## version 0.988 ## language fran ## codeset 0 ; $Id: Voodoo.cd 1.200 1996/01/29 10:39:35 oahvenla Exp oahvenla $ ; Email oriented words HEADER_FROM ;From HEADER_TO HEADER_CC HEADER_SUBJECT Sujet ;Subject HEADER_DATE ;Date HEADER_MESSAGE_ID Ident. Msg ;Message-ID HEADER_REPLY_TO pondre ;Reply-To HEADER_SENDER diteur ;Sender HEADER_CONTENT_TYPE Type de contenu ;Content-Type ; Misc texts DEFAULT_SCREEN_TITLE %s - Programmer par Osma Ahvenlampi - %s ;%s - Programmed by Osma Ahvenlampi - %s MISC_NEW Nouveau MISC_DEL Effacer MISC_NO_MESSAGE_SELECTED Aucun message s lectionn No message selected MISC_NO_SUBJECT Aucun sujet No subject MISC_MESSAGE_WINDOW_TITLE te %s (%s) (message %ld sur %ld) ;Folder %s (%s) (message %ld of %ld) MISC_MESSAGE_WINDOW_TITLE_NO_MESSAGE te %s (%s) (%ld messages) ;Folder %s (%s) (%ld messages) MISC_COMPOSE_MESSAGE Composition du message ;Message composition MISC_FORWARDED_MESSAGE Message redirig de %s ;Forwarded message from %s MISC_FORWARDED_INFO Voir les attachements du message redirig ;See attachment(s) for the forwarded message. MISC_INIT_EDIT_SETTINGS Ceci semble tre votre premi re utilisation de Voodoo.\nVeuillez configurez Voodoo et le red marrer. ;This seems to be the first time you are using Voodoo.\nPlease configure Voodoo and restart. MISC_UNKNOWN inconnue ;unknown MISC_UUENCODE_DETECTED but du fichier UUencod \"%s\", les donn es seront cach es.\nChoisissez l'option du menu Message/UUd coder pour d coder ce message . ;Beginning of UUencoded file \"%s\", data suppressed.\nSelect Message/UUdecode to decode this message.\n MISC_S ; Don't touch this in a translation MISC_DECRYPTING cryption... Veuillez patienter. ;Decrypting... Please wait. MISC_UNDISPLAYABLE Fichier non-affichable ;Undisplayable file MISC_CHECKING_SIGNATURE rification de la signature... ;Checking signature... ; Requester strings REQUEST_OK REQUEST_LOAD Charger ;Load REQUEST_SAVE Sauvegarder ;Save REQUEST_SELECT lectionner ;Select REQUEST_CANCEL Annuler ;Cancel REQUEST_OK_CANCEL OK|Annuler ;OK|Cancel REQUEST_YES_NO Oui|Non ;Yes|No REQUEST_FILE lectionner un fichier ;Select file REQUEST_DIR lectionner un r pertoire ;Select directory REQUEST_PREFS lectionner une configuration ;Select settings file REQUEST_FONT lectionner une police de caract ;Select font REQUEST_FOLDER_DIR lectionner un nouveau r pertoire ;Select a new directory REQUEST_MISC Voodoo ;Voodoo REQUEST_SEND_UNCHANGED_MESSAGE Ce message semble tre inchang tes-vous s r de vouloir l'envoyer? ;The message seems to be unchanged.\nAre you sure you want to send it? REQUEST_CHOOSE_FOLDER Choisissez la bo ouvrir... ;Choose folder to open... REQUEST_CREATE_FOLDER La bo te \"%s\" ne semble pas exister.\nVoulez-vous la cr ;The folder \"%s\" does not seem to exist.\nDo you want to create it? REQUEST_SAVE_WHOLE_MESSAGE Sauvegarder tout le message (incluant l'ent ;Save whole message (including headers)? REQUEST_WHOLE_PART_CANCEL Tout|Seulement cette partie|Annuler ;Whole|Only this part|Cancel REQUEST_CONFIRM_QUIT Sortir de Voodoo maintenant causerait\nune perte de donn es non-sauvegard es.\n tes-vous s r de vouloir quitter? ;Exiting Voodoo now would lose some unsaved data.