MENU
 

 

The Train: Escape To Normandy
S O L U C J E

A C C O L A D E

     Grę rozpoczynasz od osłaniania twojego człowieka o imieniu Pierre, który biegnie przestawić zwrotnicę. Ostrzeliwują go SS-mani z sąsiedniego budynku. Od wyboru drogi będzie zależeć poziom trudności gry.
     Razem wsiadacie do parowozu. Zwolnij hamulec (BRAKE), sprawdź, czy dźwignia kierunku (FORWARD REVERSE LEVEL) ustawiona jest na jazdę do przodu. Pamiętaj, żeby nie przestawić jej podczas jazdy. Otwórz przepustnicę (THROTTLE). Poczujesz szarpnięcie i pociąg powoli ruszy z miejsca.
     Otwórz teraz drzwiczki pieca (FURNACE DOOR) i dosyp węgla do paleniska. Zrób to z wyczuciem, bo inaczej ciśnienie pary wzrośnie niebezpiecznie (STEAM PRESSURE HIGH) i będziesz musiał użyć zaworu awaryjnego (STEAM BLOW OFF), żeby wypuścić jej nadmiar. Z drugiej strony nie dopuszczaj do sytuacji, w której ciśnienie spada zbyt nisko (STEAM PRESSURE LOW), bo będziesz musiał zamknąć przepustnicę.
     Podczas jazdy kontroluj wskaźniki: ciśnienia pary (P.S.I), prędkości (MPH) oraz temperatury w kotle (TEMP.). Spadek tej ostatniej będzie sygnalizowany komunikatem FURNANCE TEMPERATURE LOW. Obserwuj mapę, bo dojeżdżając do mostu, który jest w rękach wroga, będziesz musiał się zatrzymać. Konieczne jest stopniowe hamowanie przepustnicą, gdyż wytrzymałość hamulca jest niewielka. Pierre ostrzeże cię, jeśli go przeciążysz (EASY ON BREAKES).
Pierre przez cały czas obserwując tory, poinformuje o zbliżaniu się do stacji, mostu lub zwrotnicy. Może także zauważyć niemiecki myśliwiec nadlatujący z przodu (ENEMY FIGHTING ATTACKING FRONT) lub z tyłu (REAR). Zwykle atakują kolejno dwa samoloty, które łatwo zestrzelić z działek przeciwlotniczych.
     Mosty są bronione przez niemieckie kutry patrolowe. Okręty idą na dno po pierwszym trafieniu, ale trzeba się spieszyć - celny ostrzał pociągu kończy się jego unieruchomieniem. Pierre powie ci, kiedy któryś z patrolowców zacznie się wstrzeliwać (THAT WAS REAL CLOSE). Zwróć uwagę, że wjeżdżając na most działo masz wycelowane na jeden z kutrów.
Przez okupowane stacje możesz przejeżdżać, jednak będziesz zmuszony do postoju, kiedy zacznie się kończyć zapas wody lub węgla. Po zatrzymaniu pociągu na dworcu osłaniasz biegnącego do budynku Pierre. Ponownie uważaj, żeby go nie trafić - będzie przebiegał blisko okien. W zdobytym dworcu przeczytaj niemieckie meldunki, które zawierają cenne informacje. Możesz wysłać depeszę radiową z żądaniem zajęcia najbliższego mostu (TAKE BRIDGE) lub stacji (TAKESTATION) - w odpowiedzi podany zostanie przewidziany czas realizacji rozkazu. Możesz także zgłosić uszkodzenie pociągu (NEED REPAIRS) - otrzymasz nazwę stacji i godziny, w jakich będzie możliwe dokonanie napraw. Limit depesz jest ograniczony, możesz więc uznać, że niczego nie potrzebujesz (NO MESSAGE).
     Po zatrzymaniu pociągu przed zwrotnicą (SWITCH), pociągając za gwizdek (WHISTLE) spowodujesz jej przestawienie. Położenie zwrotnicy pokazane jest na wskaźniku koło przepustnicy. Powrót do poprzedniego ustawienia jest niemożliwy.
     Noc jest twoim sprzymierzeńcem. Jeśli nie zdążysz dojechać do stacji Riviere przed świtem, będziesz zmuszony porzucić pociąg, gdyż ucieczka przy świetle dziennym jest zbyt ryzykowna.


K L A W I S Z O L O G I A

1 - przednie działko
2 - tylne działko
3 - parowóz
4 - mapa
F1 - początek gry
F7 - ekran statusu:

Wynik (score) - myśliwce (fighters), kutry (boats), żołnierze (guards)
Uszkodzenia (damage) - kocioł (boiler), hamulec (brake), artyleria (artillery)
Status - zapas węgla (coal in hopper), limit depesz (request for resistance), o zdobycie stacji lub mostu (to take station for bridge), o dokonanie napraw (to make repairs)


źródło: "Top Secret" nr 45/12
 
 
Copyright © PAYA Computer Studio 1998-2001