![]() |
Mon Apr 22 00:40:03 JST 1996 (Japan) ìíô·Åëé▀é─ùÄé┐é┬éóé─éΣé┴é¡éΦüuÿAè┤üvé╠üuë╘î⌐üvé≡é╨éαé╞é½é▄é╡é╜üBÄUéΦìsé¡é│é¡éτé╠ë╘é╤éτé¬é┘é┴é╪é╜é≡é╖é┴é╞é╚é┼é─üAé╗é╡é─ânâïé╠éΓéφéτé⌐éóé⌐é¿éΦé¬é╡é▌é▒é±é┼ìsé¡éµéñé╚ïCÄ¥é┐é╔é╚éΦé▄é╡é╜üBô∩é╡éóé▒é╞é≡ìléªé╕éáé╡é╜î÷ëÇé╠ì≈é╠û╪é╔îΩéΦé⌐é»é─é▌é▄é╡éσéñüEüEüEô·û{é╔É╢é▄éΩé─éµé⌐é┴é╜é╞æzéñé▒é╠æfôGé╚ïGÉ▀üBé▒é▒éδé⌐éτèyé╡é±é┼é▌éµéñé╞Ävéóé▄é╖üBÉ┤Öwé╚âCâüü[âWéáéΦé¬é╞éñé▓é┤éóé▄é╖üB É╜Äq |
Apr. 15, 1996 23:16 translated at: Fri Apr 19 16:00:50 JST 1996 From: "sensorium" staff From the sensorium staff We translate the comment room, so please do not worry. Anyway, thank you for your concern. | ![]() |
![]() |
Apr. 15, 1996 14:09 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:59:46 JST 1996 If I view this page from abroad, will most of the mail be turned into unreadable characters? I'm interested in the Unicode and Roman characters' possibilities. I enjoyed the sensorium. Thank you. |
![]() |
Apr. 10, 1996 14:21 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:59:22 JST 1996 It's rare space. |
![]() |
Apr. 8, 1996 01:39 (Japan) From: Ogawa translated at: Fri Apr 19 15:58:55 JST 1996 The linked senses: What I wanted to do in the linked senses was to be a "evangelist" like Guy Kawasaki. I made a black and white Stack, which is quite well made for "adult" computer art. I wanted my friends, who have computer allergies, to share my enthusiasm on the Mac with it. What I have more than Guy Kawasaki is age. Sometimes age really "talks"! I think the speed of Net development is slow. If the speed of Net development remains the same as it is now, we will have to born once more. You might know the monolith from the movie 2001: A Space Odyssey. This is what the home page is. In the near future, the monolith will be created in the same numbers as there are human beings. I believe that the monolith will amplify my dreams! We are trying to expand the "web" strings, but I don't think our first priority is to either acquire more information or get to know a different world via the Net. It's a basic instinct. We are eager to create a whole new world. Nobody can stop it. Throughout human history, we have fouled and wasted GAIA, the goddess in Greek myth, which we now use to represent the earth as an ecosystem. Because of the unconscious sense of sin resulting from this, the speed with which Net technology is spreading is increasing. Do you doubt this? If you do not believe that there is a connection between this sense of sin and the speed of the spread of Net technology, someone should have said, "Just stop any disputes?" We are not so naive any more. The only thing we can do is to expand "web" strings, or link with somebody. |
Apr. 7, 1996 03:21 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:58:20 JST 1996 From: "sensorium" staff To kazuoy@mbox.kyoto-inet.or.jp Thank you for your warm comment. It was good that we could finish the linked senses on the motif of "plant" in the season that cherry blossoms bloom. Did you enjoy the photos of a bunch of broccoli and a daikon (white radish)? Anyway, now we are actively discussing what will be the next mascot to nurture on the sensorium top page, so we welcome your ideas about this. If your idea is adopted, we will send you a daikon! Talking about difficulties, we are told that tulips are very difficult to grow the hydroponic way and the probability of survival is about one in 10. We thought that if the tulip died, we would show it on the page. We were lucky! (sigh) | ![]() |
![]() |
Apr. 7, 1996 01:58 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:57:44 JST 1996 Good design |
