retrouves ici, dans ce palais de rêves. [2.3.4.1.5] [0.P_OFF] Méfiant [2.3.4.1.5] [1.P_HEX] Qu’il va malheureusement falloir abandonner. Car sache que c’est Pénélope, ta femme, qui m’envoie. Depuis ta disparition, la situation politique s’est fortement dégradée. On la presse à se remarier et elle refuse que ta couronne tombe entre d’autres mains. Télémaque, ton valeureux fils, est déjà parti à ta recherche, mais il me semble avoir eu plus de chance que lui. Tu vois donc que ton retour ne peut attendre. [2.3.4.1.5] [2.P_ULY] Mais il ne semble pas faire l’unanimité et si mon peuple désire changer de roi, grand bien leur fasse. Quant à moi, je suis bien plus heureux ici et rien ni personne ne saurait me faire partir. [2.3.4.1.5] [3.P_HEX] J'ai peine à croire tes paroles, Ulysse. Serais-tu prêt à abandonner ta patrie, ta femme, ton fils, tout ce qui faisait ta vie pour te vautrer à tout jamais dans la luxure ? Cela ne te ressemble pas, mon ami et même si cela est vrai, il te faut quand même m’accompagner à Ithaque. J’ai donné ma parole à Pénélope de te ramener, et j’entends bien l’honorer. Dusses-je utiliser la force. [2.3.4.1.5] [4.P_ULY] En ce cas, je ne vois qu’une seule issue. [2.3.4.1.6] [0.P_OFF] Confiant [2.3.4.1.6] [1.P_HEX] Que je ne saurais abandonner si vite. Allons Ulysse, sers-moi donc un peu de vin et tâchons de rattraper le temps perdu, en conversant et en buvant comme nous le faisions jadis. [2.3.5.0.1] [1.P_POS] Les dieux sont pareils aux mortels. Ils ne reconnaissent leurs erreurs que trop tard. Je crains d’avoir sous-estimé notre homme, Mérops. [2.3.5.0.1] [2.P_MER] Mais il est faible, seigneur. Son esprit est hanté par ses erreurs passées. Si, par tes pouvoirs, il devait y faire face une seconde fois... [2.3.5.0.1] [3.P_POS] Non. Il connaît maintenant ses faiblesses comme nous les connaissons nous-mêmes, et je doutes qu’il tombe une seconde fois dans le même piège. [2.3.5.0.1] [4.P_MER] Que comptes-tu faire ? [2.3.5.0.1] [5.P_POS] Lui donner ce qu’il veut. Quant à toi, tu vas te rendre à Lamos, sur l’île des Lestrygons. Là, tu iras voir Antiphates, le roi de ce peuple. C'est une brute, mais je le sais grand ennemi d’Ulysse. [2.3.5.0.1] [6.P_MER] Que devrais-je lui dire ? [2.3.5.0.1] [7.P_POS] Dis-lui seulement... la vérité. Un homme du nom d’Héritias est à la recherche du héros. La haine fera le reste. [2.3.5.0.1] [8.P_MER] Mais comment être certain qu’Héritias ira à Lamos ? [2.3.5.0.1] [9.P_POS] Aie confiance, mon bon Mérops. Il ira... [2.3.5.0.2] [1.P_HEX] Me voici devant toi, Ô Seigneur des mers. Tu as voulu me mettre à l’épreuve et je m’estime porteur de succès. La question est savoir si toi, tu es prêt à honorer ta partie de notre contrat. [2.3.5.0.2] [2.P_POS] Je sais que, depuis la mort de ta femme, tu ne portes point les dieux dans ton estime. Aussi, puisse ce geste apaiser ton coeur en colère et te réconcilier avec nous. Ulysse se trouve prisonnier du peuple Lestrygons qui vit sur l’île de Télépylos. C’est un détroit réputé que tu n’auras aucun mal à trouver, je pense. J’ai vu ta valeur et t’autorise à partir, mais en te donnant le conseil de te hâter, néanmoins. Les Lestrygons sont cannibales, et si Ulysse, j’en suis sûr, a pu survivre jusqu’ici, j’ignore s’il pourra tenir encore longtemps. [2.3.5.0.2] [3.P_HEX] Tant de prévention de ta part m’étonne. [2.3.5.0.2] [4.P_POS] S’il était jadis de mon intérêt de retenir Ulysse loin d’Ithaque, il est aujourd’hui plus important à mes yeux qu’il rejoigne sa patrie, sain et sauf. Allons, pars maintenant. Je ferais en sorte que la mer te soit douce et que tu arrives sans encombres à Télépylos. [3.1.1.1.1] [1.P_MA1] Holà l’ami ! Bienvenue à Lamos ! Je suis Ithaïménès ! [3.1.1.1.1] [3.P_MA2] Teuthras est mon nom ! J’espère que ton voyage a été bon. Quoique tu veuilles, commande et nous l’aurons ! [3.1.1.1.1] [4.P_BOR] Je suis Borôs ! Que la fortune t’accompagne ! Je suis sûr que nous ferons affaire. [3.1.1.1.1] [5.P_HEX] Lamos ne serait qu’une ville de marchands ? [3.1.1.1.1] [6.P_MA3] Oui... [3.1.1.1.1] [7.P_BOR] Enfin, presque... [3.1.1.1.1] [8.P_MA1] Il y a aussi les Lestrygons. Nous ne sommes ici que parce qu'ils nous y autorisent. [3.1.1.1.1] [10.P_MA2] Nous devons composer avec eux. [3.1.1.1.1] [11.P_MA1] Mais, on ne se plaint pas ! [3.1.1.1.1] [12.P_BOR] Non, loin de là ! [3.1.1.1.1] [13.P_HEX] Quel type de relation entretenez-vous avec les Lestrygons ? [3.1.1.1.1] [14.P_BOR] Amicales mais purement commerciales. [3.1.1.1.1] [16.P_MA1] Nous nous chargeons de prélever la taxe de chacun des bateaux désirant passer par le détroit. [3.1.1.1.1] [17.P_MA2] Alors quand tu voudras passer ce détroit, viens voir l’un d’entre nous. [3.1.1.1.1] [19.P_BOR] Nous sommes preneurs. [3.1.1.1.1] [20.P_MA1] Nous te laissons maintenant. [3.1.1.1.1] [22.P_MA3] Prend le temps de réfléchir. [3.1.1.1.1] [23.P_BOR] A bientôt ! [3.1.1.1.2] [0.P_AON] Lamos [3.1.1.1.2] [1.P_HEX] Vent du Sud [3.1.1.1.2] [2.P_HEX] Vent du Nord [3.1.1.1.2] [3.P_HEX] Vent d'Ouest [3.1.1.1.2] [4.P_HEX] Vent d'Est [3.1.1.1.2] [5.P_HEX] Vent ascendant [3.1.1.1.2] [6.P_HEX] Vent descendant [3.1.1.1.2] [7.P_HAK] Commençons maintenant. Je vois que l'on a dejà tué pour ton ami, et l'on tuera encore. J'ignore qui, mais quelqu'un est contre le retour d'Ulysse. [3.1.1.1.3] [0.P_OFF] Lestrygons [3.1.1.1.3] [13.P_HEX] Quels types de relation entretenez-vous avec les Lestrygons ? [3.1.1.1.3] [14.P_BOR] Amicales mais purement commerciales. [3.1.1.1.3] [16.P_MA1] Nous nous chargeons de prélever la taxe de chacun des bateaux désirant passer par le détroit. [3.1.1.1.3] [17.P_MA2] Alors quand tu voudras passer ce détroit, viens voir l’un d’entre nous. [3.1.1.1.3] [19.P_BOR] Nous sommes preneurs. [3.1.1.1.3] [20.P_MA3] Nous te laissons maintenant. [3.1.1.1.3] [22.P_MA1] Prend le temps de réfléchir. [3.1.1.1.3] [23.P_BOR] A bientôt ! [3.1.1.2.1] [1.P_MA1] Alors, mon ami. C’est donc moi que tu as choisi pour payer le tribut de ton passage ? [3.1.1.2.1] [2.P_HEX] Pas vraiment, mais je me demandais... [3.1.1.2.2] [0.P_AON] Lestrygons [3.1.1.2.2] [1.P_HEX] Qui sont donc ces Lestrygons qui interdisent le détroit ? [3.1.1.2.2] [2.P_MA1] Ce sont des êtres un peu frustres mais très puissants, hauts comme deux hommes, ils en valent quatre pour la force. Ce sont eux les vrais maîtres de ce détroit. [3.1.1.2.3] [0.P_AON] Passage [3.1.1.2.3] [1.P_HEX] Quel est le prix du passage ? [3.1.1.2.3] [2.P_MA1] C’est un peu particulier. Chaque bateau qui voulant gagner du temps emprunter le détroit, doit payer un tribut. Un droit de passage s'élevant à un ou plusieurs esclaves, selon la taille du bateau. Et comme tu as pu le constater, c'est un prix dont il vaut mieux s'acquitter. Quant à nous, les marchands de Lamos, nous nous occupons de relever la taxe et de la faire parvenir aux Lestrygons. [3.1.1.2.3] [3.P_HEX] Mais comment savent-ils si un bateau a payé ou non ? [3.1.1.2.3] [4.P_MA1] C'est notre travail. Nous nous assurons que tout le monde respecte le protocole commercial. Quand l’un de nous aperçoit quelqu’un qui essaie de frauder il prévient tout de suite, la garde, grâce à une corne de brume. [3.1.1.2.3] [5.P_HEX] Et que font les Lestrygons de ces esclaves ? [3.1.1.2.4] [0.P_AON] Marchandises à vendre [3.1.1.2.4] [1.P_HEX] Qu’as-tu à vendre qui pourrait me sembler intéressant ? [3.1.1.2.4] [2.P_MA1] Comme tu peux le voir, je vends surtout de la nourriture. Epices, viandes séchés ou boissons. Fais ton choix, nous discuterons du prix après. [3.1.1.2.4] [3.P_HEX] Mmmm, non désolé, je ne vois rien ici qui pourrait m'être utile. [3.1.1.2.5] [0.P_AON] Ulysse [3.1.1.2.5] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d’un ami nommé Ulysse. On m’a dit qu’il était prisonnier des Lestrygons, peut-être pourrais-tu m’aider à le retrouver ? [3.1.1.2.5] [2.P_MA1] D’après ce que je sais, le nom d’Ulysse est sacrilège chez les Lestrygons et en parler mérite la mort. Je ne sais si c’est de ton ami dont il s'agit, mais fais attention quand tu en parles. De plus s’il est prisonnier, il y a de grande chances qu’on ne le revoit jamais. Tu dois aussi savoir que tout humain pris en train de visiter est aussitôt fait prisonnier. Enfin il paraît, puisque personne n’en est jamais revenu. [3.1.1.2.5] [3.P_HEX] Et personne ne sait rien sur ce qui se passe là haut ? [3.1.1.2.5] [4.P_MA1] Je te l’ai déjà dit. Personne ne s’est risqué à monter ne serait-ce que pour jeter un coup d'oeil. [3.1.1.2.5] [5.P_HEX] Et cela n'intéresse personne, même pas toi ? [3.1.1.2.5] [6.P_MA1] Non !... Enfin tout dépend. Qu’es-tu près à donner pour un peu d’aide ? [3.1.1.2.5] [7.P_HEX] Cela dépendrait de l’aide que l’on serait prêt à me fournir. [3.1.1.2.5] [8.P_MA1] Et bien, si je te montrais un chemin connu de moi seul qui te permettrait d’accéder aux abords du fort des Lestrygons. Peut-être pourrais-je obtenir... cette magnifique épée par exemple. [3.1.1.2.6] [0.P_OFF] Accepter [3.1.1.2.6] [1.P_HEX] Je suis d’accord mais je pose comme condition que tu m’accompagnes une partie du chemin. [3.1.1.2.6] [2.P_MA1] C'est entendu. Suis-moi. [3.1.1.2.7] [0.P_OFF] Refuser [3.1.1.2.7] [1.P_HEX] Cette épée m’est trop chère, je ne pourrais m’en séparer. Je suis obligé de refuser ton offre. [3.1.1.2.7] [2.P_MA1] Tant pis, reviens si tu change d’avis. [3.1.1.2.8] [0.P_OFF] Changer d'avis [3.1.1.2.8] [1.P_MA1] Alors tu as finalement décidé que j’étais ta meilleure solution. Et bien réjouis-toi, ma proposition n’a pas changé. [3.1.1.2.8] [2.P_HEX] Mais, je pose comme condition que tu m’accompagnes une partie du chemin. [3.1.1.2.8] [3.P_MA1] D’accord. Suis-moi [3.1.1.8.1] [1.P_MA2] Que puis je faire pour toi ? [3.1.1.8.1] [2.P_HEX] Rien de particulier, je voulais juste quelques renseignements. [3.1.1.8.1] [3.P_MA2] Je t'écoute. [3.1.1.8.2] [0.P_AON] Lestrygons [3.1.1.8.2] [1.P_HEX] Qui sont ces gens qui ont coulé ce bateau quand je suis arrivé ? [3.1.1.8.2] [2.P_MA2] Ces sont des barbares «épargnés» par la civilisation. Ils n’ont pour eux que d’être très forts, mais cela à l’air de leur suffire. Ils restent quand même très dangereux et cette île est la leur. [3.1.1.8.3] [0.P_AON] Passage [3.1.1.8.3] [1.P_HEX] Comment puis-je m’acquitter du droit de passage dans le détroit ? [3.1.1.8.3] [2.P_MA2] C’est assez simple en fait. Tu paies un droit de passage dans le détroit selon ce que tu transportes ou ta fortune personnelle. Généralement, les bateaux s'acquittent d'un ou plusieurs esclaves que je suis chargé de faire parvenir aux Lestrygons. [3.1.1.8.3] [3.P_HEX] Et quels sont les risques si je ne paye pas ? [3.1.1.8.3] [4.P_MA2] Juste de te faire couler. [3.1.1.8.3] [5.P_HEX] Et que deviennent ceux qui sont envoyés là-haut ? [3.1.1.8.3] [6.P_MA2] Je n’en ai aucune idée et de toute façon ce n’est plus mon problème une fois qu’ils sont arrivés en haut. Jamais on en a vu un redescendre. Les Lestrygons les utilisent peut-être dans des combats à mort. En tous cas on en entend plus jamais parler, et puis crela importe peu, ce ne sont que de vulgaires esclaves, n'est-ce pas ? [3.1.1.8.4] [0.P_AON] Marchandises [3.1.1.8.4] [1.P_HEX] Que vends-tu ? [3.1.1.8.4] [2.P_MA2] Tout ce qui est en métal est de mon ressort ici, si tu vois quelque chose qui t’intéresse, n’hésite pas, le prix en sera très abordable je te le garantie. [3.1.1.8.4] [3.P_HEX] Je n'en doute pas, mais j'ai pour habitude de voyager léger. [3.1.1.8.5] [0.P_AON] Ulysse [3.1.1.8.5] [1.P_HEX] Je crois qu'un de mes amis se trouve prisonnier là haut. Il se nomme Ulysse. L'aurais-tu vu par hasard ? [3.1.1.8.5] [2.P_MA2] Tu sais , ici il n’y a pas "d’ami", à proprement parler. Si un des tiens est chez les Lestrygons, alors oublies le, car plus jamais tu ne le reverras. De plus les Lestrygons eux-même ont interdit que l’on monte voir ce qui se passait. [3.1.1.8.5] [3.P_HEX] Et personne n'a jamais pensé à faire fi de cette loi ? [3.1.1.8.5] [4.P_MA2] Mmmm... pas gratuitement, en tout cas. [3.1.1.8.5] [5.P_HEX] Et que me proposerais-tu, si je devais m'adresser à toi ? [3.1.1.8.5] [6.P_MA2] Je possède une barque qui me permettrait de te déposer sur la rive opposée. De là tu pourrais plus facilement atteindre ce que tu cherches à voir. Quant au prix, Cette épée, que tu portes semble très bien convenir pour paiement d’un tel service. Vus les risques que je prends. [3.1.1.8.6] [0.P_OFF] Accepter [3.1.1.8.6] [1.P_HEX] Cela me semble honnête. Comment veux-tu procéder ? [3.1.1.8.6] [2.P_MA2] Suis-moi. [3.1.1.8.7] [0.P_OFF] Refuser [3.1.1.8.7] [1.P_HEX] Désolé, mais ta demande est disproportionnée par rapport à ce que tu peux offrir. C’est non. [3.1.1.8.7] [2.P_MA2] C’est dommage. Saches que tu seras toujours le bienvenu si ma proposition te semble de nouveau intéressante. [3.1.1.8.8] [0.P_OFF] Changer d'avis [3.1.1.8.8] [1.P_MA2] Ah ! Te revoilà. [3.1.1.8.8] [2.P_HEX] J'ai changé d'avis. [3.1.1.8.8] [3.P_MA2] Bien, suis-moi alors. [3.1.1.11.1] [1.P_MA3] Sois le bienvenu, étranger. De quoi as tu besoin ? [3.1.1.11.1] [2.P_HEX] De pas grand chose pour l’instant, mais tu as l’air au courant de tout. Dis-moi... [3.1.1.11.2] [0.P_AON] Lestrygons [3.1.1.11.2] [1.P_HEX] Qui sont les Lestrygons ? [3.1.1.11.2] [2.P_MA3] Les Lestrygons sont nos hôtes, en quelques sortes. C'est grâce à leur bon vouloir que ce comptoir existe toujours. Bien entendu, cela n'a