\nAre you sure you want to quit? REQUEST_UNKNOWN_DATATYPE Aucun DataType ne reconnait le format de\ncette partie du message (nom %s).\nD sirez-vous sauvegarder cette partie dans un fichier? ;No datatype recognises the format of this\nmessage part (name %s).\nDo you wish to save this part in a file? REQUEST_START_ATTACH_MESSAGE Voulez-vous commencer votre nouveau message et\nlui attacher le(s) fichier(s) dropper? ;Do you want to begin a new message and\nattach the dropped file(s) to it? REQUEST_REALLY_CANCEL_MESSAGE tes-vous certain de vouloir annuler ce message?\nLe texte sera perdu. ;Are you sure you want to cancel this message?\nThe text will be lost. REQUEST_PREFS_CHANGED La configuration a chang tes-vous s r\nde vouloir continuer sans la sauvegarder? ;The settings have changed. Are you sure\nyou want to proceed without saving them? REQUEST_REMOVE_ATTACHMENT tes-vous certain de vouloir d tacher\ncette attachement du message? ;Are you sure you want to delete\nthis attachment from the message? REQUEST_REALLY_DELETE_TEXT tes-vous certain de vouloir\neffacer le texte de ce message? ;Are you sure you want to\nclear the message text? REQUEST_PRINT_MESSAGE Imprimer ce message? ;Print this message? REQUEST_EVALUATION Ceci est la version d' valuation de Voodoo.\n\nLimitations dans cette d mo:\n%s\nExpire dans %s jours ;This is the evaluation version of Voodoo.\n\nLimitations in this demo:\n%s\nExpires in %s days ; *********************** NOTE ********************** ; If you are updating a catalog, notice that the end of the above string has changed. ; *************************************************** REQUEST_EXPIRED Cette version d' valuation de Voodoo est expir .\nVeuillez-vous r la documentation\npour les instructions sur comment\nvous enregistrer Voodoo. Merci! ;This evaluation version of Voodoo has expired.\nPlease refer to documentation for instructions\non how to register Voodoo. Thank you! REQUEST_IMPORT_SPOOL_FILE Ce fichier ressemble une bo te aux lettres.\nDois-je importer le contenu dans la bo ;The file looks like a mailbox.\nImport the contents to the folder? REQUEST_CHOOSE_ADDRESS Choisissez une adresse ;Choose an address REQUEST_USE_HEADERS_FROM_BODY Le contenu du message semble d buter\navec une ent te. D sirez-vous placer\ncette ent te dans celle du message? ;Message body looks like it begins\nwith headers. Do you wish to\nput these into the message headers? REQUEST_MOVE_READ_TO_SAVED placer les messages lus dans\nvotre bo te de sauvegarde? ;Move read messages to save folder? REQUEST_AMIGAGUIDE_BUG Le message s lectionn ou la partie du message a reconnue\ncomme un document AmigaGuide. La version\nd'amigaguide.datatype que vous poss dez sur votre\nsyst me ne suppporte pas un affichage s curitaire\net poss de un "bug" qui la rends incompatible avec Voodoo.\nCe message ne sera pas affich .\nVoulez-vous le sauvegarder dans un fichier? ;The selected message or message part is recognised as an AmigaGuide\ndocument. The version of amigaguide.datatype installed on your system\ndoes not support secure display and has a bug that makes it incompatible\nwith Voodoo. The message will not be displayed.