Apr. 6, 1996 13:58 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:57:22 JST 1996 From: "sensorium" staff > Who is more likely to gain more information in the next 10 years: someone who accesses the Internet or someone who works as a farmer? Woo! We are knocked out, your wife has excellent insight! Of course, the farmer will win, because in Japanese language, "farmer" is written as "A guy with 100 titles!" We don't want the sensorium to be a closed world, nor a site that just provides information about cyberspace featuring advanced technologies. Don't you think life is much more interesting than something happening on the Net? For example, watching a baseball game at a ballpark is much more fun than watching the sports news on TV. Well, probably what we are trying to do in the sensorium is something like watching a baseball game on the sports news and hearing people's cheering from outside if you live near the baseball field, simultaneously, or with a little time lag. Or, maybe the most fun is playing baseball by ourselves. Although we don't work as farmers, we get information by living our lives. The amount of information in our every meal is amazing, too. | ![]() |
![]() |
Apr. 6, 1996 03:37 (Japan) From: From Ogawa translated at: Fri Apr 19 15:56:24 JST 1996 To SENSE something--I like the sound very much. I am a Net beginner, so there are a lot of things that are difficult for me to do on the Net. I would like to tell you what my wife said this morning. She asked: Who was more likely to gain more information in the next 10 years: someone who accesses the Internet or someone who works as a farmer? I couldn't answer for a moment. I think I will learn about it here. Yoroshiku. |
Apr. 6, 1996 01:41 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:55:45 JST 1996 From: "sensorium" staff Public Access Points are designed for people who do not have access to the Internet and who want to enjoy fast access in the excellent network environment. IWE '96 Japan, which established Public Access Points throughout Japan. This organization plans to launch 30 more points. We know there are three Public Access Points in Korea, but we don't know about other countries. | ![]() |
![]() |
Apr. 6, 1996 00:30 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:55:05 JST 1996 Refreshing oasis for cyber surfers |
Apr. 5, 1996 09:28 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:54:37 JST 1996 From: "sensorium" staff Regarding the Public Access Points in Kyoto, they are not ready yet. The only plan with which they are now proceeding is at the Kyoto Research Park, but it's still in the very early stages. The Public Access Point information will be on the Japan Zone top page soon. Please check it there. | ![]() |
![]() |
Apr. 5, 1996 07:16 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:53:52 JST 1996 Tulip? I didn't think the flower bulb was a tulip. What I like in the sensorium is the motif of "plant" in the linked senses. I feel so calm and good, and as if time went so slowly when I read it. I guess the reason I feel this way is probably because of Bruce's photos. It's good to read like this on the Net, and of course, I enjoy contents that feature advanced technologies. Anyway, I sympathize with all who work till late but I would like you to keep on going. |
Apr. 4, 1996 23:49 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:53:26 JST 1996 From: "sensorium" staff I heard that the Kurashiki Public Access Point is very good. We would like to thank you, too. To the person who sent a message from Kyoto: As we used to observe the growth of flower bulbs suspended in water at primary school, I thought the bulb was a hyacinth, too. But by now, you might realize that it is a tulip! And we are checking the plan of the Public Access Points in Kyoto, so we will let you know when we have any information. | ![]() |
![]() |
Apr. 4, 1996 19:26 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:52:45 JST 1996 I received the sensorium URL at Kurashiki City Hall. Now, I'm at home. Thank you for a good time, and I hope the sensorium expands in the future. |
![]() |