été sans mal. On ne sort pas un peuple de son isolement du jour au lendemain, mais nous sommes finalement parvenu à leur apprendre les règles du commerce qu'ils semblent avoir bien assimilé maintenant. [3.1.1.11.3] [0.P_AON] Passage [3.1.1.11.3] [1.P_HEX] Apparemment le passage par ce détroit exige un certain prix. [3.1.1.11.3] [4.P_MA3] Le paiement de chaque bateau qui passe nous permet de fournir aux Lestrygons ce qu’ils nous réclament, pour chaque bateau et pour être installés ici. Pas de paiement entraîne le naufrage du bateau. [3.1.1.11.3] [5.P_HEX] Donc, avec mon arrivée ici, je vais être obligé de vous payer pour pouvoir rester un peu ? [3.1.1.11.3] [6.P_MA3] Non, non pas besoin. Tu ne payeras que si tu veux passer par le détroit pour gagner du temps sur ton voyage ou si tu veux t’installer parmi nous. Mais nous sommes assez nombreux, je pense. [3.1.1.11.4] [0.P_AON] Marchandises [3.1.1.11.4] [1.P_HEX] Qu’as-tu à proposer à la vente ? [3.1.1.11.4] [2.P_MA3] Quand nous nous sommes réparti le marché, j’ai décidé de m’occuper du tissu des étoffes et autres soieries, vois, choisis... [3.1.1.11.4] [3.P_HEX] Ce que j'ai sur le dos me suffit. Merci quand même. [3.1.1.11.5] [0.P_AON] Ulysse [3.1.1.11.5] [1.P_HEX] Je suis surtout venu ici, à la recherche d’un ami. Il s’appelle Ulysse. On m’a dit qu’il était détenu par les Lestrygons, mais tu en sais peut-être plus ? [3.1.1.11.5] [2.P_MA3] Plus doucement !!! Ce nom ne peut être prononcé ici ! Tu es sûr de ce que tu avances. Car, Antiphatès, le roi des Lestrygons a mit la tête d’un certain Ulysse à prix. Si ils l’ont déjà attrapé, il m’étonnerait fort qu’il soit encore en vie. [3.1.1.11.5] [3.P_HEX] Peut-être, mais je dois vérifier par moi-même. Connaîtrais-tu un moyen qui me permettrait d’atteindre la forteresse de ces monstres ? [3.1.1.11.5] [4.P_MA3] J’ai bien une idée, mais, un, je ne suis pas sûr que tu sois d’accord et deux, c’est assez risqué. [3.1.1.11.5] [5.P_HEX] Laisse-moi juge de cela. Parle ! [3.1.1.11.6] [0.P_OFF] Accepter [3.1.1.11.6] [1.P_HEX] Cela a l’air d’être une bonne idée. Comment comptes-tu t'y prendre ? [3.1.1.11.6] [2.P_MA3] Suis-moi. [3.1.1.11.7] [0.P_OFF] Refuser [3.1.1.11.7] [1.P_HEX] Dommage, mais le prix me semble vraiment trop important pour le service que tu veux me rendre. [3.1.1.11.7] [2.P_MA3] Et bien ce n’est pas grave. Mais si mon idée te séduis après réflexion, n'hésite pas à revenir. [3.1.1.11.8] [0.P_OFF] Changer d'avis [3.1.1.11.8] [1.P_MA3] Tu as réfléchis. Mon idée te semble abordable ? [3.1.1.11.8] [2.P_HEX] Comment comptes-tu t'y prendre ? [3.1.1.11.8] [3.P_MA3] Suis-moi. [3.1.1.13.1] [1.P_BOR] Que me vaut le plaisir de ta visite ? Serais-je donc l'heureux bénéficiaire de ton droit de passage ? [3.1.1.13.1] [2.P_HEX] Je ne sais pas encore, mais tu vas pouvoir me renseigner. [3.1.1.13.2] [0.P_AON] Lestrygons. [3.1.1.13.2] [1.P_HEX] Les Lestrygons n’ont pas l’air d’être des voisins de tout repos ? [3.1.1.13.2] [2.P_BOR] Au moins, avec eux, on sait à quoi s’en tenir, je préfère commercer avec eux plutôt qu’avec n’importe quel marchand dit civilisé. Mais, il est vrai qu’à trop faire d'esprit en leur présence, on s'expose à des conséquences souvent mortelles. [3.1.1.13.3] [0.P_AON] Passage [3.1.1.13.3] [1.P_HEX] Ce droit de passage, qu’en est-il exactement ? [3.1.1.13.3] [2.P_BOR] Pour chaque passage, le propriétaire du bateau paie une taxe, que nous transformons en esclaves qu’apprécient les Lestrygons. Cela peut te paraître barbare, mais ici seul le profit compte, et nous sommes tous logés à la même enseigne. [3.1.1.13.3] [3.P_HEX] Et que deviennent ces esclaves, une fois chez les Lestrygons ? [3.1.1.13.3] [4.P_BOR] Je n’en sais rien, et franchement j’ai beaucoup de mal à trouver ça d’un quelconque intérêt. Peut-être qu’ils les utilisent comme domestiques ou pour des expériences. Cela ne m’intéresse pas. [3.1.1.13.3] [5.P_HEX] Comment trouver assez d’esclaves pour satisfaire la demande ? [3.1.1.13.3] [6.P_BOR] Nous sommes ici sur le passage obligé de tout marché d’esclaves. Tout passe par ici au moins pour établir un cours commun annuel. Inutile de dire qu’avec toute cette activité, nous avons le choix. [3.1.1.13.4] [0.P_AON] Marchandises [3.1.1.13.4] [1.P_HEX] Tu es marchand de quoi au juste ? [3.1.1.13.4] [2.P_BOR] Je vends tout ce qui peut être utile à un aventurier tel que toi. Amphores, cordes, lampes... Regarde, si quelque chose t’intéresse. [3.1.1.13.4] [3.P_HEX] Je ne préfère pas me charger de choses inutiles, merci. [3.1.1.13.5] [0.P_AON] Ulysse [3.1.1.13.5] [1.P_HEX] Je suis ici pour faire sortir un ami des geôles Lestrygonnes. On le nomme Ulysse. [3.1.1.13.5] [2.P_BOR] Mmm... ce nom ne me dit rien. Mais si tu dis qu'il est retenu dans les geôles, c'est qu'il est venu ici en tant qu'esclave, et je t'avoue que je ne leur demande jamais leur nom. [3.1.1.13.5] [3.P_HEX] Peut-être qu'un Lestrygon sait où il se trouve. [3.1.1.13.5] [4.P_BOR] Ah ! Même si cela était vrai, il est totalement impossible d’obtenir des renseignements de ces grosses brutes. Tu peux me croire sur parole, j'ai moi-même essayé et je n'ai rien obtenu. [3.1.1.13.5] [5.P_HEX] Même en montant là-haut ? [3.1.1.13.5] [6.P_BOR] Je vois où tu veux en venir, étranger. Mais sache que pour monter, il te faudrait être... hé mais, cela peut être une idée. Si tu désires vraiment te rendre la haut, évidemment. [3.1.1.13.5] [7.P_HEX] Explique-moi toujours ton idée, je jugerais sur pièce. [3.1.1.13.5] [8.P_BOR] C'est une idée saugrenue, dangereuse, mais elle peut marcher si tu me fais confiance. [3.1.1.13.5] [9.P_HEX] Continue [3.1.1.13.5] [10.P_BOR] Imaginons que tu te fasses passer pour un esclave, tu me laisses tes affaires, je t’aide à monter dans le monte-charge. Une fois là-haut tu fais ce que tu dois faire. Je t'enverrais une barque sur l'autre rive, que tu puisses revenir plus facilement. Si, dans une semaine, tu n’es pas revenu, je revendrais tes affaires. Si tu reviens, ce que je souhaite, le prix en sera cette épée magnifique que tu portes. Prix non négociable, bien sûr. [3.1.1.13.6] [0.P_OFF] Accepter [3.1.1.13.6] [1.P_HEX] Je crois que c’est une bonne idée. Et, de plus je n’ai pas vraiment le choix. Comment procède-t-on ? [3.1.1.13.6] [2.P_BOR] Suis-moi. [3.1.1.13.7] [0.P_AON] Refuser [3.1.1.13.7] [1.P_HEX] Non, il y a trop de risques pour le prix que tu demandes. Et je ne suis même pas sûr qu'Ulysse soit vraiment là-haut. [3.1.1.13.7] [2.P_BOR] Je ne t’en tiens pas rigueur. Mais si tu reviens plus tard, ma proposition sera toujours valable. [3.1.1.13.8] [0.P_OFF] Changer d'avis [3.1.1.13.8] [1.P_BOR] Tiens, te revoilà. Tu sais, il n’y a que celui qui n’est pas sage qui ne change pas d’idée. [3.1.1.13.8] [2.P_HEX] Peut-être ne suis-je pas aussi sage que cela, mais qu'importe. Comment comptes-tu procéder ? [3.1.1.13.8] [3.P_BOR] Suis-moi. [3.1.1.16.1] [1.P_PPT] Aide-nous. S’il te plaît. Délivre-nous. [3.1.1.16.2] [0.P_OFF] Accepter [3.1.1.16.2] [1.P_HEX] Je vous assure que je le voudrais bien mais je suis seul et sans pouvoir. Que puis-je faire pour vous soulager un peu ? [3.1.1.16.2] [2.P_PPT] A part nous sortir de là, il n'y a rien que tu puisses faire. [3.1.1.16.3] [0.P_OFF] Refuser [3.1.1.16.3] [1.P_HEX] Je ne suis pas venu pour ça. [3.1.1.16.4] [0.P_OFF] Ulysse [3.1.1.16.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'Ulysse, le roi d'Ithaque. L’avez-vous vu ? [3.1.1.16.4] [2.P_PPT] Je viens d'arriver. Comment veux-tu que je sache de telles choses. En tout cas, je puis t'assurer que je n'ai pas vu de roi jusqu'ici. [3.1.1.16.5] [0.P_AON] Lestrygons [3.1.1.16.5] [1.P_HEX] Vous connaissez ceux qui vont vous acheter ? [3.1.1.16.5] [2.P_PPT] Je ne les ai jamais vus. Mais l'on raconte que ce sont des géants et que, d’un geste, ils peuvent te tuer. [3.1.1.16.5] [3.P_HEX] Et pourquoi ont-ils besoin d'esclaves ? [3.1.1.16.5] [4.P_PPT] Je ne sais. Tout le monde a besoin d'esclaves. [3.1.1.30.1] [1.P_HEX] Salut à toi, soldat. [3.1.1.30.1] [2.P_DEA] Dégage ! Tu n'as rien à faire ici ! [3.1.1.30.2] [0.P_OFF] Partir [3.1.1.30.2] [1.P_HEX] Je m’en vais, mais je m’en souviendrais. [3.1.3.1.1] [0.P_AON] Appeler [3.1.3.1.1] [1.P_HEX] Psst ! Psst ! Psst ! [3.1.3.1.1] [2.P_HIP] Mais qui es-tu ? [3.1.3.1.1] [3.P_HEX] Je m’appelle Héritias... [3.1.3.1.2] [0.P_AON] Interroger [3.1.3.1.2] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [3.1.3.1.2] [2.P_HIP] Je suis Hippomiôn. Mais, que viens-tu faire ici en cet endroit maudit ? [3.1.3.1.3] [0.P_AON] Lieu [3.1.3.1.3] [1.P_HEX] Quel est cet endroit ? [3.1.3.1.3] [2.P_HIP] Ici ? C’est la cuisine-prison des Lestrygons. C’est ici que l’on prépare les esclaves humains nécessaires pour les repas rituels. [3.1.3.1.3] [3.P_HEX] Tu veux dire que tous les malheureux qui sont emmenés ici par les marchands d’esclaves servent de nourriture à ces monstres !!! [3.1.3.1.3] [4.P_HIP] Bien-sûr ! Pourquoi à ton avis il n’y en a jamais eu qui ait réussi à s’enfuir. Parce qu’une fois ici ils n’ont pas le temps de réfléchir, ils sont directement cuisinés. [3.1.3.1.4] [0.P_AON] Ulysse [3.1.3.1.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d’un ami qui doit être prisonnier ici. Il s’appelle Ulysse. [3.1.3.1.4] [2.P_HIP] Ulysse. Par les dieux, il y a bien longtemps que je n’ai pas entendu ce nom. Mais dis-moi, tu parles bien du roi d’Ithaque ? [3.1.3.1.4] [3.P_HEX] Tu le connais. Tu sais où il se trouve ? [3.1.3.1.4] [4.P_HIP] J'étais avec lui lorsqu’il accosta ici. Une bataille s'en suivit et je fus fais prisonnier avec quelques compagnons. Aujourd'hui, je suis le dernier survivant. Le roi des Lestrygons doit me garder en vie par rancoeur de ne pas avoir eu Ulysse. [3.1.3.1.4] [5.P_HEX] Tu veux dire qu’il n’est pas ici ? [3.1.3.1.4] [6.P_HIP] Non, il a réussi à fuir... Ah ! je revois encore sa nef se diriger vers le sud pendant que moi, je me savais déjà condamné. Mais, je n'en veux point à Ulysse. Il n'avait pas le choix et je sais que j'aurais fait de même si cela avait été le cas. [3.1.3.1.5] [0.P_OFF] S'évader [3.1.3.1.5] [1.P_HEX] Comment puis-je t’aider à sortir d’ici ? [3.1.3.1.5] [2.P_HIP] Il n’y a rien que tu puisses faire sans que cela devienne dangereux pour toi. Je te remercie, mais je me sens trop vieux pour changer ma destinée. Va, pars, et que les Dieux te protègent ! File ! Vite ! [3.1.3.1.5] [3.P_HEX] Lorsque je reverrais Ulysse, je lui parlerai de toi et l'on se souviendra de ton nom lorsque l'on parlera de courage. Que les dieux te guident. [3.1.3.2.1] [1.P_PR1] Aide nous... Délivre nous… [3.1.3.2.1] [2.P_PR2] Coupe nos liens... Aie pitié.... [3.1.3.2.2] [0.P_OFF] Accepter [3.1.3.2.2] [1.P_HEX] D’accord, je m’occupe de vous tout de suite. [3.1.3.2.2] [2.P_PR1] Merci, seigneur ! [3.1.3.2.2] [3.P_PR2] Sois béni mille fois ! [3.1.3.2.3] [0.P_OFF] Refuser [3.1.3.2.3] [1.P_HEX] Je n’ai pas le temps. Je prendrais trop de risques. [3.1.3.2.3] [2.P_PR1] Maudit, puisses-tu rôtir dans les enfers d'Hadès. [3.1.3.2.3] [3.P_PR2] Fils de chien ! [3.1.3.2.4] [0.P_OFF] Ulysse [3.1.3.2.4] [1.P_HEX] J’aimerais savoir si l’un d’entre vous connait celui que l'on nomme Ulysse. Il devrait être parmi vous. [3.1.3.2.4] [2.P_PR1] Je ne le connais pas. [3.1.3.2.4] [3.P_PR2] Ni moi. Mais, demande au vieux dans la cuisine, il est ici depuis plus longtemps que nous tous et il se peut qu'il connaisse celui que tu cherches. [3.1.4.1.1] [1.P_ANT] Toi ! Ami Ulysse ! Toi mourir ! Nous savoir toi venir. Nous attendre, impatience. [3.1.4.1.2] [0.P_AON] Borôs [3.1.4.1.2] [1.P_HEX] Borôs ? mais... [3.1.4.1.2] [2.P_ANT] Ami à moi prévenir. Lui faire tout toi dans piège à moi. Moi très content. Attente longue mais maintenant oubliée. [3.1.4.1.2] [3.P_HEX] Traître ! Comment as-tu pu faire ça ! Qu’as-tu reçu en échange ?! [3.1.4.1.2] [4.P_BOR] Ah ! Pauvre ignorant. Crois-tu que tu puisses rechercher celui qui provoqua mon maître sans que ce dernier réagisse ? Allons, mon ami, je te pensais plus malin que cela. Je m'étais habitué à mieux de ta part. Peut-être me suis-je trompé. [3.1.4.1.2] [5.P_HEX] Habitué ? Nous nous sommes déjà vu ? [3.1.4.1.3] [1.P_MER] Pas Borôs. Peut-être connais-tu mieux.... [3.1.4.1.3] [2.P_MER] Mérops ? [3.1.4.1.3] [3.P_HEX] Par quel prodige... ? C'est donc toi qui hante mes rêves depuis mon départ, toi qui a tué Hakeus, l'oracle et Mikis. [3.1.4.1.3] [4.P_MER] Ah non ! Tu as tué Mikis, je n'ai fait que le suggérer. Quant à Hakeus, je plaide coupable. [3.1.4.1.3] [5.P_HEX] Je te retrouverais, où que tu sois. Et ce jour là, prie pour que ton maître t’épargne ma colère. [3.1.4.1.4] [0.P_AON] Ulysse [3.1.4.1.4] [1.P_HEX] Qu’as-tu fais d’Ulysse ? [3.1.4.1.4] [2.P_ANT] Ulysse depuis longtemps parti. Mais affront gravé dans ma tête. Ah ! Si toi pas être Ulysse. Content quand même. [3.1.4.1.4] [3.P_HEX] Tu veux dire qu’Ulysse n’a jamais été ici ? [3.1.4.1.4] [4.P_ANT] Non, dommage. Mais, toi remplacer lui. Ulysse lui maudit par Dieux. Toi ma vengeance ! [3.1.4.1.5] [1.P_MER] Emmenez-le ! [3.1.4.1.6] [0.P_AON] Héritias [3.1.4.1.6] [1.P_HEX] Que vas-tu faire de moi ? [3.1.4.1.6] [2.P_ANT] Trois jours toi travailler pour nous. Après repas, nous manger toi avec bonheur. [3.1.4.1.6] [3.P_HEX] Je ne ferais rien pour toi ! Et j’espère t’empoisonner ! [3.1.4.2.1] [1.P_HIP] Alors, mon ami, c’est donc toi qui va être préparé par les Lestrygons