Internetowy Serwis Edukacyjny www.niemiecki.nauka.pl
NIEMIECKI.nauka.pl
REAKCJE PRZYIMKOWE

[ an | auf | aus | bei | durch | für | gegen | in | mit | nach | über | um | unter | von | vor | zu ]
[ reakcje bezpośrednie: Nominativ | Genitiv | Dativ | Akkusativ ]

an

ändern an D  - zmieniać w czymś
sich anpassen an A  - dostosować się do
appelieren an A  - zaapelować do
arbeiten an D  - pracować nad
sich beteiligen an D  - uczestniczyć w
denken an A  - myśleć o
sich erinnern an A  - przypominać sobie coś / kogoś
erkennen an D  - rozpoznać po
erkranken an D  - zachorować na
fehlen an D  - brakować czegoś
gewinnen an D  - zyskiwać na
glauben an  - wierzyć w
grenzen an  - graniczyć z
sich halten an A  - trzymać się czegoś
hängen an D  - być przywiązanym do kogoś
sich gewöhnen an A  - przyzwyczaić się do
leiden an D  - cierpieć na
liegen an D  - zależeć na / od
liefern an A  - dostarczać komuś
mangeln an D  - brakować czegoś
sich rächen an D  - zemścić się na
scheitern an D  - rozbijać się o
schreiben an A  - pisać do
sterben an D  - umrzeć na
teilnehmen an D  - brać udział w
vorbeigehen an D  - przechodzić obok
sich wenden an A  - zwracać sie do
zweifeln an D  - wątpić w

auf

achten auf A  - uważać na
ankommen auf A  - zależeć od
antworten auf A  - odpowiadać na
aufpassen auf A  - uważać na
aufmerksam machen auf A  - zwracać uwagę na
sich auswirken auf A  - oddziaływać na
basieren auf D  - opierać się na
beruhen auf D  - opierać sie na
sich beschränken/begrenzen auf A  - ograniczać się do
sich berufen auf A  - powoływać się na
bestehen/beharren auf D  - obstawać przy czymś
sich beziehen auf A  - odnosić się do
Eindruck machen auf A  - robić wrażenie na
sich einstellen auf A  - nastawić się na
sich freuen auf A  - cieszyć się na
hinweisen auf A  - wskazać / zwrócić uwagę na
hoffen auf A  - mieć nadzieję na
sich konzentrieren auf A  - koncentrować się na
rechnen auf A  - liczyć na
sich verlassen auf A  - zdać się, polegać na
verzichten auf A  - zrezygnować z czegoś
sich vorbereiten auf A  - przygotować się do
warten auf A  - czekać na
zurückführen auf A  - dać się czymś wyjaśnić

aus

bestehen aus  - składać się z
sich ergeben aus  - wynikać z
folgen/resultieren aus  - wynikać z
stammen aus  - wywodzić się z
werden aus  - stać się, 'wyrosnąć' z

bei

anrufen bei  - zatelefonować do
bleiben bei  - pozostać przy
helfen bei  - pomagać w
herauskommen bei  - wyjść, wynikać z
vorbeikommen bei  - wpaść do kogoś

durch

dividieren durch  - dzielić przez
ersetzen durch  - zastąpić czymś
fließen durch  - przepływać przez
teilen durch  - dzielić przez

für

bürgen für  - gwarantować coś
sich bedanken (bei j-m) für  - podziękować komuś za
danken für  - dziękować za
sich eignen für  - nadawać się do
sich einsetzen für  - opowiadać się za
sich entscheiden für  - zdecydować sie na
sich (bei j-m) entschuldigen für  - usprawiedliwiać się z powodu
gelten für  - odnosić się do
haften für  - odpowiadać / ręczyć za
halten für  - uważać za
sich interessieren für  - interesować się czymś
kandidieren für  - kandydować do
kämpfen für  - walczyć o
sein für  - być za
sorgen für  - zadbać o coś, troszczyć się

gegen

sein gegen  - być przeciwko
sich versichern gegen  - ubezpieczyć się od
verstoßen gegen  - wykroczyć przeciw
sich wahren gegen  - bronić się przeciw

in

ankommen/eintreffen in D  - przybyć do
sich auskennen in D  - orientować się w
bestehen in D  - polegać na
einladen in A  - zapraszać do
einteilen in A  - podzielić na
eintreten in A  - wejść do
geraten in A  - popaść w
sich irren in D  - pomylić się w
übersetzen in A  - przetłumaczyć na
sich verlieben in A  - zakochać się w
sich vertiefen in A  - zagłębić się w
verwandeln in A  - przeobrazić się w