Apr. 4, 1996 05:46 (Japan) translated at: Fri Apr 19 15:52:07 JST 1996 Hello, I have noticed that the hyacinth on the top page has grown, and I'm so impressed with how the sensorium has grown so quickly--faster than the speed with which the hyacinth grows. I feel as if the passion of the sensorium staff on this site was emanating from the display! I expect this site will probe deeper, expanding the area of each subject. By the way, can you tell me of any plans to set up Public Access Points in Kyoto where I live? There are many Public Access Points in Osaka, but it's a bit far for me to escape from my work! |
Apr. 16, 1996 translated at: Thu Apr 18 09:46:58 JST 1996 From: "sensorium" staff We are going to finish renovation on the sensorium by May 3, 1996. On the top page of the sensorium, the tulip will be replaced by a new mascot, so please visit us soon. If you would like to link your home page with sensorium, you are very welcome to do so. Please let us know your address. | ![]() |
![]() |
Tue Apr 16 15:51:36 JST 1996 (Japan) Hello:I am a new man here.And I am very glad to link with SENSE.I wish I will learn more from now on. |
![]() |
Mon Apr 15 03:56:56 JST 1996 (Japan) Hi takemura-san found the "missing link" to your doors-transcription and teporarily fixed it...the link should point to: http://www.mediamatic.nl/Doors/Doors2/Takemura/Takemura-Doors2-E.htmlnot to .....htmthat's all!can you fix it? thanks! |
![]() |
Thu Apr 11 07:43:32 JST 1996 (Japan) this is a new subject for me - please inform me. |
![]() |
Wed Apr 10 00:55:53 JST 1996 (Japan) Your pages are a revelation to the mind. Makes one think of things beyond thematerial and into the metaphysical. I shall definitely come back here for morewhen time permits. Oops, forgot to mention my e-mail id. : aog@oh.gesco.uunet.in Sayonara |
![]() |
Wed Apr 10 00:52:12 JST 1996 (Japan) Your pages are a revelation to the mind. Makes one think of things beyond thematerial and into the metaphysical. I shall definitely come back here for morewhen time permits. |
![]() |
Tue Apr 9 05:57:49 JST 1996 (Japan) Excellent graphics. This is my first "surf" Great trip, thanks to you. |
![]() |
Mon Apr 8 15:44:24 JST 1996 (Japan) In the near future,internet will be indispensable for our daily life I think.But,it also includes some dangerous aspect.It is the problem of invadeing the privacy. |
![]() |
Sun Apr 7 01:58:13 JST 1996 (Japan) Good design |
![]() |
Sun Apr 7 00:24:13 JST 1996 (Japan) From: Jorge@http://mafalda.univalle.edu.co/~jorlopez Thank for being there and letting us to have the chanceof sensing the senses in the sesorium page of you sensiblejapanese. Regards from Colombia (South America), you are invited tovisit us at http://park.org/Colombia I don't know how to wish good luck in japanese but 'buena suerte'to you all. Regards, Jorge Lopez |
Sat Apr 6 01:39:13 JST 1996 (Japan) translated at: Sat Apr 6 01:39:13 JST 1996 From: "sensorium" staff Arimasu Nihongo! Top page ni switch ari. | ![]() |
![]() |
Sat Apr 6 00:30:58 JST 1996 (Japan) Refreshing oasis for cyber surfers |
![]() |
Fri Apr 5 14:53:09 JST 1996 (Japan) $B$I$&$7$F1Q8l$P$+$j$J$N$G$7$g$&$+!#(J |
Sun Mar 31 00:08:10 JST 1996 translated at: Mon Apr 1 21:22:44 JST 1996 From: "sensorium" staff Thank you for your mail. Regarding linked senses, for most authors it was their first writing experience on the Web. Results were quite successful, and everybody seemed to enjoy the experience despite some trials and errors. For the next verse, the seventh, we are going to break off this serial collaboration. We are discussing how to renovate the linked senses. By the way, how did you like the photos by Bruce Osborn? He has enjoyed creating images, as opposed to following the images in the text too closely. We, including Bruce and all our staff, are waiting for your comments on the linked senses. Tetsuya Ozaki, chief-in-editor of the sensorium. | ![]() |