d’ici trois jours. Tu dois être quelqu’un de particulier pour qu’il déroge à leur calendrier de repas cérémonial. [3.1.4.2.2] [0.P_AON] Interroger [3.1.4.2.2] [1.P_HEX] Qui es-tu ? [3.1.4.2.2] [2.P_HIP] Hippomiôn est mon nom. Je suis le plus vieux des détenus des Lestrygons. Je les connais tous, ainsi que tous les prisonniers, toutes les habitudes, culinaires ou autres. Je suis un peu la mémoire de ce lieu, même si je voudrais oublier la plupart des choses que j’ai vues ici. [3.1.4.2.2] [3.P_HEX] Et comment fait-on pour devenir le plus ancien esclave des Lestrygons et leur chef cuisinier ? [3.1.4.2.2] [4.P_HIP] Lorsque j’étais plus jeune, j’ai suivi mon roi dans ses différentes entreprises, l’épaulant du mieux que je pouvais. C’est ainsi qu'à ces côtés, j'ai combattu à Troie. [3.1.4.2.2] [5.P_HEX] Tu étais à Troie ? Mais alors, tu dois connaître Ulysse ! [3.1.4.2.2] [6.P_HIP] C'est exact. Ulysse est le roi que j'ai suivi, et c'est avec lui que j'ai traversé nombre de pays dangereux. [3.1.4.2.2] [7.P_HEX] Les Lotophages, les Cyclopes... [3.1.4.2.2] [8.P_HIP] Mais, par tous les dieux, comment sais-tu tout cela ? [3.1.4.2.2] [9.P_HEX] Je suis à la recherche de ton roi. Pénélope m'envoie et ma mission est de le ramener vers les siens. [3.1.4.2.2] [10.P_HIP] Par Zeus, voilà bien longtemps que je n'avais pas entendu tous ces noms. Ils semblent faire partie d'une autre vie. [3.1.4.2.2] [11.P_HEX] Sais-tu où se trouve Ulysse ? [3.1.4.2.2] [12.P_HIP] Ma foi, non, je l'ignore. Nos chemins se sont séparés alors que nous nous battions contre les Lestrygons. Mais il est parvenu à fuir. Je revois encore sa nef se diriger vers le sud pendant que moi, je me savais déjà condamné. Mais je n'en veux point à Ulysse. Il n'avait pas le choix et je sais que j'aurais fait de même si cela avait été le cas. [3.1.4.2.3] [0.P_AON] Lieu [3.1.4.2.3] [1.P_HEX] Quel est cet endroit ? [3.1.4.2.3] [2.P_HIP] Tu es dans le "garde-manger"de nos hôtes. Tous ceux qui ont essayé de s’enfuir ont fini morts ou mangés. C’est ici que tu vas passer tes derniers jours. Profites- en bien, tu devrais être bien traité, nos amis n’aiment pas que la nourriture soit abîmée. [3.1.4.2.4] [0.P_AON] Héritias [3.1.4.2.4] [1.P_HEX] Que vont-ils faire de moi ? [3.1.4.2.4] [2.P_HIP] Ils vont s’amuser à te faire faire quelques corvées et puis ils feront un festin que nous aurons préparé et dont tu seras le plat principal. [3.1.4.2.4] [3.P_HEX] Mmm... il va donc falloir que je sorte d'ici, et vite. [3.1.4.2.4] [4.P_HIP] Ah ! J’en ai vu beaucoup qui ont essayé. En se glissant par le déversoir à déchets, dans l’arrière-cuisine, pour se fracasser sur les rochers. D’ailleurs, pour éviter des récidives, les Lestrygons y ont posté un garde. D’autres ont bien essayé par les toits, mais n’est pas Icare qui veut. Non, crois-moi le seul moyen de s'échapper, c'est la mort. [3.1.4.2.5] [0.P_AON] Se reposer [3.1.4.2.5] [1.P_HIP] Fatigué ? [3.1.4.2.5] [2.P_HEX] Je crois que je n'aurais pas la force de m'en sortir aujourd'hui. [3.1.4.2.5] [3.P_HIP] Tu es sûr de toi ? [3.1.4.2.6] [0.P_AON] Accepter [3.1.4.2.6] [1.P_HEX] Oui. [3.1.4.2.7] [0.P_AON] Refuser [3.1.4.2.7] [1.P_HEX] Non. [3.1.4.2.8] [1.P_HEX] Le lendemain ... [3.1.4.9.1] [1.P_PR1] Au secours.... [3.1.4.9.1] [2.P_PR2] Détache-moi… [3.1.4.9.1] [3.P_PR1] Libère-moi, par pitié… [3.1.4.9.1] [4.P_PR1] Ils vont tous nous dévorer...! [3.1.4.9.2] [0.P_OFF] Accepter [3.1.4.9.2] [1.P_HEX] Un instant et je m’occupe de vous. [3.1.4.9.2] [2.P_PR1] Oh merci ! Ce sont les Dieux qui t’envoient ! Béni sois-tu ! Nos vies sont entre tes mains ! [3.1.4.9.3] [0.P_OFF] Refuser [3.1.4.9.3] [1.P_HEX] Je n’ai pas le temps, désolé. [3.1.4.9.3] [2.P_PR1] Lâche ! Sois maudit ! [3.1.4.32.1] [1.P_HEX] Hippomiôn, Hippomiôn, réveille-toi. J'ai un plan pour sortir d'ici. [3.1.4.32.1] [2.P_HIP] Mmm ? Quoi, tu as un plan ? [3.1.4.32.1] [3.P_HEX] Veux-tu venir avec moi ? [3.1.4.32.1] [4.P_HIP] Ce n’est plus vraiment de mon âge, tu sais. Mais si tu penses réussir, va et pars sans te retourner. [3.1.4.32.2] [0.P_OFF] Ulysse [3.1.4.32.2] [1.P_HEX] Si jamais je devais échouer, promets-moi, si jamais tu peux revoir Ulysse, de lui dire que j’ai tout tenté pour le retrouver. [3.1.4.32.2] [2.P_HIP] Bien qu’il n’y ait que très peu de chance que je sorte d'ici, je te fais cette promesse. [3.1.4.32.3] [0.P_OFF] Adieu. [3.1.4.32.3] [1.P_HEX] Adieu. [3.1.4.32.3] [2.P_HIP] Adieu, ami d'Ithaque. [3.1.5.1.1] [1.P_HEX] Par tous les dieux, je ne pensais pas te retrouver ici, Borôs. [3.1.5.1.1] [2.P_BOR] Pardon... je.... mais qui es-tu ? [3.1.5.1.2] [0.P_AON] Héritias. [3.1.5.1.2] [1.P_HEX] Je suis venu récupérer mes affaires. [3.1.5.1.2] [2.P_BOR] D'accord, d'accord, prends-les mais surtout, ne me fais pas de mal !!! [3.1.5.1.3] [0.P_OFF] Vivre [3.1.5.1.3] [1.P_HEX] Tu as encore le temps de disparaître de ma vue, misérable ! [3.1.5.1.3] [2.P_BOR] Oui.... Je.... D'accord... Je m’en vais... Je suis déjà parti.… [3.1.5.1.4] [0.P_OFF] Tuer [3.1.5.1.4] [1.P_HEX] Je crois que c’est ici que nos chemins vont se séparer. [3.1.5.1.4] [2.P_BOR] Non.... Pitié... Non.... Tu pourrais le regretter.… [3.1.5.1.4] [3.P_HEX] C'est vrai. Mais je m'y ferais. [3.1.5.4.1] [0.P_AON] Marchands [3.1.5.4.1] [1.P_HEX] Les marchands sont assez coriaces ici. Je ne sais pas si je vais pouvoir faire affaire avec eux. [3.1.5.4.1] [2.P_GTP] C’est sûr. Ils sont en position de force, ici. J’espère qu’ils ne t'ont pas trop dépouillé. [3.1.5.4.1] [3.P_HEX] Oh, non. [3.1.5.4.2] [0.P_AON] Partir [3.1.5.4.2] [1.P_HEX] Il va être temps que je reprenne la route, avec ce que j’ai appris, je ne vais pas prendre le détroit des Lestrygons. [3.1.5.4.2] [2.P_GTP] Si vous n’êtes pas pressé, alors... [3.1.5.4.2] [3.P_HEX] Oh… Je survivrais. [3.2.1.1.1] [1.P_CIR] Sois le bienvenu, noble visiteur. Que puis-je faire qui puisse t’être agréable ? [3.2.1.1.1] [2.P_HEX] Excuse mon arrivée subite, je suis venu ici sur l’appel insistant d’un songe ! [3.2.1.1.2] [0.P_AON] Interroger [3.2.1.1.2] [1.P_HEX] Qui es-tu, toi, qui m’accueille en cette terre ? [3.2.1.1.2] [2.P_CIR] Je suis la reine de cette île inoccupée. Je me suis retirée pour échapper aux Hommes. Mais toi, tu sembles être un homme d'importance pour voyager sur une nef d'Eole. [3.2.1.1.2] [3.P_HEX] Je ne suis qu'un voyageur ayant les faveurs d'Eole, certes, mais loin d'être si important. [3.2.1.1.3] [0.P_AON] Lieu [3.2.1.1.3] [1.P_HEX] Quelle est donc cette île oubliée des hommes ? [3.2.1.1.3] [2.P_CIR] Tu te trouves sur l’île d’Aïaïé. [3.2.1.1.4] [0.P_AON] Femme d'Héritias [3.2.1.1.4] [1.P_HEX] Il y a des années, j’ai perdu ma femme alors qu’elle portait notre enfant. Cette nuit, elle m’est apparue en rêve et m’a demandée de rejoindre cet endroit. [3.2.1.1.4] [2.P_CIR] Si, par-delà la mort, ta defunte femme t'a demandé de venir en ces lieux, c'est pour me rencontrer. Car sache qu'elle m'a annoncé aussi ta venue en songe. Ta femme veux te parler d'une affaire importante dont j'ignore la teneur, mais elle m'a chargé de vous réunir à nouveau. [3.2.1.1.4] [3.P_HEX] Et comment comptes-tu t'y prendre ? [3.2.1.1.4] [4.P_CIR] Ignores-tu que je suis une déesse et que de fait, je peux te donner un filtre qui t’autorisera momentanément à parler à ton épouse par-delà le voile de la Mort. Bien-sûr, en échange, il y aura un prix que je te fixerais, plus tard, suivant les difficultés que m’auront occasionnées les résultats que tu veux obtenir. Mais je ne puis te forcer à entreprendre un tel voyage. C'est à toi de sonder ton coeur et de me faire part de ta décision. [3.2.1.1.5] [0.P_OFF] Accepter [3.2.1.1.5] [1.P_HEX] Revoir Alimir encore une fois, lui parler à nouveau. Rien de ce que tu pourrais me demander ne saurait ternir cette joie. [3.2.1.1.5] [2.P_CIR] Je vais donc faire le nécessaire. [3.2.1.1.6] [0.P_AON] Refuser [3.2.1.1.6] [1.P_HEX] Je ne sais... j'ai mis tant de temps à accepter sa mort que je ne sais quel effet cela aura sur moi. De plus, j'ignore tout de toi et je ne voudrais être trompé. [3.2.1.1.6] [2.P_CIR] C'est comme tu voudras. [3.2.1.1.7] [1.P_CIR] Bois ceci et prépare toi à visiter un autre monde... [3.2.1.2.1] [1.P_CIR] Ah les hommes, vous êtes tous pareils. Vous êtes si prévisibles ! Et maintenant, mon petit cochon , retourne voir les tiens ! [3.2.2.1.1] [1.P_MER] Héritias ? Montre-toi qu'on en finisse ! [3.2.2.1.2] [1.P_MER] Arrête de bouger Héritias ! Et si ce n'est pas toi, tu seras le prochain ! [3.2.2.1.3] [1.P_MER] Héritias ! Je sais que tu es là ! Ne me force pas à massacrer tes petits camarades de jeu. Allez, viens ! [3.2.2.4.1] [1.P_MER] Où est-il ? [3.2.2.4.1] [2.P_CIR] De qui veux-tu parler, mon bon Mérops ? [3.2.2.4.1] [3.P_MER] Circé ! Ma belle Circé, tu sais parfaitement de qui je veux parler. L'homme qui est venu à bord de la nef volante. Ne me dis pas que tu ne l'a pas vu… [3.2.2.4.1] [4.P_MER] ... Où est-il ? [3.2.2.4.1] [5.P_CIR] Attends, je... Il doit être parmi mes cochons. Veux-tu que je te le montre ? [3.2.2.4.1] [6.P_MER] Hahaha ! Tu l'a transformé lui aussi. Il va donc falloir que je l'égorge. Tu connais mon maître, il veut des résultats. [3.2.2.4.1] [7.P_CIR] J'ignorais qu'en transformant cet homme, j'interférais avec les affaires de ton maître. [3.2.2.4.1] [8.P_MER] Peu importe. Montre-le moi, maintenant. [3.2.2.4.1] [9.P_CIR] Il est ici. [3.2.2.4.2] [1.P_MER] Haaaaaa, chienne ! [3.2.2.5.1] [1.P_CIR] Héritias... Approche... Tais-toi et écoute... La blessure n'est rien... C'est le poison sur la lame qui... Va dans mon laboratoire... Il y a une fiole suspendue... Tu la reconnaîtras facilement... C'est celle qui est marquée de la couleur d'Apollon.... Tu ne pourras pas te tromper... Va maintenant, dépêche-toi... Aaaaah.… [3.2.4.2.1] [1.P_CIR] Tu m'as sauvé la vie, voyageur, malgré l'affront que je t'ai fait... Mais qu'as-tu fait pour t'attirer la colère de Poseidon ? [3.2.4.2.2] [1.P_HEX] Où se trouve ma femme ? [3.2.4.2.2] [2.P_CIR] J'ai bien peur qu'elle ne soit que dans ta mémoire. J'ai utilisé l'image de ta femme qui était dans ton esprit pour t'attirer ici. Le songe, comme le reste, n'était que mensonge. [3.2.4.2.2] [3.P_HEX] Mais pourquoi avoir fait cela ? [3.2.4.2.2] [4.P_CIR] Tu n'es pas le seul. C'est une vieille habitude, qui me permet de venger les femmes de toutes les turpitudes que les hommes leur infligent. Ce que je leur fais subir, leur remet les idées en place et une fois qu'ils ont bien compris la leçon je les renvoie à leur vie. Mais... je ne me doutais pas de la tristesse qui accompagnait les images que j'ai vu dans ton esprit. Tout cela semblait si... joyeux. Pardonne-moi si je t'ai offensé. [3.2.4.2.2] [5.P_HEX] Mmm... La seule offense que tu aies fait est de m'avoir pris pour un homme comme les autres. [3.2.4.2.3] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'Ulysse, le roi d'Ithaque. Je le crois encore en vie, et les tentatives de Poséidon à m'éliminer ne font que confirmer ce sentiment. [3.2.4.2.3] [2.P_CIR] Ulysse.... Par tous les dieux, voilà bien longtemps que ce doux prénom n'avait raisonné à mon oreille. [3.2.4.2.3] [3.P_HEX] Tu connais Ulysse ? [3.2.4.2.3] [4.P_CIR] Oui. Il est arrivé ici, il y a bien longtemps. J'ai tenté de lui faire subir le même sort qu'à toi, mais il ne s'est pas laissé prendre. Il est resté toute une année, le temps de réparer sa nef, qu'une tempête avait saccagée. Puis il est reparti. Il désirait tant rentrer chez lui, mais ne savait quel chemin prendre. Alors, je lui ai conseillé d'aller voir Tirésias. [3.2.4.2.3] [5.P_HEX] Où se trouve ce Tirésias ? [3.2.4.2.3] [6.P_CIR] Par les dieux, mais, Tirésias est mort, Héritias. Il l'était déjà lorsque j'y ai envoyé Ulysse. [3.2.4.2.3] [7.P_HEX] Veux-tu dire qu'Ulysse est allé... aux enfers ? [3.2.4.2.3] [8.P_CIR] Oui, et je ne saurais trop te conseiller de faire de même. [3.2.4.2.4] [1.P_HEX] Mais comment faire ? [3.2.4.2.4] [2.P_CIR] Quand avec ta nef, tu auras passé à travers l’Océan, là, tu trouveras un petit promontoire et un bois de Perséphone avec de grands peupliers et des saules dont périssent les fruits. [3.2.4.2.4] [3.P_CIR] Fais aborder ta nef à l’endroit même, au bord de l’Océan et de ses tourbillons profonds. Pour toi, entre dans la fangeuse demeure d’Hadès.Là, le Pyriphlégéthon coule dans l’Achéron avec le Cocyte, issu de la rupture des eaux du Styx. [3.2.4.2.4] [4.P_CIR] Au point où les deux fleuves se jettent ensemble dans l’Achéron, il y a un rocher. Approche toi et creuse un trou de la dimension d’une coudée dans les deux sens. Verse autour une libation pour tous les morts. Alors, le devin te dira la route, la longueur du chemin et le moyen pour toi de retrouver Ulysse. [3.2.4.2.5] [1.P_HEX] Qui est ce Tirésias ? [3.2.4.2.5] [2.P_CIR] Avant que la guerre de Troie n'éclate, il était le plus grand devin de tous. Maintenant qu'il est aux enfers, il a, malgré tout, gardé son puissant pouvoir. [3.2.4.2.6] [1.P_HEX] Que dois-je mettre dans la libation ? [3.2.4.2.6] [2.P_CIR] D’abord un mélange de miel, puis du vin, puis de l’eau. Fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. [3.2.4.2.6] [3.P_CIR] Saupoudre la libation d’un peu de farine d’orge blanche puis fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. [3.2.4.2.6] [4.P_CIR] Tourne toi en direction du cours du fleuve et attends.Les âmes des défunts viendront nombreuses. Mais toi, tirant ton glaive au long de ta cuisse, reste sans bouger et ne laisse pas les morts s’approcher du sang, pas avant que Tirésias ne se montre. [3.2.4.2.7] [1.P_CIR] Il faut que tu partes maintenant. Poséidon ne pourra pas intervenir lorsque tu seras aux enfers. Mais d'ici là, fais attention à toi. Et prends ceci. Mérops a perdu cette arme lors de notre combat. J'ignore si elle te sera d'une quelconque utilité, mais je préfère savoir cet objet loin d'ici. [3.2.4.2.7] [2.P_HEX] Que s'est-il exactement passé entre toi et Ulysse ? [3.2.4.2.7] [3.P_CIR] Demande lui, lorsque tu le verras. Quant à moi, je ne puis en parler. Va maintenant. [4.1.1.1.1] [1.P_AM1] Regardez ! C'est un vivant ! [4.1.1.1.1] [2.P_AM2] Que vient-il faire ici ?! [4.1.1.1.1] [3.P_AM3] Peut-être s'est-il perdu ! [4.1.1.1.1] [4.P_AM1] Ne l'approchez pas ! C'est un coup des Dieux ! [4.1.1.1.1] [5.P_AM2] Ne le laissez pas passer, ça fait bien trop longtemps que l'on attend ! Il n'a pas sa place ici ! [4.1.1.1.2] [0.P_AON] Tirésias [4.1.1.1.2] [1.P_HEX] L'un d'entre vous connaît-il Tirésias, le devin. [4.1.1.1.2] [2.P_AM1] Comment veux-tu que nous le connaissions ? [4.1.1.1.2] [3.P_AM2] Nous ne savons rien des âmes qui ont passé la porte, étranger. [4.1.1.1.3] [0.P_AON] Rocher [4.1.1.1.3] [1.P_HEX] Je cherche un rocher près de l'Achéron et du Cocyte. [4.1.1.1.3] [2.P_AM1] Et nous, nous cherchons à entrer aux Enfers. Alors, du vent ! [4.1.1.1.3] [3.P_AM2] Bien répondu ! [4.1.1.1.4] [0.P_AON] Libation [4.1.1.1.