mit

sich abfinden mit  - pogodzić się z
anfangen/beginnen mit  - zaczynać coś/od
aufhören mit  - przestawać, skończyć z
sich beschäftigen/befassen mit  - zajmować się czymś
rechnen mit  - liczyć się z czymś
telefonieren mit  - rozmawiać przez telefon z
versorgen mit  - zaopatrywać w
zusammenstoßen mit  - zderzyć się z

nach

anstehen nach  - stać w kolejce po coś
duften nach  - pachnieć czymś
sich erkundigen nach  - dowiadywać się o coś
fragen nach  - pytać o
greifen nach  - sięgać po
riechen nach  - pachnieć czymś
rufen nach  - wołać kogoś
sich richten nach  - kierować się czymś
schmecken nach  - mieć smak czegoś
sich sehnen nach  - tęsknić za
streben nach  - dążyć do
suchen nach  - poszukiwać czegoś, kogoś

über

sich ärgern über A  - złościć się z powodu
sich aufregen über A  - denerwować się z powodu
berichten über A  - relacjonować coś
sich beklagen/beschweren über A  - uskarżać się na
denken über A  - sądzić o czymś
diskutieren über A  - dyskutować o
entscheiden über A  - decydować o
erzählen über A  - opowiadać o
sich freuen über A  - cieszyć się z
herrschen über A  - panować nad
informieren über A  - informować o
klagen über A  - skarżyc się na
lachen über A  - smiać się z
nachdenken über  - zastanawiać się nad
schreiben über A  - pisać o
sprechen über A  - rozmawiać o
sich unterhalten über A  - rozmawiać o
verfügen über A  - dysponować czymś
sich wundern über A  - dziwić się z powodu

um

sich bemühen um  - starać się o
beneiden (j-n) um  - zazdrościć komuś czegoś
sich bewerben um  - ubiegać się o
bitten um  - prosić o
es geht um  - chodzi o
es handelt sich um  - chodzi o
kämpfen um  - walczyć o
sich kümmern/sorgen um  - troszczyć się o
(sich) streiten um  - kłócić się o
trauern um  - opłakiwać kogoś, smucić się z powodu

unter

leiden unter D  - cierpieć z powodu
verstehen unter  - rozumieć pod czymś

von

abhängen von  - zależeć od
absehen von  - abstrahować od
befreien von  - uwolnić od
berichten von/über  - relacjonować coś
erfahren von  - dowiedzieć się o
sich erholen von  - odpocząć / wydobrzeć po
erzählen von/über  - opowiadać o
halten von  - sądzić o
hören von  - słyszeć o
handeln von  - traktować o czymś
profitieren von  - skorzystać z
sprechen von  - rozmawiać o
träumen von  - marzyć, śnić o
unterscheiden von  - odróżniać od
überzeugen von  - przekonać o
sich verabschieden/Abschied nehmen von  - pożegnać się z
verstehen von  - znać się na czymś
zeugen von  - świadczyć o czymś

vor

Angst haben vor  - bać się czegoś
sich fürchten vor  - bać się czegoś
(sich) schützen vor  - chronić się przed
warnen vor  - ostrzegać przed

zu

beitragen zu  - przyczyniać się do
berechtigen zu  - uprawniać do
dienen zu  - służyć do
einladen zu  - zapraszać na
sich entschließen zu  - zdecydować się na
sich entwickeln zu  - rozwinąć się
führen zu  - prowadzić do
gehören zu  - należeć do
gratulieren zu  - gratulować z okazji
raten zu  - doradzać komuś coś
übergehen zu  - przejść do
verhelfen zu  - dopomóc w
werden zu  - stawać się czymś
zwingen zu  - zmuszać do


REAKCJE BEZPOŚREDNIE

Nominativ

sein  - być
werden  - zostać, stawać się
bleiben  - pozostawać
genannt werden  - zostać nazwanym

Genitiv

gedenken  - wspominać
sich bedienen  - posługiwać się
sich erfreuen  - cieszyć się
bedürfen  - wymagać
sich enthalten  - powstrzymywać się
sich entsinnen  - przypominać sobie
sich rühmen  - chwalić się
sich schämen  - wstydzić się
sich annehmen  - podjąć się czegoś, zająć się czymś
guter Laune sein  - być w dobrym humorze

Dativ

ausweichen  - wyminąć, ustąpić
ähneln  - być podobnym
bekommen  - wyjść na zdrowie
begegnen  - spotkać kogoś
zustimmen  - zgadzać się
beiwohnen  - uczestniczyć, być obecnym przy czymś
folgen  - iść za kimś
sich nähern  - zbliżać się
zuhören  - przysłuchiwać się
gehören/angehören  - należeć

Akkusativ

anrufen  - zatelefonować
beneiden  - zazdrościć
heiraten  - poślubić
nennen  - nazywać kogoś/coś
stören  - przeszkadzać
unterbrechen  - przerywać