![]() |
Sat Mar 30 17:22:47 JST 1996 (Japan) translated at: Mon Apr 1 21:23:31 JST 1996 Hi, I have visited the sensorium often, and I feel that almost all pages contain too much to read. So, I always look into the linked senses. I could almost feel the power coming from the display when I read from the linked senses, but my eyes quickly became bleary when staring at the monitor as I read the other parts. The linked senses is absolutely wonderful! I sometimes feel heartache when I read it because I can't keep up with the images of the words, which spread so fast, but I am glad that I can still look at these things with the innocence of youth. I would like to thank all the people who contributed text. Thank you. |
![]() |
Wed Mar 27 21:50:08 JST 1996 (Japan) translated at: Mon Apr 1 21:24:05 JST 1996 It is the first time that I logged on to the Internet. I look forward to thoroughly exploring this site. |
![]() |
Wed Mar 20 19:11:26 JST 1996 (Japan) From: Kazuo Yshida@Kyoto,Japan translated at: Mon Apr 1 21:25:04 JST 1996 Takemura-san, thank you for your reply. I'm looking forward to visiting the sensorium on April 4. |
Wed Mar 20 14:28:43 JST 1996(Japan) translated at: Mon Apr 1 21:26:11 JST 1996 From: "sensorium" staff Dear Yoshida-san, Thank you for your warm and positive comment. As our mascot flower grows, we will intensify our efforts to improve the sensorium. Regarding your question about the Buddhist term "ku," the more we talk about ku, the further ku will be from us. Your question implied this, didn't it? People have studied ku throughout the past 1,000 years, so only a few words will not do the subject justice here. However, my contribution to the linked senses, which will be uploaded on April 4, would be my answer to your question. The meaning of viewing flowers, circulation beyond the individual, the sense of a life network and reincarnation.... If we don't feel ku in our ordinary lives, our lives are meaningless, aren't they? The Buddha, who deeply thought about ku, had as his symbol the lotus flower. | ![]() |
![]() |
Wed Mar 20 06:08:25 JST 1996 (Japan) From: pndale@@world.std.com translated at: Mon Apr 1 21:27:22 JST 1996 I would like to receive the newsletter. Thank you. |
Sat Mar 16 22:37:06 JST 1996 (Japan) translated at: Mon Apr 1 21:28:01 JST 1996 From: "sensorium" staff Sorry about the misinformation. The following is the latest URL. http://www.mediamatic.nl/WhoisWho/Takemura/ShinIchiTakemura.html | ![]() |
![]() |
Sat Mar 16 15:49:13 JST 1996 (Japan) From: GOHARA@New Hampshire translated at: Mon Apr 1 21:29:14 JST 1996 I found that this URL is not available.http://www.mediamatic.nl/Doors/Doors2/Takemura/Takemura-Doors2-E.html |
![]() |
Wed Mar 27 14:51:01 JST 1996 (Japan) One of the best trips on the Net I have made- Thanks mmisel |
March 15, 1996 23:28 translated at: Wed Mar 27 07:45:33 JST 1996 From: "sensorium" staff Yoshida-san, thank you for your mail. In fact the photo of Professor Murai will be replaced, although we are going to miss it. Regarding sensorium, we are working on the grand opening in Japan. The renewed contents will be more fun, less text. World Year and Pocket Park are just a part of it. We are trying to make sensorium a site for sharing feelings with others. By the way, I sent a response to Antonio, but it was returned. I guess he can read an English version. Enjoy yourself! | ![]() |
![]() |
March 14, 1996 09:40 translated at: Wed Mar 27 06:27:45 JST 1996 Well, the other day I wrote something that I misunderstood because I just read a little part of the sensorium. I am embarrassed. When I was reading the "sign" text by Takemura-san, I imagined what does "ku" or "air" mean in the cyberspace. It is going to be a zen catechism... [kazuoy@mbox.kyoto-inet.or.jp] |
![]() |