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche de certaines substances pour faire des offrandes, sauriez-vous où je pourrais me fournir? [4.1.1.1.4] [2.P_AM1] Je n'ai pas vu d'échoppes, mais qui sait, peut-être les Enfers sont-ils un haut lieu de commerce ? [4.1.1.1.4] [3.P_AM2] Nous avons juste de quoi payer notre passage à Charon! Tu n'obtiendras rien de nous ! [4.1.1.1.5] [0.P_AON] Ulysse [4.1.1.1.5] [1.P_HEX] Savez-vous si Ulysse, le roi d'Ithaque, est passé par ici ? [4.1.1.1.5] [2.P_AM1] Je n'ai point vu le roi dont tu me parles. Il semble être plus intelligent que toi ! [4.1.1.1.5] [3.P_AM2] Allons, que le vent t'emporte, tu n'as rien à faire parmi les morts ! [4.1.1.1.5] [4.P_AM1] Oui, passe ton chemin, toi et tes questions ! Ne nous dérange plus ! [4.1.1.1.6] [1.P_AM1] Surtout ne le laissez pas passer ou entrer dans la file d'attente ! [4.1.1.1.6] [2.P_AM2] Dehors ! [4.1.1.1.6] [3.P_AM1] Passe ton chemin ! [4.1.1.1.6] [4.P_AM2] Les vivants et les morts n'ont rien à faire ensemble ! C'est contraire aux lois des dieux ! [4.1.1.1.7] [1.P_HEX] Âmes défuntes, j'aimerais avoir votre attention pendant quelques instants, car j'ai quelques questions à vous poser. [4.1.1.1.7] [2.P_AM1] Pour qui se prend-t-il ? [4.1.1.1.7] [3.P_AM2] A-t-on déjà vu pareille attitude ? Venir nous déranger avant que nous ayons atteint le but de notre dernier voyage ! [4.1.1.1.7] [4.P_AM1] Il pourrait consulter un oracle au moins ! [4.1.1.3.1] [1.P_AMK] Allons soyez aimable. Ne laissez pas une âme errante dans le besoin. Penser à ceux qui n'ont rien pour mourir. J'accepte tous les objets que vous ne voudriez plus utiliser. Aidez-moi. S'il vous plaît. Ayez pitié. Ne m'abandonnez pas. [4.1.1.3.2] [0.P_AON] Interroger [4.1.1.3.2] [1.P_HEX] Mais qui es-tu ? Je ne te reconnais pas ! [4.1.1.3.2] [2.P_AMK] Mais enfin ! Héritias, c'est moi ! Koppéas !!! Allons, tu dois bien te souvenir. Troie, sa prison, les Cyclopes, tu sais bien. [4.1.1.3.3] [0.P_OFF] Lieu [4.1.1.3.3] [1.P_HEX] Mais, que fais-tu ici ? [4.1.1.3.3] [2.P_AMK] Eh bien, me voilà mort, dévoré par un Cyclope. Ah ! Quelle ironie ! Mais, comme je n'ai pas eu de sépulture, ni rien à donner pour me permettre de payer la traversée du Styx, j'en suis réduit à mendier quelque chose à ces morts sans coeur, si je ne veux pas finir comme une âme en peine et errer sans but de par le monde. [4.1.1.3.4] [0.P_OFF] Libation [4.1.1.3.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'ingrédients pour faire une offrande, crois-tu que tu pourrais me renseigner ? [4.1.1.3.4] [2.P_AMK] Depuis ma fin, je suis bloqué ici, impossible d'accéder à l'autre côté, et ici il n'y a rien que tu puisses utiliser à des fins d'offrandes. [4.1.1.3.5] [0.P_OFF] Tirésias [4.1.1.3.5] [1.P_HEX] Toi qui fut oracle, peut-être que le nom de Tirésias te dit quelque chose ? Je suis venu ici pour le voir. [4.1.1.3.5] [2.P_AMK] Mm, un oracle de renom, ton Tirésias. Le plus fameux de tous les devins. Il est mort il y a longtemps, et je pense que depuis le temps il doit se trouver de l'autre côté. [4.1.1.3.6] [0.P_OFF] Donner [4.1.1.3.6] [1.P_HEX] Tiens, je pense que ceci devrait t'aider à traverser. [4.1.1.3.6] [2.P_AMK] Oh ! Merci ! Par-delà la mort tu es resté un ami, un frère, rien de ce que je pourrais faire ne vaudra le geste que tu viens d'avoir. Tu me sauves la mort en quelque sorte. Mais attends, j'ai une idée. Tu vas profiter de ce que je peux enfin passer pour te glisser dans la file, si tu es avec un mort, ils feront des remarques mais n'oseront rien d'autre. Qu'en penses-tu ? [4.1.1.3.6] [3.P_HEX] Ton idée me séduit. C'est une chance à tenter, sinon, je crois bien que je vais mourir ici. [4.1.1.3.7] [0.P_AON] Rencontrer [4.1.1.3.7] [1.P_AMK] Par tous les dieux, est-ce possible ! Holà l'ami ! Héritias !!! Mon ami !!! Mais que fais-tu ici ? [4.1.1.6.1] [1.P_AM1] Allons, dépêche-toi de donner ton offrande à Charon, que nous puissions avancer. [4.1.1.6.1] [2.P_AM2] Quel incapable ! [4.1.1.7.1] [0.P_AON] Rencontrer [4.1.1.7.1] [1.P_AMK] Par tous les dieux, est-ce possible ? Te revoilà, faux frère ! Le voici, mesdames et messieurs, le responsable de ma situation présente. Celui qui par... Tiens oui, d'ailleurs, pourquoi m'as-tu tué ? [4.1.1.7.1] [2.P_HEX] Par distraction, sans doute. [4.1.1.7.1] [3.P_AMK] Par distraction, mesdames et messieurs, vous l'avez entendu, comme moi ! Voici que l'homme tue par distraction !!! Assassin, couard, pleutre ! [4.1.1.7.3] [0.P_AON] Interroger [4.1.1.7.3] [1.P_HEX] Mais qui es-tu à la fin, pour me parler de la sorte ! [4.1.1.7.3] [2.P_AMK] Ah ! Tu oses feindre l'ignorance ou est-ce alors que le meurtre du pauvre Koppéas ne mérite pas que l'on s'y attarde. Tu ne réponds pas. Regardez, comme le silence en dit plus qu'une longue phrase. [4.1.1.7.4] [0.P_AON] Lieu [4.1.1.7.4] [1.P_HEX] Que fais-tu ici ? [4.1.1.7.4] [2.P_AMK] Je suis mort, pauvre imbécile. Mais, comme je n'ai pas eu de sépulture, ni rien à donner pour me permettre de payer la traversée du Styx, j'en suis réduit à mendier quelque chose à ces morts sans coeur, si je ne veux pas finir comme une âme en peine et errer sans but de par le monde. Et tout cela grâce à toi ! [4.1.1.7.5] [0.P_AON] Styx [4.1.1.7.5] [1.P_HEX] Que me faudrait-il pour traverser le fleuve ? [4.1.1.7.5] [2.P_AMK] Peut-être devrais-tu songer à te faire pendre. Cette idée me paraît raisonnable, compte tenu du peu de cas que tu fais pour la vie humaine. [4.1.1.7.5] [3.P_HEX] Peut-être pourrais-tu m'aider ? [4.1.1.7.5] [4.P_AMK] Non !... Sauf si tu me donnes de quoi passer, moi aussi. [4.1.1.7.6] [0.P_OFF] Accepter [4.1.1.7.6] [1.P_HEX] Tiens, je pense que ceci devrait t'aider. [4.1.1.7.6] [2.P_AMK] Merci ! Même par-delà la mort, tu restes un requin. Tu me tues pour ensuite me sauver la mort en quelque sorte. Attends, j'ai une idée. Tu vas profiter de ce que je peux enfin passer pour te glisser dans la file, si tu es avec un mort, ils feront des remarques mais n'oseront rien d'autre. Qu'en penses-tu ? [4.1.1.7.6] [3.P_HEX] Nous verrons bien. [4.1.1.7.7] [0.P_AON] Refuser [4.1.1.7.7] [1.P_HEX] Tu tentes encore de m'extorquer quelque chose. [4.1.1.7.7] [2.P_AMK] Oui, et j'y prends même du plaisir, car j'ignore pourquoi tu m'as tué, mais te voir ainsi dans le besoin d'aide pour continuer ta quête me réjouit au plus haut point. Sur ce, je te fais mes adieux, mortel. [4.1.1.7.8] [0.P_OFF] Changer d'avis [4.1.1.7.8] [1.P_HEX] Tiens, je pense que ceci devrait t'aider. [4.1.1.7.8] [2.P_AMK] Merci ! Même par-delà la mort, tu restes un requin. Tu me tues pour ensuite me sauver la mort en quelque sorte. Attends, j'ai une idée. Tu vas profiter de ce que je peux enfin passer pour te glisser dans la file, si tu es avec un mort, ils feront des remarques mais n'oseront rien d'autre. Qu'en penses-tu ? [4.1.1.7.8] [3.P_HEX] Nous verrons bien. [4.1.3.1.1] [1.P_RAD] Mes amis, le mortel qui arrive est un peu particulier. [4.1.3.1.1] [2.P_EAQ] Cela est juste. [4.1.3.1.1] [3.P_MIN] Il est en effet curieux pour un vivant de vouloir subir son jugement avant l'heure. [4.1.3.1.1] [4.P_RAD] Cela ne manque pas de courage, en effet. Mais notre jugement n'en sera pas pour autant plus clément, ni plus accablant. [4.1.3.1.1] [5.P_EAQ] Héritias, comment considères-tu avoir guidé ta vie ? [4.1.3.1.1] [6.P_MIN] Par la lâcheté, le crime et la nuisance ? [4.1.3.1.1] [7.P_RAD] Avec bonté, don de soi et loyauté ? [4.1.3.1.2] [0.P_OFF] Altruiste [4.1.3.1.2] [1.P_HEX] Je ne suis pas parfait, mais je pense avoir eu, durant mon existence, une conduite qui mettait en valeur mon altruisme, et m'a permis de faire le bien autour de moi. [4.1.3.1.3] [0.P_OFF] Neutre [4.1.3.1.3] [1.P_HEX] Je n'ai jamais cherché à m'abuser, personne ne peut être réellement juste, ni désintéressé. Mais Zeus fut toujours présent pour guider mes pas dans les chemins incertains de la justice. [4.1.3.1.4] [0.P_OFF] Egoïste [4.1.3.1.4] [1.P_HEX] Il y a peu de gens qui ont fait quelque chose pour moi dans le plus grand désintérêt, il n'y a pas de raison que mes agissements ne reflètent pas ce que j'ai toujours vécu. [4.1.3.3.1] [1.P_MIN] Cela importe peu de toute façon. [4.1.3.3.1] [2.P_RAD] Revenons au début de ta vie. Tu as eu une jeunesse facile, dorée même, dans l'ombre du futur roi d'Ithaque. [4.1.3.3.1] [3.P_MIN] Belle jeunesse ! Mais déjà ses mains allait être entachées de sang ! [4.1.3.3.1] [4.P_EAQ] L'impétuosité de la jeunesse, l'alcool. [4.1.3.3.1] [5.P_MIN] C'est plutôt son caractère qui se dévoilait enfin au grand jour ! Tu as tué un innocent, Héritias ! [4.1.3.3.1] [7.P_HEX] Quoi ? [4.1.3.3.1] [8.P_EAQ] Oui ! Un innocent ! Un garde qui voulait simplement remettre un peu d'ordre. [4.1.3.3.1] [9.P_HEX] C'est un accident ! Je... C'était une erreur. [4.1.3.3.1] [10.P_MIN] Même sous l'emprise de l'alcool, tu restes responsable de tes actes, Héritias. [4.1.3.3.1] [11.P_RAD] Tu as tué cet homme. Ulysse se croyant déjà plein de sagesse, préfèrera te voir frappé d'ostracisme, plutôt que de connaître les foudres de la justice. [4.1.3.3.1] [12.P_MIN] C'est ainsi que tu es parti. Comme un voleur ! [4.1.3.3.1] [13.P_HEX] J'étais trop jeune, trop ignorant de la valeur de la vie humaine.... Je ne voulais pas, non.… [4.1.3.3.1] [14.P_EAQ] Peut-être, mais tu es parti quand même. [4.1.3.3.1] [15.P_RAD] Tu as ainsi échappé aux affrontements de Troie. [4.1.3.3.1] [16.P_EAQ] Tu es d'ailleurs, sans doute, le seul a avoir subi ce traitement de faveur. [4.1.3.3.1] [17.P_HEX] J'ignorais que ces affrontements avaient éclaté. J'étais parti déjà depuis longtemps. Comment aurais-je pu le savoir ? [4.1.3.3.1] [18.P_MIN] Tu sembles le regretter. Aurais-tu voulu, toi aussi, commettre toutes ces barbaries, cracher au visage des Dieux et te complaire dans le sang troyen ? [4.1.3.3.1] [19.P_HEX] Non ! Mais je pense que si j'avais pu rester auprès des miens.