\nDo you wish to save it in a file? REQUEST_OUT_OF_MEM_SHOWING_MESSAGE ;The message part \"%s\" could not be displayed\nbecause of lack of free memory.\nDo you want to save it in a file? ; Error messages ERROR_TITLE Voodoo a un probl me... ;Voodoo Problem... ERROR_ERROR ERREUR ;ERROR ERROR_COULDNT_OPEN_LIBRARY Incapable d'ouvrir la version %ld de la library partag ;Could not open version %ld of shared library %s. ERROR_COULDNT_GET_SCREEN Incapable de verrouiller l' cran publique. ;Could not lock public screen. ERROR_COULDNT_GET_IMAGES Incapable d'allouer les images des gadgets. ;Could not allocate gadget imagery. ERROR_COULDNT_OPEN_FONTS Incapable d'ouvrir la police d'affichage. ;Could not open display fonts. ERROR_OUT_OF_MEMORY Pas assez de m moire libre. ;Not enough free memory. ERROR_COULDNT_OPEN_WINDOW Incapable d'ouvrir la fen ;Could not open window. ERROR_COULDNT_CREATE_GADGETS Incapable de cr er les gadgets pour la fen ;Could not create gadgets for window. ERROR_COULDNT_CREATE_IDCMP_PORT Incapable de cr er le port de message pour la fen ;Could not create window message port. ERROR_COULDNT_MAKE_MENUS Incapable de cr er les menus. ;Could not create menus. ERROR_COULDNT_READ_FOLDER Incapable d'ouvrir ou de lire la bo te \"%s\". ;Could not open or read folder \"%s\". ERROR_COULDNT_CREATE_CLASS Incapable de cr er mes classe de gadget priv ;Could not create custom gadget class. ERROR_COULDNT_SEND_MESSAGE L'agent de livraison a failli:\n%s\nMessage non envoy ;Message delivery agent failed:\n%s\nCould not send message. ERROR_COULDNT_PARSE_PATTERNS Incapable de filtrer le mod ;Could not parse patterns. ERROR_COULDNT_CREATE_MSGPORT Incapable de cr er le port de message. ;Could not create message port. ERROR_COULDNT_SETUP_AREXX Incapable de cr er l'h te ARexx.\nARexx n'est pas disponible. ;Could not set up ARexx host.\nARexx not available. ERROR_COULDNT_ALLOCATE_IFF Incapable d'allouer un pointeur IFF. ;Could not allocate IFF handle. ERROR_MAKE_PRIMARY_FOLDER Aucune bo te principale disponible.\nVeuillez localiser un r pertoire VIDE pour une\nnouvelle bo ;No primary folder available.\nPlease locate an EMPTY directory for a new folder. ERROR_FOLDER_IS_NOT_DIRECTORY La bo te %s n'est pas un r pertoire. Je quitte. ;Folder %s is not directory. Bailing out. ERROR_BAD_KEY Incapable de trouver la cl , ou\nla cl est bris . Je quitte. ;Could not find a keyfile, or the\nkeyfile was corrupt. Exiting. ERROR_CANT_QUIT Une livraison de message n'est pas encore termin e.\nImpossible de quitter maintenant. ;A message delivery process has not returned.\nCan not quit yet. ERROR_PGP_FAILED PGP a failli: %s\nL'encryption et l'autentification ne sont pas disponible. ;Pretty Good Privacy failed: %s\nEncryption and authentication features unavailable. ERROR_PROGRAM_NOT_FOUND L'essai d'ex cution de la command\n\"%s\"\nn'a pas fonctionn parce que le programme\nn'a pas trouv ;The attempt to execute command\n\"%s\"\nfailed because the program was not found. ERROR_NO_PGP_KEY Aucune cl PGP. ;No suitable PGP key. ERROR_MESSAGE_TRUNCATED La limite de fin d'un message multiples parties\nn'a pas trouv dans ce message multiples parties.