March 11, 1996 11:05 [Japan] translated at: Wed Mar 27 06:26:47 JST 1996 I was shocked when I saw Professor Murai on the cover of the WIRED magazine, but now I am more than shocked--his photo is acompanied by a profile in sensorium. After a while, the shock became a move though. As for the theme "sense," I reflect on my past thought about the Net. I thought of the Net as being the same as TV shows or magazine articles, but of course advanced and used in realtime. Teenaged girls often say, "Woo, it's fun!" It would be a right way to approach the Internet. To feel like them, I expect that sensorium will show me experiments on the Net. [kazuoy@mbox.kyoto-inet.or.jp] |
![]() |
Sat Mar 9 01:12:42 JST 1996 (Japan) From: antonio c pinto@lisbon.pt i'm sorry! so there is an english version... |
![]() |
Sat Mar 9 01:10:47 JST 1996 (Japan) From: antonio c pinto@lisbon.pt isn't there any english or portuguese translation? |
![]() |
Thu Mar 7 02:45:11 JST 1996 (Japan) From: Colin Tatton@Wolverhampton, UK A chance visit and are there any accidents when I spend a good deal of my life as a teacher and psychotherapist telling people in Fritz Perls' memorable phrase:lose your mind and come to your senses! Greetings from Colin Tatton, C.Tatton@Bilston.ac.uk |
Feb. 22 19:09 (Japan) Hi, Tanaka-san. Now in the comment log, your check-in name can automatically appear. Regarding the comment received on February 19, I think the less we experience through our five senses, the more social problems occur. Don't you think environmental problems happen because we can't feel environmental crises as our own. People say that the Internet connects each of us to the world, but is this really true? The sensorium staff agree with what you say. That's why we started the sensorium, to seek solutions. Of course, one year is inadequate, but we're going to try. If you have any ideas, please let us know. [NISH, sensorium staff] | ![]() |
![]() |
Feb. 19, 1996 23:24 (Japan) I think that what we call actual experience is what we experience of the world using our five senses. If that is true, to what extent the Internet can provide experiences depends on how much we actually can transfer our feelings via the Net. Current Internet communication is conducted through sight and sound. Accordingly, I doubt the potential of the Net as a communication tool to transfer actual experience. |
![]() |
Mon Feb 5 14:26:28 JST 1996 (Japan) Not fun--that is my impression of ''sensorium.'' I wonder if foreigners understand the contents because the topics are so abstract. The expo should be viewed by many people, but at the moment there is an overload of data: too many frames and too many graphics. Please be more viewer-friendly. |
![]() |
Sat Feb 3 11:39:12 JST 1996 (Japan) I like this design. It smacks of Japan. |
![]() |
Sun Jan 28 00:01:49 JST 1996 (Japan) Beautiful graphics. I like the concept of ''senses,'' but some of the text is a bit too much. Please use easier words and expressions. |
![]() |
Fri Jan 26 02:13:07 JST 1996 (Japan) Hi! An ambitious project, isn't it? But how about being a little less abstract and idealistic? I'm looking forward to visiting again. |
![]() |
Tue Jan 23 00:03:10 JST 1996 (Japan) Dear NISH, My name is Sakao, csakao@tcp-ip.or.jp, and I live in Ichinomiya, Aichi Pref. I have one request: please make spaces for name and etc. in the check-in log page. |
![]() |
Mon Jan 22 01:28:43 JST 1996 (Japan) Will you really update as often as promised? While there are no corporate egos on display, the staffs' egos seem to be quite big!? |
![]() |
Mon Jan 22 00:47:47 JST 1996 (Japan) It's inevitable that people will complain, but I like the contents. It seems to be uploaded quite often too. It's much better than a corporate home page! |
Sat Jan 20 07:01:13 JST 1996 (Japan) "That's why the data on home pages should be less so as to be open to many people." Yes, absolutely. We are looking at all parts of the sensorium to improve the easy-access interface. Thank you for your comments. We really appreciate them. [NISH, sensorium staff] | ![]() |