… [4.1.3.3.1] [20.P_RAD] Tu es devenu alors un éternel voyageur. Bien sûr, tu as vu beaucoup de paysages et autant de peuples mais toujours le souvenir de ton meurtre coupable te forçait à bouger sans cesse. Jusqu'à ce que tu trouves une personne et un endroit pour vivre. [4.1.3.3.1] [21.P_HEX] Alimir ! [4.1.3.3.1] [22.P_EAQ] Ta femme. [4.1.3.3.1] [23.P_RAD] Et ton fils à naître, tous deux emportés par la maladie. Il n'y eut que douleur et peine. Et, dans ces maux, tu as maudit jusqu'aux dieux eux-mêmes. Mais la vie, ta vie devait continuer, pleine d'errances, et de rencontres, et là aussi, les bonnes actions comme les mauvaises allaient équilibrer une balance qui s'alourdissait. Jusqu'à ce que tu sentes qu'il fallait rentrer à Ithaque. [4.1.3.3.1] [24.P_EAQ] Il était temps ! [4.1.3.3.1] [25.P_RAD] C'est ainsi que tu appris la longue absence d'Ulysse, et que tu rencontras enfin sa femme qui t'exhorta à le retrouver avant que la situation de l'île ne dégénère complètement. [4.1.3.3.1] [26.P_MIN] De bonne grâce, tu es donc parti à la recherche de celui à qui tu devais ton exil. [4.1.3.3.1] [27.P_EAQ] Ce qui t'honore. [4.1.3.3.1] [28.P_RAD] Voyons donc de plus près cette expédition à la recherche d'Ulysse. [4.1.3.3.1] [29.P_MIN] C'est exemplaire ! [4.1.3.3.1] [30.P_RAD] Etudions d'abord ce qu'Héritias a pu faire pour résoudre toutes les complications de son voyage, qui salisse la mentalité du héros qu'il voudrait être ! [4.1.3.3.1] [31.P_MIN] Il n'aurait pas pu ! L'a-t-il fait ?! [4.1.3.3.1] [32.P_EAQ] C'est ce que nous allons voir ! [4.1.3.4.1] [0.P_OFF] Egoïste [4.1.3.4.1] [1.P_MIN] Dès ton arrivée à Troie, tu as montré ta vraie nature, en volant ce pauvre marchand qui attendait que sa cargaison soit remisée. [4.1.3.4.1] [2.P_RAD] Tu ne semblais pourtant pas être dans le besoin. [4.1.3.4.1] [3.P_EAQ] Une mauvaise habitude, en somme. [4.1.3.4.2] [0.P_OFF] Altruiste [4.1.3.4.2] [1.P_RAD] En arrivant à Troie, tu n'as pas essayé de profiter du faible marchand qui essayait péniblement de faire son labeur. [4.1.3.4.2] [2.P_MIN] Cela ne prouve rien, je ne vois là point de haut fait. Il a peut-être agit ainsi par lâcheté. [4.1.3.4.2] [3.P_EAQ] Cela n'est pas très important. Il est inutile de parler des choses qui n'ont pas eu lieu. [4.1.3.5.1] [0.P_OFF] Egoïste [4.1.3.5.1] [1.P_RAD] Cette femme, près de la garnison, qui était dans le besoin, qui s'avilissait pour ses enfants, qu'as-tu fait pour elle ? Tu aurais pu faire en sorte que sa vie change, pour un moment au moins... [4.1.3.5.1] [2.P_MIN] Est-ce ainsi, d'après toi, que les femmes doivent être traitées, comme des quantités négligeables, que l'on jette, après s'être amusé. [4.1.3.5.1] [3.P_EAQ] Es-tu barbare au point de croire cela ? [4.1.3.5.2] [0.P_OFF] Altruiste [4.1.3.5.2] [1.P_RAD] Ce geste envers cette pauvre femme à la sortie de la garnison... [4.1.3.5.2] [2.P_MIN] Cette pauvre femme ? Allons, autant appeler les choses par leur nom. Il s'agissait bel et bien d'une prostituée, et si Héritias l'a aidé, c'est, soit pour satisfaire un sens sur lequel je ne m'étendrais pas, soit par pure naïveté, ce qui n'est guère mieux. [4.1.3.5.2] [3.P_EAQ] Cela demande réflexion. [4.1.3.6.1] [0.P_OFF] Egoïste [4.1.3.6.1] [1.P_RAD] Une fois chez les Lestrygons, dans leur prison, tu aurais pu sauver ceux qui étaient attachés et qui te demandait la liberté. [4.1.3.6.1] [2.P_MIN] Tu as choisi de les abandonner à leur sort, méprisant leur vie.Les animaux eux-mêmes se soutiennent mieux que tu n'as aidé les tiens face à la mort. [4.1.3.6.1] [3.P_EAQ] Cronos était pourtant à tes côtés. Il désirait que ces pauvres gens soient libérés. [4.1.3.6.1] [4.P_MIN] Mais tu te fiches de ce que les dieux veulent. Tu n'écoutes que ton coeur, en faisant fi du coeur des autres. [4.1.3.6.2] [0.P_OFF] Altruiste [4.1.3.6.2] [1.P_RAD] Il se fit libérateur d'esclaves chez les Lestrygons. [4.1.3.6.2] [2.P_MIN] Seul un démon aurait eu une attitude contraire. Cela ne fait pas de lui un héros, mais un être humain, ni plus ni moins. [4.1.3.6.2] [3.P_EAQ] De plus, Cronos était de son côté. Il avait pleinement le temps. Il n'y a aucun sacrifice, en ce sens, aucun don de soi. [4.1.3.7.1] [0.P_OFF] Egoïste [4.1.3.7.1] [1.P_MIN] Le meurtre de sang-froid est ton pain quotidien. Celui qui ne fait que te retarder n'a pas grâce à tes yeux et n'a rien à faire dans ton monde. [4.1.3.7.1] [2.P_RAD] Je ne vois point d'héroïsme, ici, que celui du barbare sanguinaire. [4.1.3.8.1] [1.P_MIN] A Troie, tu as assassiné un innocent ! [4.1.3.8.1] [2.P_RAD] Quelqu'un qui avait confiance en toi ! Que tu as pris par surprise ! [4.1.3.8.1] [3.P_EAQ] Un meurtre d'autant plus inutile qu'il t'éloignait de ton but. [4.1.3.8.1] [4.P_HEX] Je fus le bras de ce crime odieux, certes. Mais, j'étais alors inconscient. Si vos pouvoirs sont tels qu'on le dit, vous devez savoir quels moyens Mérops utilisa pour me faire agir de la sorte. [4.1.3.8.1] [5.P_RAD] Il nous faut en effet convenir des circonstances exceptionnelles de ce meurtre. [4.1.3.8.1] [6.P_MIN] Mais il n'en reste pas moins coupable ! [4.1.3.8.1] [7.P_HEX] Je l'admets, sans honte, n'ayant pas désiré cette mort. Mais mon chemin n'en fut pas entièrement tâché de sang. Oubliez-vous la raison pour laquelle je suis parti ? Comment, par pure amitié, je partis sur les traces d'Ulysse, afin de le ramener auprés des siens ! Oubliez-vous ceux dont la vie était menacée, que j'ai sauvé d'une mort certaine ? Oubliez-vous Koppéas et Circé ? [4.1.3.8.1] [8.P_RAD] Nous n'oublions rien. [4.1.3.8.1] [9.P_EAQ] Mais, ne te glorifie pas trop rapidement de ces actes. [4.1.3.8.1] [10.P_MIN] En as-tu seulement mesuré les conséquences ? [4.1.3.8.1] [11.P_EAQ] Tu n'avais peut-être pas le choix, après tout. Circé t'avait transformé en porc. Quant à Koppéas, ta générosité a fini par lui coûter la vie. [4.1.3.8.1] [12.P_RAD] Tu as connu Ulysse enfant, mais que sais-tu d'Ulysse à présent ? Comment peux-tu être sûr qu'il est digne de la quête que tu mènes. [4.1.3.8.1] [13.P_HEX] Suis-je donc responsable de chacun des hommes que je rencontre. Si, par leurs fautes passées, ils se maudissent, dois-je en subir les conséquences ? [4.1.3.8.1] [14.P_RAD] Pour celui qui se prétend héros... [4.1.3.8.1] [15.P_HEX] Mais je ne prétends rien ! Laissez-là vos titres glorieux, je n'en veux pas. Je ne demande point à être jugé en héros, mais en homme. [4.1.3.8.1] [16.P_RAD] Si tel est ton désir, c'est en homme que nous allons te juger. [4.1.3.8.1] [17.P_EAQ] Et en homme seulement, tu devras te rendre à notre jugement. [4.1.3.9.1] [0.P_OFF] Champs Elysées [4.1.3.9.1] [1.P_RAD] Prépare-toi, ô mortel, car de par ton passé d'homme, nous t'offrons les Champs Elysées. [4.1.3.9.2] [0.P_OFF] Champs d'Asphodèles [4.1.3.9.2] [1.P_RAD] Prépare-toi, ô mortel, car de par ton passé d'homme, tu entres dans les Champs d'Asphodèles. [4.1.3.9.3] [0.P_OFF] Tartare [4.1.3.9.3] [1.P_RAD] Prépare-toi, ô mortel, car de par ton passé d'homme, nous te condamnons au Tartare. [4.2.1.2.1] [1.P_SE1] Mais, mon bon Maître. Ce n'était pas la peine de te déranger. Nous serions venus te servir. [4.2.1.2.1] [2.P_HEX] Mais ! Mais ! Mais ! Je voulais juste... [4.2.1.2.1] [3.P_SE1] Tu nous expliqueras plus tard. Quand tu seras de retour à ton lieu de repos. Nous sommes à ton service. Appelle nous et nous serons là. Ne crains pas de nous déranger. [4.2.1.2.2] [1.P_SE1] Te revoilà chez toi. Tout est bien maintenant. Repose-toi. [4.2.1.2.3] [1.P_SE2] Mais, mon bon Maître. Ce n'était pas la peine de te déranger. Nous serions venus te servir. [4.2.1.2.3] [2.P_HEX] Mais ! Mais ! Mais ! Je voulais juste... [4.2.1.2.3] [3.P_SE2] Tu nous expliqueras plus tard. Quand tu seras de retour à ton lieu de repos. Nous sommes à ton service. Appelle nous et nous serons là. Ne crains pas de nous déranger. [4.2.1.2.4] [1.P_SE2] Te revoilà chez toi. Tout est bien maintenant. Repose-toi. [4.2.1.2.5] [1.P_SE3] Mais, mon bon Maître. Ce n'était pas la peine de te déranger. Nous serions venus te servir. [4.2.1.2.5] [2.P_HEX] Mais ! Mais ! Mais ! Je voulais juste... [4.2.1.2.5] [3.P_SE3] Tu nous expliqueras plus tard. Quand tu seras de retour à ton lieu de repos. Nous sommes à ton service. Appelle nous et nous serons là. Ne crains pas de nous déranger. [4.2.1.2.6] [1.P_SE3] Te revoilà chez toi. Tout est bien maintenant. Repose-toi. [4.2.1.2.7] [1.P_SE4] Mais, mon bon Maître. Ce n'était pas la peine de te déranger. Nous serions venus te servir. [4.2.1.2.7] [2.P_HEX] Mais ! Mais ! Mais ! Je voulais juste... [4.2.1.2.7] [3.P_SE4] Tu nous expliqueras plus tard. Quand tu seras de retour à ton lieu de repos. Nous sommes à ton service. Appelle nous et nous serons là. Ne crains pas de nous déranger. [4.2.1.2.8] [1.P_SE4] Te revoilà chez toi. Tout est bien maintenant. Repose-toi. [4.2.1.3.1] [1.P_A33] Voilà une intention qui t'honore, mon ami. Mais, nous n'avons point demandé de galettes. [4.2.1.3.1] [2.P_A34] Il semble que tu te sois trompé d'endroit. Tu es quitte pour retourner de là d'où tu viens. [4.2.1.4.1] [1.P_A30] Oh ! Des galettes !!! [4.2.1.4.1] [2.P_A31] Quelle touchante attention ! [4.2.1.4.1] [3.P_A32] Dommage que nous n'ayons rien demandé. Tu dois te tromper d'endroit, mon ami. [4.2.1.4.1] [4.P_A31] De plus, il va te falloir en chercher de nouvelles, car le temps que tu apportes ces galettes aux bonnes personnes, elles seront froides. [4.2.1.5.1] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.5.1] [1.P_HEX] Bonjour, pardonne mon interruption, mais... [4.2.1.5.2] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.5.2] [1.P_HEX] J'ignorais qu'il y avait aussi des enfants en ce monde. [4.2.1.5.2] [2.P_FIL] Tous les enfants sont ici. Ils font des galettes. [4.2.1.5.3] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.5.3] [1.P_HEX] Que font les âmes qui sont envoyées ici ? [4.2.1.5.3] [2.P_FIL] Rien. Elles profitent de la largesse des Dieux. Elles se reposent tranquillement, pour l'éternité. [4.2.1.5.4] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.5.4] [1.P_HEX] Sais-tu si Tirésias, le devin, se trouve ici ? [4.2.1.5.4] [2.P_FIL] Je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un ici qui se nomme Tirésias. [4.2.1.5.5] [0.P_AON] Offrandes [4.2.1.5.5] [1.P_HEX] Qu'utilises-tu pour faire tes galettes ? [4.2.1.5.5] [2.P_FIL] Un peu de farine d'orge, un peu de lait et du sel. [4.2.1.5.5] [3.P_HEX] Serait-ce de la farine d'orge blanche ? [4.2.1.5.5] [4.P_FIL] Oui. [4.2.1.5.5] [5.P_HEX] Pourrais-tu m'en donner un peu ? [4.2.1.5.5] [6.P_FIL] D'accord. Si tu veux, je te donne un peu de farine. Mais, il te faudra me rendre un petit service. [4.2.1.5.5] [7.P_HEX] Que faut-il que je fasse ? [4.2.1.5.5] [8.P_FIL] J'ai quelques galettes à amener à un groupe, si tu t'en charges, je te donnerais la farine. [4.2.1.5.6] [0.P_OFF] Accepter [4.2.1.5.6] [1.P_HEX] C'est d'accord ! Dis-moi seulement à qui je dois tout emmener. [4.2.1.5.6] [2.P_FIL] ll y a un groupe près d'un étang, c'est à eux que tu dois apporter ces galettes. [4.2.1.5.6] [3.P_HEX] Tu promets d'être ici, à mon retour ? [4.2.1.5.6] [4.P_FIL] Je n'ai nulle part où aller, tu sais. [4.2.1.5.6] [5.P_HEX] Dans ce cas. A toute à l'heure. [4.2.1.5.6] [6.P_FIL] Et surtout ne traîne pas en chemin. [4.2.1.5.7] [0.P_OFF] Refuser [4.2.1.5.7] [1.P_HEX] Je n'ai rien d'un livreur de pain et je ne saurais comment m'y prendre. [4.2.1.5.7] [2.P_FIL] Tant pis ! Mais je doute que tu puisses trouver de la farine autre part. [4.2.1.5.8] [0.P_OFF] Accepter une seconde fois [4.2.1.5.8] [1.P_HEX] J'ai finalement accepté ton marché. Dis-moi seulement à qui je dois tout emmener. [4.2.1.5.8] [2.P_FIL] ll y a un groupe près d'un étang, c'est à eux que tu dois apporter ces galettes. [4.2.1.5.8] [3.P_HEX] Tu promets d'être ici, à mon retour ? [4.2.1.5.8] [4.P_FIL] Je n'ai nulle part où aller, tu sais. [4.2.1.5.8] [5.P_HEX] Dans ce cas. A toute à l'heure. [4.2.1.5.8] [6.P_FIL] Et surtout ne traîne pas en chemin. [4.2.1.5.9] [0.P_OFF] Pain [4.2.1.5.9] [1.P_HEX] Je crois que j'ai échoué dans ma mission. Pourras-tu me donner un nouveau pain, car celui-ci est froid ? [4.2.1.5.9] [2.P_FIL] Je t'avais pourtant dit de ne pas traîner en route. Tiens prends celui-ci et tâche de réussir cette fois. [4.2.1.7.1] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.7.1] [1.P_A36] Eh bien, tu vois ! [4.2.1.7.1] [2.P_A37] Quand tu te donnes de la peine. [4.2.1.7.1] [3.P_A38] Tout est parfait ! [4.2.1.7.1] [4.P_HEX] Puis-je vous poser quelques questions ? [4.2.1.7.1] [5.P_A37] Pose, nous t'écoutons. [4.2.1.7.2] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.7.2] [1.P_HEX] Qui sont les gens qui errent en ce lieu ? [4.2.1.7.2] [2.P_A38] Ta question nous surprend voyageur. Serait-ce que tu ignores qu'ici se trouve le royaume des morts ? [4.2.1.7.2] [3.P_A36] Les noms n'ont plus d'importance. Nous sommes tous des âmes et, à ce titre, nous sommes immortelles. [4.2.1.7.3] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.7.3] [1.P_HEX] Les Enfers semblent vastes. Cet endroit porte-t-il un nom en particulier ? [4.2.1.7.3] [2.P_A37] Par les dieux, te voilà bien ignorant. Tu es ici aux Champs Elysées. [4.2.1.7.3] [3.P_A36] Ici, nous avons droit au repos éternel. C'est la récompense que les dieux nous offrent pour avoir mené une vie droite et juste. [4.2.1.7.4] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.7.