\nLa structure du message est corrompue. ;End-of-multipart boundary was not found in a\nmultipart message. Message structure was corrupt. ; Warnings WARN_WARN AVERTISSEMENT ;WARNING WARN_COULDNT_LOAD_SETTINGS Incapable de charger le fichier de configuration.\nUtilisation de la configuration par d faut. ;Could not load settings file.\nUsing default settings. WARN_COULDNT_SAVE_SETTINGS Incapable de sauvegarder le fichier de configuration. ;Could not save settings file. WARN_INVALID_FILE_OR_FOLDER Le fichier de Spool ou la bo te\n\"%s\" est invalide. ;Spool file or E-Mail folder\n\"%s\" is invalid. WARN_COULDNT_TRUNCATE_SPOOL Incapable de couper le fichier de Spool.\nLe prochain \"Obtenir Nouveau Message\" trouvera de vieux messages. ;Could not truncate spool file.\nNext \"Get New Mail\" might find old messages. WARN_REXX_HOST_CLOSING te Rexx se ferme. ;Rexx host closing down. WARN_REXX_COMMAND_DISABLED Commande Rexx hors-fonction. ;Rexx command disabled. WARN_REXX_CANT_SET_VARIABLE Incapable d'affecter une variable Rexx. ;Unable to set Rexx variable. WARN_WRONG_PREFS_VERSION Vieux fichier de configuration trouv \nCertaines nouvelles configurations\nsont mises la valeur par d faut.\nVeuillez v rifier et sauvegarder la configuration. ;Old preferences file found. Some new\nsettings are set to default values.\nPlease check and save settings. WARN_MESSAGE_NEEDS_TO Incapable d'envoyer ce message\nsans l'adresse du destinataire. Veuillez remplir ce champs. ;Can not send this message without\na recipient address. Please fill the To field. WARN_SCREEN_TOO_SMALL La fen tre que vous d sirez ouvrir a besoin\nde plus d'espace qu'il en est disponible\nsur cet cran. Veuillez utiliser une police\nplus petite, ou d marrez Voodoo sur\nun cran plus grand avec l'option\nPUBSCREEN. ;The window you're about to open needs more\nroom than is available on this screen.\nPlease use smaller fonts, or run Voodoo on\na larger screen with the PUBSCREEN option. WARN_DELETE_PRIMARY_FOLDER Vous tentez d'effacer la bo te principale,\nce qui est une op ration impossible.\nSi vous d sirez effacer cette bo te,\ns lectionner premi rement une autre bo te\ncomme bo te principale. ;You tried to delete the primary folder,\nwhich is an impossible operation.\nIf you want to delete this folder, first\nselect another folder as the primary folder. WARN_COULDNT_DELIVER_MESSAGE La livraison du message n'a pas fonctionn .\nLe message a mis en attente pour\nune livraison retard e qui sera effectu par un deamon. ;Message delivery failed.\nMessage left queued for later delivery.\nIf you do not have an SMTP daemon set up,\nrecover the message from the spool and retry later. WARN_UUDECODE_FAILED Il y a eu un probl me pendant le UUd codage.\nLe fichier de destination est propablement corrompu. ;There were problems during UUdecoding.\nTarget file is probably corrupt. WARN_COULDNT_LOCK_FOLDER Incapable de verrouiller la bo te %s.\nEst-ce que le r pertoire existe? ;Could not lock folder %s.\nThe directory does not exist? WARN_BAD_SIGNATURE Erreur d'autentification.