Readiris riconosce tutte le lingue americane ed europee, compresi quelli delle lingue baltiche, dell’Europa centrale e gli alfabeti greco e cirillico (“russo”.)
Opzionalmente, potete leggere le lingue asiatiche giapponese, cinese semplificato e quello tradizionale, e infine coreano.
L’elenco dei caratteri riconosciuti varia a seconda della lingua del documento selezionata.
Readiris può cambiare lingua all’interno di una frase senza intervento da parte dell’utente!
Quando vi sono parole occidentali in documenti in lingua greca, cirillica o asiatica - molti nomi propri non trascrivibili, marchi ecc. vengono scritti utilizzando i simboli occidentali noti -, Readiris passa automaticamente all’alfabeto corretto. È possibile attivare un alfabeto misto di caratteri greci, cirillici (“russi”) o asiatici e occidentali!
Il riconoscimento si avvale di un database linguistico. Readiris utilizza ampiamente informazioni linguistiche per confermare le soluzioni valide e marcare quelle dubbie.
Per eseguire l’OCR ottimale di tabelle numeriche, limitare il riconoscimento ad un set di caratteri numerici. Verranno riconosciuti i simboli da “0” a “9”, “+”, “*”, “/”, “%”, “,” (virgola), “.” (punto), “(”, “)”, “-”, “=”, “$”, “£”, “¥” e il simbolo “€”. Non selezionare questa opzione se le tabelle contengono testo!
Quando si seleziona cirillico-inglese, greco-inglese, o una lingua asiatica viene utilizzato un set di caratteri misto. Readiris è perfettamente in grado di gestire le parole “occidentali” (nomi propri ecc.) che compaiono in documenti in cirillico, in greco ed in documenti asiatici.
Consiglio: selezionate la lingua del documento prima d’eseguire l’analisi della pagina quando trattate dei documenti asiatici. Delle routine specifiche di analisi della pagina sono utilizzate per queste lingue.
Per leggere diverse lingue su una pagina, selezionare la lingua con il set caratteri più esteso.
Per leggere documenti dove la traduzione francese affianca il testo inglese, selezionare francese come lingua per garantire il corretto riconoscimento di caratteri accentati come “ç”, “é” e “ù”.
Il lessico francese fornirà il “feedback” linguistico al processo OCR; non vengono utilizzate linguistiche per convalidare il testo inglese!
Consiglio: la casella informativa del tasto Lingua elenca la lingua selezionata.