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'un devin du nom de Tirésias... [4.2.1.7.4] [2.P_A38] Tirésias, dis-tu. Mmmm... Non, ce nom ne me dit rien. [4.2.1.7.4] [3.P_A37] Je ne pense pas qu'il y ait des devins ici. Ils sont plutôt conduits en bas, dans la plaine. [4.2.1.7.5] [0.P_AON] Regrouper les offrandes [4.2.1.7.5] [1.P_HEX] Je désire faire une offrande aux morts, mais pour cela, il me manque des ingrédients. [4.2.1.7.5] [2.P_A36] Une offrande aux morts ? Ah ! Quelle drôle d'idée ! Tu es un mort bien étrange pour vouloir faire une offrande aux tiens ! [4.2.1.7.5] [3.P_A38] Ou peut-être n'es-tu pas mort, justement. [4.2.1.7.5] [4.P_A37] Allons, tais-toi, tu ne sais pas ce que tu dis. Cet homme est mort, cela est évident, sinon il ne serait pas ici. [4.2.1.7.5] [5.P_A38] Et Morphée. On raconte.... [4.2.1.7.5] [6.P_A37] Cesse donc avec tes légendes stupides. De toutes les manières, nous ne pouvons renseigner cette âme. Demande à nos serviteurs, ils sont aussi là pour cela. [4.2.1.7.6] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.7.6] [1.P_A38] Ah, te voilà enfin. Nous avons failli attendre ces galettes. Mais qui es-tu ? Je ne te reconnais pas. [4.2.1.7.6] [2.P_HEX] Je suis Héritias, je suis de passage en ce pays et je remplace celle qui devait amener ces galettes... Tenez ! Puis-je vous poser quelques questions ? [4.2.1.7.6] [3.P_A36] Pose, nous t'écoutons. [4.2.1.8.1] [1.P_FIL] Te revoilà ? Tu en as mis du temps. [4.2.1.8.1] [2.P_HEX] Certes, mais j'ai mené ma mission à bien. [4.2.1.8.1] [3.P_FIL] Mmmm… Je suppose que tu n'as pas envie de recommencer. [4.2.1.8.1] [4.P_HEX] Ce serait avec joie, mais il me reste encore beaucoup à faire et peu de temps. [4.2.1.8.1] [5.P_FIL] C'est pas grave. Prends la farine. [4.2.1.8.1] [6.P_HEX] Je te remercie. Et ne sois pas triste, il se peut que je revienne, pas tout de suite bien entendu, mais un jour prochain, qui sait ? [4.2.1.8.1] [7.P_FIL] Evidemment que tu vas revenir. Comment pourrais-tu échapper à la mort ? [4.2.1.8.1] [8.P_HEX] C'est juste... [4.2.1.9.1] [1.P_A38] Ah, te voilà enfin. Nous avons failli attendre ces galettes. Mais qui es-tu ? Je ne te reconnais pas. [4.2.1.9.1] [2.P_HEX] Je suis Héritias, je suis de passage en ce pays et je remplace celle qui devait amener ces galettes... Tenez ! [4.2.1.9.2] [1.P_A36] Mais, ces galettes sont froides ! [4.2.1.9.2] [2.P_A38] Elles sont immangeables ! [4.2.1.9.2] [3.P_A37] Nous l'aurions précisé, si nous ne les voulions pas chaudes. Tu peux repartir d'où tu viens. [4.2.1.9.2] [4.P_A38] La prochaine fois, sois plus prompt ! [4.2.1.10.1] [1.P_A38] Ce n'était pas la peine de revenir. [4.2.1.10.1] [2.P_A36] Elles sont aussi froides que la dernière fois. [4.2.1.10.1] [3.P_A37] Ne reparais devant nous qu'une fois qu'elles seront comme nous le désirons. [4.2.1.12.1] [1.P_SE1] Que désires-tu, seigneur ? [4.2.1.12.1] [2.P_HEX] Par les dieux, je ne sais pas... Mais... Attends ! Peut-être que tu peux m'aider. [4.2.1.12.1] [3.P_SE1] Demande, et je ferais selon ton désir, seigneur. [4.2.1.12.2] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.12.2] [1.P_HEX] Qui es-tu ? [4.2.1.12.2] [2.P_SE1] Je suis ton serviteur, Maître. [4.2.1.12.3] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.12.3] [1.P_HEX] Comment se nomme cet endroit ? [4.2.1.12.3] [2.P_SE1] Mais, tu es aux Champs Elysées, maître. Où se reposent les âmes des morts grands et justes, héros, poètes, prêtres, et tous ceux qui, dans leur vie, se sont montrés bons et secourables. [4.2.1.12.4] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.12.4] [1.P_HEX] Dis-moi si parmi tes maîtres se trouve un certain Tirésias ? [4.2.1.12.4] [2.P_SE1] Que mon seigneur me pardonne, mais je ne crois pas connaître cet homme. [4.2.1.12.5] [0.P_AON] Regrouper les offrandes [4.2.1.12.5] [1.P_HEX] Je dois faire une libation pour les morts et j'ai besoin d'offrandes, sais-tu si j'ai des chances d'en trouver ici ? [4.2.1.12.5] [2.P_SE1] Tout dépend de ce que mon maître désire. Mais que mon maître sache que je suis ici pour lui servir du vin. [4.2.1.12.5] [3.P_HEX] Sois béni, humble serviteur, car me voici justement en quête de vin. [4.2.1.12.5] [4.P_SE1] Te voici comblé, ô mon maître. Mais, que mon maître pardonne ma témérité si je lui dis que cette quantité ne lui suffira pas pour ce qu'il veut en faire. Maintenant, pardonne-moi, Seigneur, mais j'ai d'autres maîtres à servir. [4.2.1.12.6] [1.P_SE2] Désires-tu quelque chose, seigneur ? [4.2.1.12.6] [2.P_HEX] Et bien ma foi, peut-être que tu peux m'aider. [4.2.1.12.6] [3.P_SE2] Demande, et je ferais selon ton désir, seigneur. [4.2.1.12.7] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.12.7] [1.P_HEX] Qui es-tu ? [4.2.1.12.7] [2.P_SE2] Je suis ton serviteur, Maître. [4.2.1.12.8] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.12.8] [1.P_HEX] Comment se nomme cet endroit ? [4.2.1.12.8] [2.P_SE2] Mais tu es aux champs Elysées, maître. Où se reposent les âmes des morts grands et justes, héros, poètes, prêtres, et tous ceux qui dans leur vie se sont montrés bons et secourables. [4.2.1.12.9] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.12.9] [1.P_HEX] Connais-tu un certain Tirésias ? [4.2.1.12.9] [2.P_SE2] Je ne connais ni ce nom, ni de personne le portant. [4.2.1.12.10] [0.P_AON] Offrandes [4.2.1.12.10] [1.P_HEX] J'ai besoin de quelques ingrédients, sais-tu si j'ai des chances d'en trouver ici ? [4.2.1.12.10] [2.P_SE2] Je ne sais. Je ne suis ici que pour vous satisfaire en vin. [4.2.1.12.10] [3.P_HEX] Sois béni, humble serviteur, car me voici justement en quête de vin. [4.2.1.12.10] [4.P_SE2] Te voici comblé, ô mon maître. [4.2.1.12.10] [5.P_HEX] Est-ce tout ? [4.2.1.12.10] [6.P_SE2] Que mon maître me pardonne, mais je dois en garder pour les autres. Bonne journée, maître. [4.2.1.12.11] [1.P_SE3] Mon maître désire quelque chose ? [4.2.1.12.11] [2.P_HEX] Non... Ou plutôt si, peut-être peux-tu m'aider. [4.2.1.12.11] [3.P_SE3] Mon maître n'a qu'à demander. [4.2.1.12.12] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.12.12] [1.P_HEX] Comment te nommes-tu ? [4.2.1.12.12] [2.P_SE3] Je n'ai point de nom car je ne suis que ton humble serviteur, Maître. [4.2.1.12.13] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.12.13] [1.P_HEX] Quel est cet endroit ? [4.2.1.12.13] [2.P_SE3] Tu te trouves aux Champs Elysées, maître. Ici reposent martyrs, saints et poètes. [4.2.1.12.14] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.12.14] [1.P_HEX] Je cherche un oracle du nom de Tirésias, le connais-tu ? [4.2.1.12.14] [2.P_SE3] Je ne connais point d'oracle. D'ailleurs, je n'en vois pas bien l'utilité en ce monde. [4.2.1.12.15] [0.P_AON] Offrandes [4.2.1.12.15] [1.P_HEX] Je dois faire une libation pour les morts mais il me manque des ingrédients. Sais-tu si j'ai des chances d'en trouver ici ? [4.2.1.12.15] [2.P_SE3] Que mon maître me pardonne, mais je ne puis lui servir que du vin. [4.2.1.12.15] [3.P_HEX] Cela me convient, car je cherche du vin, justement. [4.2.1.12.15] [4.P_SE3] Te voici servi, ô mon maître. [4.2.1.12.15] [5.P_HEX] A vrai dire, il m'aurait fallu plus de vin que cette simple coupe. [4.2.1.12.15] [6.P_SE3] N'en prends pas ombrage, mon maître, mais je ne puis t'en fournir plus, malheureusement. [4.2.1.12.16] [1.P_SE4] Puis-je aider mon seigneur en quelque chose ? [4.2.1.12.16] [2.P_HEX] Voilà une proposition bien généreuse, et à tout prendre, oui, je crois que tu peux m'aider. [4.2.1.12.16] [3.P_SE4] Que désires-tu, seigneur ? [4.2.1.12.17] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.12.17] [1.P_HEX] Tu n'es pas une âme, n'est-ce-pas ? [4.2.1.12.17] [2.P_SE4] Non. Je ne suis ici que pour te servir, mon maître. [4.2.1.12.18] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.12.18] [1.P_HEX] Cet endroit porte-t-il un nom ? [4.2.1.12.18] [2.P_SE4] Tu es aux Champs Elysées, maître. Où se reposent les âmes de ceux qui dans leur vie se sont montrés bons et secourables. [4.2.1.12.19] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.12.19] [1.P_HEX] Je suis à la recherche d'un certain Tirésias. [4.2.1.12.19] [2.P_SE4] Que mon maître me pardonne, mais je ne connais point les noms de mes maîtres. [4.2.1.12.20] [0.P_AON] Offrandes [4.2.1.12.20] [1.P_HEX] J'aimerais faire une libation pour les morts mais je n'ai point d'offrandes, sais-tu si j'ai des chances d'en trouver ici ? [4.2.1.12.20] [2.P_SE4] Que mon maître me pardonne, mais à part du vin, je suis dans l'incapacité de lui fournir quoique ce soit. [4.2.1.12.20] [3.P_HEX] Eh bien, va pour le vin. [4.2.1.12.20] [4.P_SE4] Te voici comblé, ô mon maître. Cependant, je doute que cette quantité suffise pour ce qu'il veut en faire. Maintenant, pardonne-moi, Seigneur, j'ai d'autres maîtres à honorer. [4.2.1.13.1] [1.P_A30] Mes amis, voyez cet homme qui arrive. [4.2.1.13.1] [2.P_A31] Oui, il semble étrange, en effet. [4.2.1.13.1] [3.P_A32] Celui-ci n'est point mort, dirait-on. [4.2.1.13.1] [4.P_HEX] Je ne suis en effet point mort. Les dieux ont permis que j'entre en vos terres de repos afin d'accomplir ma mission. [4.2.1.13.1] [5.P_A30] En quoi pouvons-nous t'aider ? [4.2.1.13.1] [6.P_AM1] Parle, nous t'écoutons. [4.2.1.13.2] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.13.2] [1.P_HEX] Comment faites-vous pour vous différencier, vous êtes si similaires ? [4.2.1.13.2] [2.P_A30] Tu dis vrai, mortel. Nous sommes similaires car nous n'avons pas besoin de nous différencier. Cela ne sert à rien. [4.2.1.13.2] [3.P_A31] Nous jouissons des mêmes plaisirs et nous sommes également morts à tes yeux. [4.2.1.13.3] [0.P_AON] Champs Elysées [4.2.1.13.3] [1.P_HEX] Cet endroit constitue-t-il une sorte de centre des Enfers, un endroit important ? [4.2.1.13.3] [2.P_A32] Oh non ! C'est un endroit de repos et non une place politique. [4.2.1.13.3] [3.P_A31] Rien en ces lieux ne serait être plus important, ni même plus central que le Palais du grand Hadès, lui-même. [4.2.1.13.4] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.13.4] [1.P_HEX] Un nommé Tirésias habite ces lieux, m'a-t-on dit. [4.2.1.13.4] [2.P_A30] C'est possible. Mais ici, nous ne connaissons rien de la vie des autres. Cela est inutile. [4.2.1.13.4] [3.P_A32] Nous sommes tous anonymes, tu sais. [4.2.1.13.5] [0.P_AON] Regrouper les offrandes [4.2.1.13.5] [1.P_HEX] J'aimerais faire quelques prières aux morts mais je n'arrive pas à trouver d'offrandes. Savez-vous où je puis trouver cela ? [4.2.1.13.5] [2.P_A32] Laisse donc ces corvées aux autres. Si tu es ici, mortel ou non, tu n'as plus à t'en inquiéter. [4.2.1.13.5] [3.P_A31] Les serviteurs qui sont ici, feront ces tâches bien mieux que tu ne le pourras. [4.2.1.14.1] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.14.1] [1.P_HEX] Je vous passe le bonjour, nobles morts. Comme vous pouvez le remarquer sans doute, je ne suis point l'un des vôtres. Aussi, j'aimerais me renseigner d'avantage sur ces lieux. [4.2.1.14.1] [2.P_A35] Ta lumière et ton visage sont en effet ceux d'un vivant. Quoique cela puisse paraître incroyable, tu es un vivant parmi les morts. [4.2.1.14.1] [3.P_A33] Pose tes questions, étranger, car nous désirons t'aider. Après tout, rien ne s'oppose à ce que nous soyons bons, même jusque dans la mort. [4.2.1.14.2] [0.P_AON] Interroger [4.2.1.14.2] [1.P_HEX] J'aimerais connaître vos noms. [4.2.1.14.2] [2.P_A34] Nous sommes des âmes. Et en tant qu'âmes, nous sommes indéfinies. Nos noms n'existent pas car ils ne nous sont d'aucune utilité. [4.2.1.14.2] [3.P_A35] Nous avions jadis des noms. Les mortels ont besoin de cela pour se reconnaître. Être une âme suffit à nous reconnaître car, nous, la mort nous fait accéder à un degré supérieur de connaissance. [4.2.1.14.3] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.14.3] [1.P_HEX] D'habitude, que se passe-t-il en ce lieu ? [4.2.1.14.3] [2.P_A33] Il ne s'y passe rien d'autre que ce que tu en vois maintenant. [4.2.1.14.3] [3.P_A34] Pourquoi devrait-il se passer autre chose ? [4.2.1.14.3] [4.P_A35] Comme dit le poète "Tout ici n'est que luxe, calme et volupté". [4.2.1.14.4] [0.P_AON] Tirésias [4.2.1.14.4] [1.P_HEX] Je recherche un devin du nom de Tirésias. Savez-vous s'il se trouve dans cette partie-ci des Enfers ? [4.2.1.14.4] [2.P_A33] Un devin, dis-tu ? [4.2.1.14.4] [3.P_A34] Profiteur de la superstition populaire, je doute qu'il ait acquis le droit de séjourner en ces lieux. [4.2.1.14.4] [4.P_A35] Le mieux qui ait pu arriver à ton ami, c'est qu'il ait été envoyé dans les Champs d'Asphodèles, en bas, dans la plaine désolée que nous surplombons. [4.2.1.14.5] [0.P_AON] Regouper les offrandes [4.2.1.14.5] [1.P_HEX] J'aimerais faire des offrandes mais je n'arrive pas à dénicher tous les ingrédients, sauriez-vous où je dois chercher ? [4.2.1.14.5] [2.P_A35] Notre monde est très différent du tien. Nous n'avons pas d'échoppes, pas de vendeur. [4.2.1.14.5] [3.P_A33] L'argent, même, n'existe pas. Des serviteurs sont ici pour honorer chacun de nos désirs. Eux-seuls savent vraiment ce qui se trouve en ces lieux. [4.2.1.14.5] [4.P_A34] Voilà qui est intéressant. Serait-ce que l'esclave est finalement le seul réel maître du foyer ? [4.2.1.14.5] [5.P_A35] Mmmmm... C'est peut-être s'avançer en de dangereuses contrées. Nous en débatterons tantôt, si tu veux bien. [4.2.1.15.1] [0.P_AON] Rencontrer [4.2.1.15.1] [1.P_HEX] Pardonne-moi, mais... [4.2.1.15.1] [2.P_A39] Désolé, je n'ai pas le temps ! Une autre fois, peut-être. [4.2.1.15.2] [1.P_A39] Tu as sûrement quelqu'un d'autre à déranger ! [4.2.1.15.3] [1.P_A39] Toi aussi tu devras me pardonner. [4.2.1.16.1] [0.P_AON] Tartare [4.2.1.16.1] [1.P_HEX] Mène-moi au Tartare. [4.2.1.16.2] [0.P_AON] Champs d'Asphodèles. [4.2.1.16.2] [1.P_HEX] Mène-moi vers les Champs d'Asphodèles. [4.2.1.17.1] [0.P_AON] Lieu [4.2.1.17.1] [1.P_HEX] Pour toi, entre dans la fangeuse demeure d’Hadès. Là, le Pyriphlégéthon coule dans l’Achéron avec le Cocyte, issu de la rupture des eaux du Styx.Au point où les deux fleuves se jettent ensemble dans l’Achéron, il y a un rocher. Approche-toi et creuse un trou de la dimension d’une coudée dans les deux sens. Verse autour une libation pour tous les morts. [4.2.1.17.2] [0.P_AON] Libation [4.2.1.17.2] [1.P_HEX] D’abord verse un mélange de miel, puis du vin, puis de l’eau. Fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Saupoudre la libation d’un peu de farine d’orge blanche puis fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Tourne-toi en direction du cours du fleuve et attends. [4.2.1.17.3] [0.P_AON] Se défendre [4.2.1.17.3] [1.P_HEX] Les âmes des défunts viendront nombreuses. Mais toi, tirant ton glaive aigu au long de ta cuisse, reste sans bouger et ne laisse pas les morts s’approcher du sang, pas avant que Tirésias ne se montre. [4.3.1.6.1] [1.P_SIS] Holà, l'étranger ! Viens un peu par ici. [4.3.1.6.2] [0.P_OFF] Interroger [4.3.1.6.2] [1.P_HEX] Pourquoi donc pousses-tu cette pierre ? [4.3.1.6.2] [2.P_SIS] Je me nomme Sisyphe. Jadis, j'étais un roi respecté. Mais Zeus, ce dieu cruel, me jetta ici pour l'avoir offensé. Il me condamna à pousser ce maudit caillou jusqu'à la fin des temps. [4.3.1.6.3] [0.P_OFF] Lieu [4.3.1.6.3] [1.P_HEX] Quelles sont donc ces terres ? [4.3.1.6.3] [2.P_SIS] Tu es