\nCe message contient une mauvaise signature, ou\nla signature ne peux tre v ;Authentication failed.\nMessage contained bad signature, or\nsignature could not be checked. WARN_BAD_ENCRYPTION Format d'encryptage inconnue. ;Unknown encrypted message format. ; About window texts ABOUT_TITLE propos de Voodoo... ;About Voodoo... ABOUT_TEXT_COPYRIGHT Copyright 1995 par Osma Ahvenlampi. ;Copyright 1995 by Osma Ahvenlampi. ABOUT_TEXT_AMITECH Distribu par Amiga Technologies GmbH ;Distributed by Amiga Technologies GmbH ABOUT_TEXT_REGISTERED Cette copie est enregistr ;This copy is registered to:\n ABOUT_TEXT_UNREGISTERED VERSION NON-ENREGISTR VALUATION ;UNREGISTERED EVALUATION VERSION ABOUT_TEXT_PLEASE_REGISTER Supportez les logiciels shareware! Enregistrez Voodoo! ;Support shareware software! Please register Voodoo! ABOUT_TEXT_CLASSACT ClassAct est Copyright 1995 Phantom Development. ;ClassAct is Copyright 1995 Phantom Development. ABOUT_SEND_BUGREPORT Envoyer un rapport sur un probl ;Send a bug report ABOUT_TEXT_TRANSLATOR Traduction fran aise par\nYannick Koehler ; This string should be something like "English translation by\nOsma Ahvenlampi " ; Prefs window texts PREFS_OK Utiliser PREFS_SAVE Sauvegarder ;Save PREFS_CANCEL Annuler ;Cancel PREFS_GLOBAL_TITLE Editer configuration... ;Edit settings... PREFS_FOLDER_TITLE Configurer bo tes... ;Configure folders... PREFS_ADDRESS_TITLE diter carnet d'adresses... ;Edit addressbook... PREFS_TAB_USER Utilisateur ;User PREFS_TAB_FOLDER ;Folder PREFS_TAB_PROGRAM Programme ;Program PREFS_TAB_DISPLAY Affichage ;Display PREFS_TAB_FONTS Polices ;Fonts PREFS_GROUP_HEADERS ;Headers PREFS_GROUP_QUOTE_SIG Citation et signature ;Quote and signature PREFS_GROUP_FOLDERS ;Folders PREFS_GROUP_MISC Autres ;Misc PREFS_GROUP_SCREEN ;Screen PREFS_GROUP_PROGRAMS Programmes externes ;External programs PREFS_GROUP_MESSAGES Attributs de message ;Message attributes PREFS_PUBSCREENNAME cran publique ;Public screen PREFS_ADDRESS Adresse lectronique ;E-Mail address PREFS_REALNAME Vrai nom ;Real name PREFS_PRIMARYFOLDER te principale ;Primary folder PREFS_SENT_FOLDER te de messages envoy ;Sent mail folder PREFS_SAVEFOLDER te de sauvegarde par d ;Default save folder PREFS_MOVE_SAVED_ON_EXIT placer les messages lus dans la bo te de sauvegarde en sortant ;Move read message to save folder on exit PREFS_CONFIGURE_FOLDERS Configuration des bo ;Configure folders PREFS_SPOOLFILE Fichier de Spool ;Spool file PREFS_SKIP_DELETED_MESSAGES Ignorer les messages effac ;Skip deleted messages PREFS_MAILER Programme de livraison ;Mailer ;PREFS_UUDECODER (//) ;UUdecoder ;PREFS_HIDE_UUENCODE (//) ;Hide UUencoded data PREFS_QUOTE Citer les pr fixes ;Quote prefix PREFS_QUOTE_ATTRIBUTION Citer les attributions ;Quote attribution PREFS_SIGNATUREFILE Fichier de signature ;Signature file PREFS_ORGANIZATION Organisation ;Organization PREFS_HEADERS tes visibles ;Visible headers PREFS_PROPFONT Police d'interface ;Interface font PREFS_NONPROPFONT Police des messages ;Message font PREFS_LISTFONT Police des indexes ;Index font PREFS_COMPOSEFONT Police de l' diteur ;Editor font