![]() |
Fri Jan 19 19:38:15 JST 1996 (Japan) I would like to send more mail! Just saying "Hi!" |
![]() |
Jan. 17, 1996 00:18 (Japan) What about kanji characters on the Net? We are fed up with unicode program problems too. |
Jan. 16, 1996 18:09 (Japan) You are absolutely right! This will be a theme for everyone. It results from how we sense the world. [sensorium staff] | ![]() |
![]() |
Tue Jan 16 00:54:54 GMT 1996 Too large to look at it all. |
Sat Jan 20 06:59:48 JST 1996 (Japan) We have been working on the sensorium night and day and we read these comments constantly. Please write your name and URL next time. Criticism is welcome, too. [NISH, sensorium staff] | ![]() |
![]() |
Sun Jan 14 12:07:14 GMT 1996 Japanese pavilions seem so unfriendly. Other countries' pavilions have a welcoming feeling, but not Japan's. Japan's top page just has a large map to click with an index and the sponsors' name. Some links even took me to under-construction pages. I know this expo will continue for a year, but I don't expect drastic improvements to the Japanese pavilions. I even doubt if the staff will read my comments. |
![]() |
Sat Jan 13 08:05:28 GMT 1996 Only through a revitalization of communication can society change somehow$BQI(J have thought this for years. I believe that the information revolution, which is currently happening, is the key to this idea. $B!!!!!!!!!!!!!!!!!!(JGEC01171@niftyserve.or.jp $B!!!!!!!!!!!!!!!!!!(Jhttp://www.st.rim.or.jp/~naka |
![]() |
Sat Jan 13 03:08:11 GMT 1996 I like the calm atmosphere. Other home pages are only a flood of information! |
![]() |
Fri Jan 12 15:32:30 GMT 1996 Now I can look at the sensing Japan top page because I'm using Netscape 2.0b5. |
![]() |
Fri Jan 12 02:09:49 GMT 1996 I sent a comment regarding the style. When I checked, all the paragraphs were stuck together! It's terrible! |
Wed Jan 17 01:26:34 JST 1996 (Japan) Actually it was terrible! So we changed programs. Please strike the return key twice to start a new paragraph or a line. Thank you for informing us. [kawauso, sensorium staff] | ![]() |
![]() |
Fri Jan 12 02:05:10 GMT 1996 Takemura-san's texts were hard to understand. He might have followed the style of the "Galaxy of Gutenberg." I guess Takemura-san doesn't use the Net so often. There should be a style that suits the Net. One interesting thing was words as tools, but tools are not the most important thing. I think style is the most important thing to communicate. I would like to read something that makes me feel deep or unified with the universe on the Net. |
![]() |
Thu Jan 11 06:41:57 GMT 1996 I'm just out from the linked senses. The data is too heavy. Although my service provider is quite fast, with a 28800 bps modem, it took me 10 minutes to download the top page. Please take care of gif data: ex. decrease photo size, no interlace processing. It's like you are saying "We don't want to show ordinary Internet users, but just users via ISDN and exclusive lines." By the way, one question: the word "san-itsu-teki" [dissipative]: does it have any Buddhist or Zen background? |
![]() |
Wed Jan 10 15:26:37 GMT 1996 I agree with Takemura-san's opinion. The revolution$BQt(Jhe first revolution without ideologies$BQb(Jy PCs and the Internet has started. That's why the dataload on home pages should be lighter to be open to many people. If you forget this aspect, the Internet expo will be just a debug experiment for Netscape 2.0 and other applications. |
![]() |
Jan. 9, 1996 02:10 (Japan) Takemura's text draws a view of the world and also a media revolution that happened 100 years ago. If printing technology changed people's view of the world in the Renaissance in Italy, now PC technologies are changing the holonic view of the world. One thing I would like to comment on regarding the sensorium is that messages should be simple, because we're under NTT governance. hirokato@kt.rim.or.jp |