au Tartare, l'ami. Le lieu où les plus grands criminels aux yeux des Dieux, mais surtout à ceux de Zeus, se voient frappés d'un châtiment perpétuel. Comme le mien. [4.3.1.6.4] [0.P_OFF] Tirésias [4.3.1.6.4] [1.P_HEX] Je cherche le devin Tirésias. Sais-tu s'il est ici ? [4.3.1.6.4] [2.P_SIS] Chacun ici est dans un univers qui lui est propre, de ce que je connais des enfers, cela me semble très vaste. Mais ce Tirésias dont tu me parles, n'est pas quelqu'un connu de moi. [4.3.1.6.5] [0.P_OFF] Regrouper les offrandes [4.3.1.6.5] [1.P_HEX] Es-tu en mesure de me dire où je trouverais des offrandes pour faire une libation aux morts ? [4.3.1.6.5] [2.P_SIS] Voilà un bien étrange désir, mais... Si tel est ton voeu, de quoi as-tu besoin ? [4.3.1.6.5] [3.P_HEX] J'ai besoin de vin, d'eau, de sang, de miel et de farine d'orge blanche, saurais-tu où je peux en trouver ? [4.3.1.6.5] [4.P_SIS] Je pense que oui, mais pour cela, il faudrait que je puisse lâcher cette pierre quelques instants. Si d'aventure tu voulais prendre ma place, le temps que je ramène les ingrédients que tu m'as demandé. [4.3.1.6.5] [5.P_HEX] Pourquoi ne pas me révéler leurs emplacements ? [4.3.1.6.5] [6.P_SIS] Allons, étranger, crois-tu sincèrement que je te révèlerais mon secret sans attendre une contrepartie de ta part ? [4.3.1.6.6] [0.P_OFF] Accepter [4.3.1.6.6] [1.P_HEX] Cela est juste. Allons, donne-moi donc cette pierre.... Par les dieux, je ne sais si je pourrais la soutenir bien longtemps. [4.3.1.6.6] [2.P_SIS] Et pourtant, il va bien falloir que tu t'y fasse. [4.3.1.6.6] [3.P_HEX] Maudit, que fais-tu ? Les dieux te châtieront pour cela ! [4.3.1.6.6] [4.P_SIS] Cela est déjà fait, aussi, je n'ai plus rien à perdre. [4.3.1.6.7] [0.P_OFF] Refuser [4.3.1.6.7] [1.P_HEX] Mmm... Cela me paraît par trop dangereux. [4.3.1.6.7] [2.P_SIS] Mettrais-tu ma parole en doute ? [4.3.1.6.7] [3.P_HEX] Loin de moi cette idée, mais ma mission est bien trop importante pour prendre un tel risque. [4.3.1.6.7] [4.P_SIS] Allons... Ne sois pas méfiant... Aide-moi, je t'en prie... Ne me laisse pas. [4.3.1.6.7] [5.P_HEX] Que les dieux soient cléments et te libèrent de tes souffrances. [4.3.1.6.7] [6.P_SIS] Sois maudit, fils de chien !... Non, pardonne-moi, je ne sais pas ce que je dis... Aide-moi, reviens, reviens !!! [4.3.1.10.1] [1.P_PRO] Sois mille fois remercié, l'ami. Ce répit que tu m'offres est une bénédiction. [4.3.1.10.1] [2.P_HEX] Je me réjouis d'avoir pu t'aider. Je suis Héritias. [4.3.1.10.2] [0.P_AON] Interroger [4.3.1.10.2] [1.P_HEX] Quel crime as-tu donc commis pour être traité de la sorte ? [4.3.1.10.2] [2.P_PRO] Je suis celui qui donna le feu aux hommes, et depuis je paie ma témérité. [4.3.1.10.2] [3.P_HEX] Tu dois être Prométhée donc. J'ai vu une statue de toi, il y a peu. [4.3.1.10.2] [4.P_PRO] Les mortels se souviennent donc de moi. Cela est peu, mais c'est un réconfort. [4.3.1.10.3] [0.P_AON] Lieu [4.3.1.10.3] [1.P_HEX] Ta pénitence semble atroce ! [4.3.1.10.3] [2.P_PRO] Elle l'est, tu peux me croire. Je ne connais point le reste des Enfers, mais il me semble que de toutes les pénitences, celle-ci est la pire. [4.3.1.10.4] [0.P_AON] Tirésias [4.3.1.10.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche de Tirésias, le devin. Je le sais aux Enfers, mais j'ignore où. [4.3.1.10.4] [2.P_PRO] Il y a si longtemps que je suis ainsi accroché. Je ne me souviens presque plus de ma vie passée. Je ne puis t'aider à ce sujet. [4.3.1.10.5] [0.P_AON] Regrouper les offrandes [4.3.1.10.5] [1.P_HEX] Je dois faire une libation pour les morts et mais il me manque des ingrédients. [4.3.1.10.5] [2.P_PRO] Ton idée est étrange, mais si telle est ta destinée, que te faut-il au juste ? [4.3.1.10.5] [3.P_HEX] Plusieurs me sont nécessaires : du vin, de l'eau, de la farine d'orge, du sang et du miel. [4.3.1.10.5] [4.P_PRO] Par les dieux, c'est une véritable recette que ta libation. Pour ce qui est du sang, je crois que ce maudit animal m'a assez dévoré pour te laisser prendre tout le sang qu'il te faut. Quant au reste… [4.3.1.10.5] [5.P_HEX] Ton sang est déjà un bien grand sacrifice. [4.3.1.10.5] [6.P_PRO] Ce sang coulera à nouveau, comme il a déjà coulé maintes et maintes fois. Aussi, n'aie pas peur, mon ami, ce sacrifice ne coûte en vérité que très peu. [4.3.1.10.5] [7.P_HEX] Que la clémence de Zeus s'abatte sur toi comme jadis sa colère ! [4.3.1.10.5] [8.P_PRO] J'ignore quels plans ont pour toi les dieux, mais ton destin semble hors du commun. [4.3.1.10.5] [9.P_HEX] Je doute cependant que l'on narre mes actions comme les tiennes. [4.3.1.10.5] [10.P_PRO] Si je suis un héros tel que tu le dis, demande donc aux mortels de me venir en aide ! [4.3.1.12.1] [1.P_TAN] De bons fruits bien juteux. hahahahaha.... Tiens ? Mais je n'ai jamais demandé d'homme ! [4.3.1.12.1] [2.P_HEX] A qui parles-tu ainsi ? [4.3.1.12.1] [3.P_TAN] Aux dieux, pardi ! [4.3.1.12.2] [0.P_AON] Interroger [4.3.1.12.2] [1.P_HEX] Es-tu magicien pour ainsi parler aux dieux ? [4.3.1.12.2] [2.P_TAN] Hahahahaha.... non, l'ami, je ne suis point magicien... enfin, pas tout à fait. On me nomme Tantale, et toi ? [4.3.1.12.2] [3.P_HEX] Je suis Héritias. Mais dis-moi, quel est donc ce pouvoir dont tu ne sembles pas vouloir profiter ? [4.3.1.12.2] [4.P_TAN] Tu sembles nouveau en ces lieux. Car, sache que ceci... Une pomme !…Ceci n'est pas un pouvoir, mais une malédiction. Je puis avoir n'importe quelle denrée sans pouvoir la toucher. Chaque fois que je m'approche, celle-ci disparaît. [4.3.1.12.3] [0.P_AON] Châtiment [4.3.1.12.3] [1.P_HEX] Mais quelle est donc cette terre magique ? [4.3.1.12.3] [2.P_TAN] Les juges ne te l'ont pas dit ? Tu es ici dans le Tartare, mon ami, une terre d'ombres et de douleurs. Le terrain de la justice de Zeus, où chacun purge sa peine dans un éternel recommencement. [4.3.1.12.4] [0.P_AON] Tirésias [4.3.1.12.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche de Tirésias, le devin, peut-être le connais-tu ? [4.3.1.12.4] [2.P_TAN] Tu sais il passe très peu de visiteurs en ces lieux. De plus, je suis dans l'ignorance du monde depuis ma condamnation ici. Celui que tu cherches m'est donc complètement inconnu. [4.3.1.12.5] [0.P_AON] Regrouper les offrandes [4.3.1.12.5] [1.P_HEX] Je suis en quête d'offrandes, afin de faire une libation, saurais-tu où je puis en trouver ? [4.3.1.12.5] [2.P_TAN] Mmmm... Tout dépend de ce dont tu as besoin. [4.3.1.12.5] [3.P_HEX] Je suis à la recherche de plusieurs ingrédients... Du sang, de l'eau, de la farine d'orge blanche, du vin et du miel. [4.3.1.12.5] [4.P_TAN] Je puis t'avoir tout cela. Mais qu'es-tu prêt à faire en échange. [4.3.1.12.5] [5.P_HEX] Que veux-tu ? [4.3.1.12.5] [6.P_TAN] Je pourrais te demander un véritable festin, mais… Je me contenterais d'un peu d'eau . [4.3.1.12.5] [7.P_HEX] Je vais voir ce je peux faire. [4.3.1.12.6] [0.P_OFF] Récipient [4.3.1.12.6] [1.P_HEX] J'ai trouvé un récipient mais il va falloir que tu demandes l'eau. [4.3.1.12.6] [2.P_TAN] Je n'y vois aucun inconvénient. Je voudrais de l'eau pure et claire comme le cristal. [4.3.1.12.7] [0.P_OFF] Farine [4.3.1.12.7] [1.P_HEX] Je voudrais de la farine d'orge blanche. [4.3.1.12.7] [2.P_TAN] Vous l'avez entendu ?.... Je désire de la farine d'orge blanche. [4.3.1.12.8] [0.P_OFF] Eau [4.3.1.12.8] [1.P_HEX] Eh bien.... Je voudrais de l'eau à nouveau. [4.3.1.12.8] [2.P_TAN] Vous l'avez entendu ? Je désire de l'eau. [4.3.1.12.9] [0.P_OFF] Vin [4.3.1.12.9] [1.P_HEX] Je voudrais du vin. [4.3.1.12.9] [2.P_TAN] Vous l'avez entendu ? Je désire du vin. [4.3.1.12.10] [0.P_OFF] Miel [4.3.1.12.10] [1.P_HEX] Je voudrais du miel. [4.3.1.12.10] [2.P_TAN] Vous l'avez entendu ? Je désire du miel. [4.3.1.12.11] [0.P_OFF] Refuser [4.3.1.12.11] [1.P_HEX] Je préfère me reserver ce privilège pour plus tard et réfléchir à la question. [4.3.1.12.11] [2.P_TAN] Cest le sage qui parle par ta bouche. Aussi, n'hésite pas à revenir me voir. [4.3.1.12.11] [3.P_HEX] Je n'hésiterais pas. [4.3.1.12.12] [0.P_OFF] Retour [4.3.1.12.12] [1.P_TAN] De bons fruits bien juteux . hahahahaha.... Tiens ? Mais je n'ai jamais demandé d'homme ! [4.3.1.12.12] [2.P_HEX] Allons, Tantale, ne reconnais-tu pas ? [4.3.1.12.12] [3.P_TAN] Ton visage ne m'est pas étranger, mais... Je ne sais plus… [4.3.1.12.12] [4.P_HEX] Je suis Héritias. Je t'ai donné de l'eau tantôt. Tu semblais si heureux... [4.3.1.12.12] [5.P_TAN] Par les dieux injustes, si tu dis vrai, je devais être effectivement très heureux. Mais, dis-moi, pourquoi es-tu revenu en ces terres arides ? [4.3.1.12.12] [6.P_HEX] Contre de l'eau, tu m'avais donné un ingrédient. Mais je crains avoir commis une erreur dans mon choix. [4.3.1.12.12] [7.P_TAN] Même si ma mémoire me fait défaut, je veux te croire. Que te faut-il maintenant ? Et sois judicieux dans ton choix. [4.3.1.12.13] [1.P_HEX] Bois maintenant, cher Tantale. [4.3.1.12.14] [1.P_TAN] Héritias, mon ami, tu es mon sauveur. J'avais depuis longtemps oublié le goût de l'eau. Maintenant, dis-moi l'ingrédient dont tu as besoin. [4.3.1.12.15] [1.P_HEX] Je te remercie, Tantale. Mais, mon coeur pleure de ne pouvoir t'aider d'avantage. [4.3.1.12.15] [2.P_TAN] Que ton coeur se rassure. Tu en as déjà fait beaucoup. [4.3.1.16.1] [1.P_HEX] Pardonnez-moi de vous importuner, mais… [4.3.1.16.2] [0.P_AON] Interroger [4.3.1.16.2] [1.P_HEX] Pourquoi êtes-vous toutes ainsi semblables ? [4.3.1.16.2] [2.P_DAN] On nous appelle les Danaides. Nous sommes les filles du roi Danaos. [4.3.1.16.3] [0.P_AON] Lieu [4.3.1.16.3] [2.P_HEX] Quelle est la raison de votre panique ? [4.3.1.16.3] [3.P_DAN] Nous devons remplir le tonneau que tu vois là-bas. Mais il semble que son fond soit perçé. Alors, nous tentons de le remplir plus vite qu'il ne se vide. [4.3.1.16.4] [0.P_AON] Tirésias [4.3.1.16.4] [1.P_HEX] Je suis à la recherche de Tirésias, le devin. [4.3.1.16.4] [2.P_DAN] Nous ne connaissons personne de ce nom. [4.3.1.16.5] [0.P_AON] Offrandes [4.3.1.16.5] [1.P_HEX] Pourrais-je vous demander un peu d'eau ? [4.3.1.16.5] [2.P_DAN] Ne t'avise pas d'en prendre. Nous avons besoin de toute l'eau que nous pouvons trouver. [4.3.1.18.1] [0.P_AON] Lieu [4.3.1.18.1] [1.P_MER] Héritias ! Te voilà enfin. [4.3.1.18.1] [2.P_HEX] J'ignorais que tu m'attendais. En tous cas, je ne puis que me réjouir de te voir dans une telle... position. [4.3.1.18.1] [3.P_MER] Tu vois ce qui arrive lorsque, nous autres Titans, sommes victimes des facéties des dieux et des humains. [4.3.1.18.1] [4.P_HEX] J'aime à savoir que je suis pour quelque chose dans ta présente situation. [4.3.1.18.1] [5.P_MER] Situation qui ne saurait durer. Mais, là n'est pas le propos. Nous sommes dans une contrée sans âge, aussi, mettons le passé de côté et conte-moi ta quête. [4.3.1.18.2] [0.P_AON] Tirésias [4.3.1.18.2] [1.P_HEX] Je suis à la recherche de Tirésias... [4.3.1.18.2] [2.P_MER] Le devin. Je sais. J'imagine que Circé t'a déjà indiqué la marche à suivre, et je crains de ne pouvoir rien ajouter à ce propos. [4.3.1.18.3] [0.P_AON] Arme de Mérops [4.3.1.18.3] [1.P_HEX] Circé m'a confié cette arme qui je crois t'appartient. [4.3.1.18.3] [2.P_MER] C'est exact. Je ne m'étais pas aperçu de sa disparition. Les choses sont allées si vite depuis que... Tu n'es plus cochon. Mais qu'importe mon arme. Garde la ! Il se peut qu'elle te soit utile. [4.3.1.18.3] [3.P_HEX] Je ne puis, de toute façon, m'en débarrasser. Même le grand Charon n'en a point voulu. [4.3.1.18.3] [4.P_MER] J'ignorais que ma réputation s'étendait jusque dans ces terres désolées. Voilà une nouvelle qui est douce à entendre. Quant à toi, tu peux ainsi utiliser mon arme pour éloigner certaines âmes indésirables. [4.3.1.18.4] [0.P_AON] Poséidon [4.3.1.18.4] [1.P_HEX] Tu dis que ta captivité ne saurait durer. Comptes-tu t'echapper d'ici ? [4.3.1.18.4] [2.P_MER] Oui. Mais pas pour te poursuivre, n'aie crainte. Même si tu restes mon ennemi, Poséidon l'est plus encore. Et ma vengeance ne saurait souffrir de retard. D'ailleurs, à ce propos, tu vas m'aider. [4.3.1.18.4] [3.P_HEX] Il n'est pas dans mes habitudes d'aider ceux qui se disent mes ennemis. [4.3.1.18.4] [4.P_MER] Et pourtant tu le fais déjà et tu le feras plus encore, que tu le veuilles ou non. Car je doute que tu puisses éviter une confrontation directe avec Poséidon. Alors, tu deviendras l'instrument de ma vengeance. [4.3.1.18.4] [5.P_HEX] Je ne veux point me battre contre un dieu. Ce combat est d'autant plus vain, qu'il est stupide. [4.3.1.18.4] [6.P_MER] Je sais. Ton seul but est de retrouver Ulysse. Mais c'est justement en accomplissant cette mission que tu te déclares ennemi de Poséidon. Et, au train où vont les choses, je doute que tu puisses éviter de le combattre. [4.3.1.18.4] [7.P_HEX] Si ce que tu dis est juste et que je sois, par la même, l'instrument de ta vengeance, peut-être pourrais-tu m'aider à vaincre Poséidon. [4.3.1.18.4] [8.P_MER] Je le puis, effectivement. Mais cela ne te sauvera pas pour autant la mise. Néanmoins, sache que Poséidon aime jouer. Chaque fois, il change de défense sans pour autant changer d'attaque. A toi de voir à quel jeu il a décidé de jouer avec toi, à toi de déterminer sa défense et de l'attaquer en conséquence. [4.3.1.18.5] [0.P_OFF] Adieux [4.3.1.18.5] [1.P_HEX] Et une fois vengé, que feras-tu ? [4.3.1.18.5] [2.P_MER] Je l'ignore. Peut-être viendrais-je à Ithaque, pour