PREFS_ICONFONT Police des ic ;Icon font PREFS_BACKFILL Motif de remplissage ;Backfill pattern PREFS_CLONE_WB_COLORS Copier les couleurs du Workbench ;Clone Workbench colors PREFS_BLINKRATE Vitesse de clignotement du curseur ;Cursor blink rate PREFS_NUM_HEADERS Nombre de lignes dans l'ent ;Header lines ;PREFS_SMART_WORDWRAP (//) ;_Smart word wrapping PREFS_FOLDERALIAS Synonyme de la bo ;Folder alias PREFS_FOLDERDIR pertoire de la bo ;Folder directory PREFS_INDEX_DATE_FORMAT Format de la date dans l'index ;Index date format PREFS_EXPUNGE_ON_CLOSE truire les messages effac s en sortant ;Expunge on close PREFS_NAME ;Name PREFS_COMMENT Commentaire ;Comment PREFS_QUOTED_PRINTABLE Utiliser l'encodage 'Quoted-Printable' ;Use Quoted-Printable encoding ;PREFS_INTERNAL_EDITOR (//) ;Use internal editor ;PREFS_EDITOR (//) ;Editor PREFS_EXTERNAL_EDITOR diteur externe ;External editor PREFS_WORDWRAP Justifi la colonne ;Wrap lines at column PREFS_ICON_TEXTS Montrer le texte des ic ;Show icon text PREFS_FOLDER_CREATED te cr ;Folder created PREFS_FOLDER_MODIFIED Derni re modification ;Last modified PREFS_FOLDER_LAST_READ Derni re lecture ;Last read PREFS_FOLDER_DATE_FMT %ld.%ld.%ld %02ld:%02ld ;%ld.%ld.%ld %02ld:%02ld PREFS_FOLDER_MESSAGES Messages ;Messages PREFS_FOLDER_MESSAGES_N %.4ld (%.3ld nouveau) ;%.4ld (%.3ld new) PREFS_FOLDER_SIZE Grosseur ;Size PREFS_FOLDER_SIZE_KB %.8ld KO ;%.8ld KB PREFS_FOLDER_SIZE_BYTES %.5ld octets ;%.5ld bytes PREFS_FOLDER_SIZE_NO Pas calcul ;Not computed PREFS_INDEX_WEIGHT Ratio d'Index/Message ;Index/Message area ratio PREFS_AUTO_SAVE_DELAY lai de sauvegarde automatique ;Auto save delay PREFS_POPREXX Port ARexx de POP ;POP ARexx port PREFS_ENCRYPT Encryptage ;Encrypt PREFS_SIGN Signature PGP ;Sign PREFS_PGP Chemin d'acc s de PGP ;PGP path ; Menu titles MENU_PROJECT Projet ;Project MENU_PROJECT_CLOSE_FOLDER !\00Fermer Bo ;!\00Close Folder MENU_PROJECT_OPEN_FOLDER O\00Ouvrir Bo te... ;O\00Open Folder... MENU_PROJECT_EXPUNGE E\00Mise jour ;E\00Expunge deleted MENU_PROJECT_SAVE_FOLDER S\00Sauvegarder Bo ;S\00Save Folder MENU_PROJECT_GET_NEW_MAIL G\00Obtenir nouveau message ;G\00Get new mail MENU_PROJECT_IMPORT \00\00Importer message... ;\00\00Import mail... MENU_PROJECT_SORT \00\00Trier ;\00\00Sort MENU_PROJECT_SORT_BY_NUMBER \00\00Par num ;\00\00By number MENU_PROJECT_SORT_BY_DATE \00\00Par date ;\00\00By date MENU_PROJECT_SORT_BY_AUTHOR \00\00Par auteur ;\00\00By author MENU_PROJECT_SORT_BY_SUBJECT \00\00Par sujet ;\00\00By subject MENU_PROJECT_ABOUT propos ;?\00About MENU_PROJECT_ICONIFY I\00Iconifier ;I\00Iconify MENU_PROJECT_QUIT Q\00Quitter ;Q\00Quit MENU_MESSAGE Message ;Message MENU_MESSAGE_NEXT N\00Suivant ;N\00Next MENU_MESSAGE_PREVIOUS P\00Pr ;P\00Previous MENU_MESSAGE_COPY C\00Copier ;C\00Copy MENU_MESSAGE_SEND_MAIL M\00Envoyer message... ;M\00Send mail... MENU_MESSAGE_REPLY R\00R pondre... ;R\00Reply... MENU_MESSAGE_FOLLOWUP F\00Suivit... ;F\00Followup... MENU_MESSAGE_FORWARD \00\00Rediriger... ;\00\00Forward... MENU_REMEMBER_ADDRESS \00\00Sauvegarder pr sente adresse ;\00\00File current address MENU_MESSAGE_SAVE_IN_FILE T\00Sauvegarder dans