![]() |
Jan. 9, 1996 10:37 (Japan) The text about water was very interesting. My home page is linked to the sensorium under the name of H2O, at http://www.asahi-net.or.jp/~dp8e-gtu/ By H2O (Etsuo Goto) |
![]() |
Jan. 7, 1996 07:03 (Japan) I liked Murai-san's opinions. The Internet has been called the third industrial revolution. One of its influences is to allow us to recognize the world. I expect more discussion in this sensorium. |
![]() |
Jan. 5, 1996 08:43 (Japan) There are so many things I don't like about the sensorium, but I would like to cheer you on. My home page is linked to the sensorium as well. My home page is modern architecture in Nagoya at http://www.tcp-ip.or.jp/~csakao/ |
Jan. 16, 1996 21:24 (Japan) If the Internet is just a supplement to other media, it would be boring. | ![]() |
![]() |
Jan. 5, 1996 04:41 (Japan) Can you imagine a virtual restaurant? I think the Internet will be just a supplement to other media and services, because a virtual museum is possible but not a virtual hospital. |
![]() |
Jan. 4, 1996 15:32 (Japan) Why are Net people so abstract? I enjoy using PCs and surfing the WWW. I don't understand at all. |
![]() |
Jan. 4, 1996 01:40 (Japan) I enjoyed the texts by Takemura-san and Murai-san. I didn't know anyone was thinking about the Internet in such a serious way. We probably need senses not to drown in a flood of information via the Internet. For me, sense is checking whether information is good or bad. |
![]() |
Jan. 2, 1996 17:42 (Japan) I sent New Year e-mail instead of New Year cards. This year, I saw some New Year e-mail with lottery numbers. Yes, New Year e-mail can make the Internet more popular. Shall we think of how to increase the Ministry of Posts and Telecommunications income, then? |
![]() |
Jan. 2, 1996 16:33 (Japan) The Net is fun and touching. I can feel something new beyond the possibility of business chances. |
![]() |
Jan. 2, 1996 15:20 (Japan) We know the Internet is a potential media and also one other media as a tool, such as newspapers and TVs. I think what is most important about the Net is that it is an environment that anybody can access. Because of that, what we say on the Net should be responsible, and we need a system to clarify who said what. In future, the Net may not belong to us but companies. Anyway, I'd like to have a good discussion with many people. kiryu@bnn-net.or.jp |
![]() |
Jan. 2, 1996 09:56 (Japan) When thinking about the Internet, some people think of it as an entertainment source or information tool, while others think of it as a way to expand the function of human senses. I think we'll know within a year which one is true. So please keep going to seek the senses. That's why we need the sensorium. taq-nog@po.iijnet.or.jp |
![]() |
Dec. 31, 1995 18:23 (Japan) Cheaper and easier, so we can use the Internet as easily as we use the TV, radio or telephone. I think that the next generation will use the Net, ATMs and TV-telephones at home. |
![]() |
Dec. 31, 1995 17:49 (Japan) I would like to find sense to seek something that is not exchangeable into money. We are not very good at communicating with foreigners, so I'm interested in how we communicate with them via the Internet, where we can encounter various values. Will the Internet be just a boom, or can we find international senses in their true meaning? I believe we can enhance our senses to create new values for the Japanese. |
![]() |
Dec. 31, 1995 15:54 (Japan) I would like to have an interface to receive e-mail from abroad in Japanese. To care for the Japanese language is most important for me on the Net. |
![]() |
Dec. 31, 1995 15:33 (Japan) Hello. This concept fits my feelings. My address is yoichi@mbox.kyoto-inet.or.jp and Yoichi Sugawara@Kyoto Japan |