te tuer, peut-être me mettrais-je au service d'un autre dieu. Qui sait ? [4.3.1.18.5] [3.P_HEX] Tu es un être étrange, Mérops. Et malgré la haine que tu m'inspires, je te souhaite tout de même la bénédiction des dieux. [4.3.1.18.5] [4.P_MER] Souhaite moi plutôt bonne chance. Il semble que la bénédiction des dieux ne me réussit pas ces temps-ci. [4.3.1.20.1] [0.P_AON] Champs Elysées [4.3.1.20.1] [1.P_HEX] Mène-moi aux Champs Elysées. [4.3.1.20.2] [0.P_AON] Champs d'Asphodèles [4.3.1.20.2] [1.P_HEX] Mène-moi aux Champs d'Asphodèles. [4.3.1.21.1] [0.P_AON] Lieu [4.3.1.21.1] [1.P_HEX] Pour toi, entre dans la fangeuse demeure d’Hadès. Là, le Pyriphlégéthon coule dans l’Achéron avec le Cocyte, issu de la rupture des eaux du Styx.Au point où les deux fleuves se jettent ensemble dans l’Achéron, il y a un rocher. Approche-toi et creuse un trou de la dimension d’une coudée dans les deux sens. Verse autour une libation pour tous les morts. [4.3.1.21.2] [0.P_AON] Libation [4.3.1.21.2] [1.P_HEX] D’abord verse un mélange de miel, puis du vin, puis de l’eau. Fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Saupoudre la libation d’un peu de farine d’orge blanche puis fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Tourne toi en direction du cours du fleuve et attends. [4.3.1.21.3] [0.P_AON] Se défendre [4.3.1.21.3] [1.P_HEX] Les âmes des défunts viendront nombreuses. Mais toi, tirant ton glaive aigu au long de ta cuisse, reste sans bouger et ne laisse pas les morts s’approcher du sang, pas avant que Tirésias ne se montre. [4.4.1.2.1] [1.P_HEX] Ô puissants immortels, me voici devant vous pour implorer une nouvelle fois votre clémence. Prenez ces offrandes, et en âmes avisées, écoutez ma prière. [4.4.1.2.2] [0.P_AON] Miel [4.4.1.2.2] [1.P_HEX] Prenez ce miel qui nous vient de l'Olympe, et puisse le maigre Tantale oublier sa soif l'espace d'un instant. Car, si ce miel vous est offert, je le tiens de lui-même. [4.4.1.2.3] [0.P_AON] Vin [4.4.1.2.3] [1.P_HEX] Prenez ce vin qui vous est familier. Car, en vérité, il n'y a de meilleur vin que celui qui provient des vignes des Champs Elysées. [4.4.1.2.4] [0.P_AON] Eau [4.4.1.2.4] [1.P_HEX] Prenez cette eau que cinquante filles aux pieds nus ont versé pour vous. [4.4.1.2.5] [0.P_AON] Farine [4.4.1.2.5] [1.P_HEX] Prenez enfin cette farine qu'une fillette d'innocence m'a donné tantôt. [4.4.1.2.6] [0.P_OFF] Terminer l' incantation. [4.4.1.2.6] [1.P_HEX] Muni de tout cela, je vous supplie, âmes vivantes, d'apparaître devant moi. [4.4.1.5.1] [1.P_HEX] Ô Tirésias, qui parmi les devins est le plus puissant et le plus sage, sache que ce sang est pour toi. Car, pour toi, j'ai choisi le sang du Titan qui parmi les Titans est le plus misérable mais aussi le plus valeureux. Je te promets cent autres sacrifices, et cent autres prières s'il plaît à ton coeur de venir jusqu'à moi. [4.4.1.6.1] [1.P_A40] Héritias ! Laisse-nous boire ! Aie pitié de nous ! Notre souffrance est atroce ! Ecoute ton coeur ! [4.4.1.6.1] [2.P_HEX] J'ai fait cette libation pour Tirésias, le devin. Vous ne passerez pas ! [4.4.1.10.1] [1.P_TIR] Qui es-tu, malheureux, qui a fait tout ce trajet pour venir me voir ! [4.4.1.10.2] [0.P_AON] Interroger [4.4.1.10.2] [1.P_HEX] Je suis Héritias. C'est sur les conseils de Circé, la magicienne, que je suis venu aux enfers pour te rencontrer. Vas-tu pouvoir m'aider ? [4.4.1.10.2] [2.P_TIR] Si tu me laisses me sustenter à ton festin, je ferais appel à mes pouvoirs et je t'aiderais. Allons, maintenant écarte-toi, laisse-moi honorer ta présente offrande. [4.4.1.10.3] [0.P_AON] Tirésias [4.4.1.10.3] [1.P_HEX] Es-tu le devin que je cherche ? Si oui, tu dois savoir pourquoi, je suis venu. [4.4.1.10.3] [2.P_TIR] Oui, je suis celui que l'on nommait Tirésias, le devin. Je sais par mes pouvoirs que tu es à la recherche de ton ami d'enfance. Tu es venu à moi pour chercher des réponses. Allons, maintenant écarte-toi, laisse-moi honorer ta présente offrande. [4.4.1.10.4] [1.P_TIR] Oui, je sais où est Ulysse à l'heure où je te parle. Mais il y a plus important. [4.4.1.10.5] [0.P_OFF] Ulysse [4.4.1.10.5] [1.P_HEX] Alors dis-moi vite où il se trouve, que, rapidement, j'aille le retrouver et le ramener en Ithaque. [4.4.1.10.5] [2.P_TIR] Il se trouve en Ogygie, l'île de Calypso. Là, il erre entre l'emprisonnement et le découragement, entouré de l'amour de la nymphe. Hélas, je ne puis t'en dire plus, car le futur n'appartient qu'à ceux qui le comprennent. Mais je peux t'aider à sortir de ce lieu auquel tu n'appartiens pas. Ces trois cristaux que voici te montreront comment. Le reste appartient à la volonté des dieux. Va maintenant et me laisse reposer. [4.4.1.12.1] [0.P_AON] Tartare [4.4.1.12.1] [1.P_HEX] Mène-moi au Tartare. [4.4.1.12.4] [0.P_AON] Champs Elysées [4.4.1.12.4] [1.P_HEX] Mène-moi aux Champs Elysées. [4.4.1.17.1] [1.P_POS] Je t'attendais, Héritias. Car, voici l'heure venue où nous devons confronter... nos points de vue. [4.4.1.17.1] [2.P_HEX] Et j'imagine que cela ne se limitera pas à une simple discussion. [4.4.1.17.1] [3.P_POS] Non, en effet. Nous allons nous battre, mortel, en un duel que je veux... quelque peu équitable. C'est pourquoi tu disposes à nouveau de toutes tes armes. [4.4.1.17.1] [4.P_HEX] Ta générosité me surprend, Poséidon. Les dieux agissent pourtant à leur guise sans se soucier des conséquences. Si quelqu'un les gêne, ils le maudissent. Si quelqu'un les défie, ils le tuent. Pourquoi devrais-tu agir autrement ? Pourquoi ce combat ? Pourquoi me donner une chance de survivre ? [4.4.1.17.1] [5.P_POS] Les dieux ont des desseins que tu ne saurais savoir. De l'issu de ce duel, dépend la libération d'Ulysse. Si tu gagnes, je te laisserais te rendre vers Calypso qui, par mes soins, entoure Ulysse de son amour étouffant. Si tu perds, tu retourneras dans ces Enfers que tu n'aurais jamais dû quitter. [4.4.1.17.1] [6.P_HEX] Voilà un pari bien inégal. Tu m'offres une simple défaite contre la vie. [4.4.1.17.1] [7.P_POS] Je te crois mal placé pour parler ainsi, mortel. Et je le prouve. [4.4.1.18.1] [0.P_AON] Lieu [4.4.1.18.1] [1.P_HEX] Pour toi, entre dans la fangeuse demeure d’Hadès. Là, le Pyriphlégéthon coule dans l’Achéron avec le Cocyte, issu de la rupture des eaux du Styx.Au point où les deux fleuves se jettent ensemble dans l’Achéron, il y a un rocher. Approche-toi et creuse un trou de la dimension d’une coudée dans les deux sens. Verse autour une libation pour tous les morts. [4.4.1.18.2] [0.P_AON] Libation [4.4.1.18.2] [1.P_HEX] D’abord, verse un mélange de miel, puis du vin, puis de l’eau. Fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Saupoudre la libation d’un peu de farine d’orge blanche puis fais une offrande de sang aux dieux, et promets-en cent autres à ton retour en Ithaque. Tourne-toi en direction du cours du fleuve et attends. [4.5.1.4.1] [1.P_HEX] A moi de choisir trois attaques. [4.5.1.4.2] [0.P_AON] Arc d'Apollon [4.5.1.4.3] [0.P_AON] Bouclier [4.5.1.4.4] [0.P_AON] Epée [4.5.1.4.5] [0.P_AON] Tête de gorgone [4.5.1.4.6] [0.P_AON] Trident [4.5.1.14.1] [1.P_ZEU] Les dieux m'ont chargé d'un message, Héritias. Ils ont vu ta bravoure et l'issue du combat ne fait aucun doute. Aussi, tu es libre de retourner sur terre et de libérer ton ami. Rien ni personne ne s'y opposera, désormais. [4.5.1.14.1] [2.P_HEX] Les dieux ont assisté au combat ? [4.5.1.14.1] [3.P_ZEU] Les dieux ont commandés ce combat, désireux de voir la question d'Ulysse se régler au plus vite. [4.5.1.14.1] [4.P_HEX] Tu remercieras les dieux pour moi. [4.5.1.14.1] [5.P_ZEU] Tu n'as pas à les remercier, car ils n'ont point agit par clémence, mais par nécessité. Pendant dix années, les dieux ont été incapables de statuer sur le sort d'Ulysse. Cela devait cesser et ton intervention a fait le reste. Tu vas donc te rendre auprès Calypso, la nymphe, et lui apporter la nouvelle que Zeus, dans sa grande sagesse, a décidé de libérer Ulysse. [4.5.1.14.1] [6.P_HEX] Mais comment vais-je m'y rendre ? J'ignore où je suis ? [4.5.1.14.1] [7.P_ZEU] N'aie crainte, tu iras. L'important est que tu apportes le message à Calypso et que la volonté des dieux soit faite. [4.5.1.14.1] [8.P_HEX] Ainsi donc se termine ma quête. [4.5.1.14.1] [9.P_ZEU] Cela dépend de toi, Héritias. Cela dépend de ce que tu appelles ta quête. Va maintenant et porte mon message à la nymphe Calypso. [4.5.1.14.1] [10.P_HEX] Tu es Zeus ? [4.5.2.0.1] [1.P_HEX] Hermès parvint à l’île lointaine, il sortit de la mer à l’aspect de violette, sur la terre ferme, et s’en alla jusqu’à la vaste grotte où habitait la nymphe aux belles tresses.Il la trouva à l’intérieur. Un grand feu brûlait sur le foyer. Elle chantait de sa belle voix, à l’intérieur de la grotte. Elle s’était mise à son métier et tissait avec une navette d’or.En le voyant face à face, Calypso, la céleste déesse ne manqua pas de reconnaître Hermès. « Pourquoi donc, Hermès à la baguette d’or, que je révère et qui m’est cher, es-tu venu chez moi ? ».« Zeus déclare que tu as près de toi le héros qui de tous les héros est le plus misérable, de ceux qui combattirent neuf années autour de la ville de Priam…. Zeus t’a commandé de la laisser partir maintenant, au plus vite. Son sort n’est pas de périr ici, loin des siens. Non, son destin est de voir encore les siens et d’arriver dans sa patrie, sous le haut toit de sa maison ».Et Calypso lui dit : « Obstinés, vous l’êtes, vous, les dieux, dans l’envie, et dépassez les autres êtres ! Par jalousie vous empêchez les déesses de coucher au grand jour avec un homme, chaque fois que l’une d’elles fait de celui qu’elle aime son compagnon de lit. Ainsi, vous, les dieux, aujourd’hui, par jalousie, vous m’empêchez d’avoir un mortel près de moi. En vérité, je l’ai sauvé, moi, quand il était seul, à cheval sur la quille de sa nef. La foudre éclatante de Zeus avait frappé et fendu sa nef rapide, au milieu de la mer vineuse. Mais puisque les intentions de Zeus qui brandit l’égide, un autre dieu n’a nul moyen ni de les négliger, ni de les rendre vaines, si Zeus en donne l’ordre pressant, qu’il aille se perdre sur la mer inféconde ! Je ne le conduirai, moi, en aucune façon. Mais je ne lui cacherai rien et lui suggérerai de bon cœur les moyens d’atteindre sans dommage sa patrie. »Je suis fatigué maintenant. Dormons un peu. [4.5.2.0.1] [2.P_SCR] Que la nuit te soit douce noble Homère... [100.100.100.1.1] [0.P_AON]M1E1 RuinesTroie [100.100.100.1.2] [0.P_AON]M1E2 TempleEole [100.100.100.1.11] [0.P_AON]M2E1 Lotophages [100.100.100.1.3] [0.P_AON]M2E2 Cyclopes [100.100.100.1.12] [0.P_AON]M2E3 PalaisEpreuves [100.100.100.1.4] [0.P_AON]M3E1 LamosLestrygons [100.100.100.1.5] [0.P_AON]M3E2 Cyrcée [100.100.100.1.6] [0.P_AON]M4E1 Enfer [100.100.100.1.7] [0.P_AON]M4E2 ChampsElysées [100.100.100.1.8] [0.P_AON]M4E3 Tartares [100.100.100.1.9] [0.P_AON]M4E4 Asphodèles [100.100.100.1.10] [0.P_AON]M4E5 Combat Final [100.100.1.1.1] [0.P_AON]Debut:Exterieur camp [100.100.1.1.8] [0.P_AON]Interieur camp [100.100.1.1.2] [0.P_AON]QG de nathos [100.100.1.1.9] [0.P_AON]QG(laisser passer) [100.100.1.1.4] [0.P_AON]Camp de nuit [100.100.1.1.3] [0.P_AON]Alentours Prostituee [100.100.1.1.10] [0.P_AON]Alentours MIKIS [100.100.1.1.11] [0.P_AON]Alentours VOLEUR [100.100.1.1.12] [0.P_AON]Alentours SoldatFeu [100.100.1.1.13] [0.P_AON]Alentours Chiens [100.100.1.1.14] [0.P_AON]QG arrestation [100.100.1.1.6] [0.P_AON]En Prison [100.100.1.1.7] [0.P_AON]Camp de jour [100.100.1.2.1] [0.P_AON]Debut [100.100.1.2.2] [0.P_AON]Eole mosaiques [100.100.1.2.3] [0.P_AON]Eole statuettes [100.100.3.2.1] [0.P_AON]Debut:PortLamos [100.100.3.2.7] [0.P_AON]PortLamos pas acceuil [100.100.3.2.2] [0.P_AON]Commando ext [100.100.3.2.3] [0.P_AON]Commando Palais [100.100.3.2.4] [0.P_AON]Palais arrestation [100.100.3.2.6] [0.P_AON]Palais cuisine [100.100.3.2.5] [0.P_AON]PortLamos fin [100.100.3.1.1] [0.P_AON]Debut [100.100.3.1.2] [0.P_AON]Chez Cyrcee [100.100.3.1.4] [0.P_AON]Merops tue Circee [100.100.3.1.3] [0.P_AON]Couper les cordes en cochon [100.100.2.1.1] [0.P_AON]Debut:Loto reel drogue a faire [100.100.2.1.2] [0.P_AON]Loto reel drogue en main [100.100.2.1.3] [0.P_AON]Loto imaginaire [100.100.2.1.4] [0.P_AON]Foret de l'oubli [100.100.2.1.5] [0.P_AON]Gorgonne avec epee [100.100.2.1.6] [0.P_AON]Gorgonne sans epee [100.100.2.1.7] [0.P_AON]Gorgonne a tuer [100.100.2.2.1] [0.P_AON]Debut [100.100.2.2.2] [0.P_AON]Chez koppeas [100.100.2.3.1] [0.P_AON]Salle Trident [100.100.2.3.2] [0.P_AON]Salle Statues [100.100.2.3.3] [0.P_AON]Salle Ulysse [100.100.4.1.1] [0.P_AON] Styx :kopeas ami [100.100.4.1.2] [0.P_AON] Styx :kopeas ennemi [100.100.4.1.3] [0.P_AON] Styx :Face a cerbere [100.100.4.1.4] [0.P_AON] Jugement vers cel [100.100.4.1.5] [0.P_AON] Jugement vers asp [100.100.4.1.6] [0.P_AON] Jugement vers tar [100.100.4.2.1] [0.P_AON] Debut:ChampsElysées [100.100.4.2.2] [0.P_AON] Four à pain [100.100.4.2.3] [0.P_AON] Vignes [100.100.4.2.4] [0.P_AON] Falaises [100.100.4.2.5] [0.P_AON] Etang [100.100.4.2.6] [0.P_AON] Charon [100.100.4.3.1] [0.P_AON]Debut:Tartare [100.100.4.3.2] [0.P_AON]Promethe [100.100.4.3.3] [0.P_AON]Tantale [100.100.4.3.4] [0.P_AON]Danaides [100.100.4.3.5] [0.P_AON]Merops [100.100.4.4.1] [0.P_AON]Debut Asphodèles [100.100.4.4.2] [0.P_AON]Tiresias Arrive [100.100.4.5.1] [0.P_AON]Debut Poseidon [100.100.4.5.2] [0.P_AON]Zeus arrive