fichier... ;T\00Save in file... MENU_MESSAGE_SAVE_IN_FOLDER W\00Sauvegarder dans Bo te... ;W\00Save in folder... MENU_MESSAGE_DELETE D\00Marquer pour effacement ;D\00Mark for deletion MENU_MESSAGE_UNDELETE U\00Enl ve marque d'effacement ;U\00Unmark for deletion MENU_MESSAGE_UNREAD Y\00Marquer comme non-lue ;Y\00Mark as unread MENU_MESSAGE_RESCAN \00\00Relire ent ;\00\00Rescan headers MENU_MESSAGE_PRINT \00\00Imprimer message ;\00\00Print message MENU_MESSAGE_UUDECODE \00\00UUd coder ;\00\00UUdecode MENU_SETTINGS Configuration ;Settings MENU_SETTINGS_GLOBAL 1\00Globale... ;1\00Global... MENU_SETTINGS_ADDRESSBOOK 2\00Carnet d'adresses... ;2\00Addressbook... MENU_SETTINGS_FOLDER 3\00Bo tes... ;3\00Folder... MENU_SETTINGS_SHOW_HEADERS \00\00Affichage d'ent ;H\00Display headers MENU_SETTINGS_SMART_WRAP \00\00Coupures int lligentes ;\00\00Smart word wrapping MENU_SETTINGS_LOAD_SETTINGS \00\00Charger configuration... ;\00\00Load settings... MENU_SETTINGS_SAVE_SETTINGS \00\00Sauvegarder configuration ;\00\00Save settings MENU_SETTINGS_SAVE_SETTINGS_AS \00\00Sauvegarder configuration sous... ;\00\00Save settings as... MENU_SETTINGS_EXPERT_KEYS \00\00Clavier d'expert ;\00\00Expert keyboard MENU_EDIT dition ;Editing MENU_EDIT_UNDO Z\00Refaire ;Z\00Undo MENU_EDIT_CUT X\00Couper ;X\00Cut MENU_EDIT_COPY C\00Copier ;C\00Copy MENU_EDIT_PASTE V\00Coller ;V\00Paste MENU_EDIT_ERASE \00\00Effacer ;\00\00Erase MENU_EDIT_ATTACH F\00Attacher fichier... ;F\00Attach file... MENU_EDIT_DELETE D\00D truire... ;D\00Delete... MENU_EDIT_LOAD \00\00Charger texte... ;\00\00Load text... MENU_EDIT_SAVE \00\00Sauvegarder texte... ;\00\00Save text... MENU_EDIT_SEND S\00Envoyer message ;M\00Send message MENU_EDIT_CANCEL Q\00Annuler... ;Q\00Cancel... ; Gadget help texts. Notice the spaces around the texts in _1 strings. HELP_SB_QUIT_1 Quitter ; Quit HELP_SB_QUIT_2 Quitter Voodoo ;Quit Voodoo HELP_SB_ICONIFY_1 Iconifier ; Iconify HELP_SB_ICONIFY_2 Ferme toutes les fen tres et s'iconifie sur le Workbench ;Close all windows and iconify to Workbench HELP_SB_CLOSE_1 Fermer ; Close HELP_SB_CLOSE_2 Ferme cette Bo ;Close this folder HELP_SB_OPEN_1 Ouvrir ; Open HELP_SB_OPEN_2 Ouvre une autre Bo ;Open another folder HELP_SB_PREVIOUS_1 dent ; Previous HELP_SB_PREVIOUS_2 lectionne le message pr ;Select previous message HELP_SB_NEXT_1 Suivant ; Next HELP_SB_NEXT_2 lectionner le message suivant ;Select next message HELP_SB_SENDMAIL_1 Envoyer ; Compose HELP_SB_SENDMAIL_2 crire un nouveau message ;Write a new message HELP_SB_REPLY_1 pondre ; Reply HELP_SB_REPLY_2 pondre ce message ;Reply to this message HELP_SB_DELETE_1 Effacer ; Delete HELP_SB_DELETE_2 Efface ce message ;Delete this message HELP_SB_PART_1 Texte ; No Name HELP_SB_PART_2 Partie d'un message multiple parties ;Part of a multipart message HELP_SB_ATTACH_1 Attacher ; Attach HELP_SB_ATTACH_2 Attache un fichier ce message ;Attach a file to this message HELP_SB_SEND_1 Envoyer ; Send HELP_SB_SEND_2 Envoie ce message ;Send this message HELP_SB_SAVEINFOLDER_1 Sauvegarder ; Save HELP_SB_SAVEINFOLDER_2 place ce message dans la bo te de sauvegarde ;Move this message to another folder