## version $VER: db.catalog 3.1 (12.03.96) ## codeset 0 ## language espa MSG_PROJECT_MENU \0Proyecto ; \0Project MSG_PROJECT_NEW \0Nuevo ; \0New MSG_PROJECT_OPEN A\0Abrir... ; O\0Open... MSG_PROJECT_SAVE G\0Grabar ; S\0Save MSG_PROJECT_SAVE_AS \0Grabar como... ; W\0Save as... MSG_PROJECT_OUTPUT \0Sacar ; \0Output MSG_PROJECT_OUTPUT_VIEW 1\0Vista... ; \0View... MSG_PROJECT_OUTPUT_TAB_ASCII 2\0ASCII separado por Tabs... ; \0Tab-separated ASCII... MSG_PROJECT_OUTPUT_COMMA_ASCII 3\0ASCII separado por comas... ; \0Comma-separated ASCII... MSG_PROJECT_ABOUT ?\0Sobre... ; ?\0About... MSG_PROJECT_QUIT S\0Salir ; Q\0Quit MSG_EDIT_MENU \0Editar ; \0Edit MSG_EDIT_CUT X\0Cortar ; X\0Cut MSG_EDIT_COPY C\0Cortar ; C\0Copy MSG_EDIT_PASTE V\0Pegar ; V\0Paste MSG_EDIT_ADD ; A\0Add MSG_EDIT_KILL \0Eliminar ; K\0Kill MSG_VIEW_MENU \0Ver ; \0View MSG_ACTION_MENU \0Acci ; \0Action MSG_ACTION_FIND B\0Buscar... ; F\0Find... MSG_ACTION_FIND_NEXT \0Buscar siguiente ; N\0Find next MSG_ACTION_SORT O\0Ordenar... ; T\0Sort... MSG_ACTION_DIAL M\0Marcar... ; D\0Dial... MSG_SETTINGS_MENU \0Valores ; \0Settings MSG_SETTINGS_WARNINGS \0Ense ar mensajes ; \0Display warnings MSG_SETTINGS_SORTDIR \0Sentido de ordenaci ; \0Sort direction MSG_SETTINGS_SORTDIR_AZ \0A-Z ; \0A-Z MSG_SETTINGS_SORTDIR_ZA \0Z-A ; \0Z-A MSG_SETTINGS_SAVE_SETTINGS \0Grabar valores... ; \0Save settings... MSG_FIND_MODE_WINMSG Buscar ficha Buscar, Abortar ; Find record Find, Abort MSG_SORT_MODE_WINMSG Ordenar fichas Ordenar, Abortar ; Sort records Sort, Abort MSG_SORTING_WINMSG Ordenando... ; Sorting... MSG_SAVING_WINMSG Grabando... ; Saving... MSG_LOADING_WINMSG Cargando... ; Loading... MSG_UNTITLED_PRO Sin T ; Untitled MSG_OPEN_ASLREQ_TITLE Abrir proyecto ; Open project MSG_SAVE_AS_ASLREQ_TITLE Grabar proyecto ; Save project MSG_OUTPUT_VIEW_ASLREQ_TITLE Sacar vista ; Output view MSG_OUTPUT_TAB_ASCII_ASLREQ_TITLE Sacar c digo ASCII separado por TABs ; Output tab-separated ASCII MSG_OUTPUT_COMMA_ASCII_ASLREQ_TITLE Sacar c digo ASCII separado por comas ; Output comma-separated ASCII MSG_REQ_OK MSG_REQ_OKCANCEL Ok|Cancelar ; Ok|Cancel MSG_ABOUT_REQ_TITLE Sobre db ; About db MSG_ABOUT_REQ_GADS s informaci ; Ok|More info MSG_MOREABOUT_REQ_TITLE s sobre db ; More about db MSG_MOREABOUT_REQ_GADS s sobre RFF ; Ok|More on RFF MSG_NORMALHELP_REQ_TITLE Ayuda de modo normal ; Help on normal mode MSG_NORMALHELP_REQ_TEXT Las teclas:\n\ Arriba - Registro anterior.\n\ Abajo - Siguiente registro.\n\ Shift Arriba - Primer registro.\n\ Shift Abajo - ltimo registro.\n\ Retorno - B squeda hacia adelante.\n\ Shift Retorno - Basqueda hacia atr ; The keys:\n\ ; Up - Previous record\n\ ; Down - Next record\n\ ; Shift Up - First record\n\ ; Shift Down - Last record\n\ ; Return - Forward search\n\ ; Shift Return - Backward search MSG_FINDHELP_REQ_TITLE Ayuda de modo b squeda ; Help on find mode MSG_FINDHELP_REQ_TEXT Entre el patr n de b squeda en uno o varios campos.\n\ db buscar en la base de datos empezando por el principio y parar en la primera aparici n que case. Usualmente s lo se usar n unas\n\ pocas letras para la b squeda de patr n.Por ejemplo: 'da' casar 'David' y 'Daniel'.\n\ Tambi n puede usar patrones de AmigaDOS. Un ejemplo:\n\ '#?d' o '*d' casar los campos terminados con una 'd'.\n\ '(david|micke)' casar 'David' y 'Micke'.\n\ Ver ayuda de modo normal para m s informaci n.\n\ Nota! Los campos con un checkbox y tipo ciclo son ignorados en los\n\ modos de b squeda y ordenaci n. Para poder usar esos campos, el\n\ usuario debe hacer y cambiar a una vista que s lo contenga gadgets\n\ de cadenas.\n\ Las teclas:\n\ ESC - Vuelta al modo normal\n\ Amiga-K - En este modo, limpia el campo\n\ Retorno - Espieza la b squeda desde el principio ; Enter a search pattern into one or many fields.\n\ ; db will then search the database starting from the top and stop\n\ ; at the first occurence that has a match. Usually only a few\n\ ; letters will do as a search pattern.\n\ ; For example: 'da' will match both 'David' and 'Daniel'.\n\ ; You may also use AmigaDOS patterns. An example:\n\ ; '#?d' or '*d' will match fields ending with a d.\n\ ; '(david|micke)' will match both 'David' and 'Micke'.\n\ ; See help on normal mode for more information.\n\ ; \n\ ; Note! Fields of checkbox and cycle type are ignored in find\n\ ; and sort modes. To be able to use all fields, user must make\n\ ; and switch to a view which only contains string gadgets.\n\ ; \n\ ; The keys:\n\ ; ESC - Back to normal mode\n\ ; Amiga-K - In this mode, clears the fields\n\ ; Return - Start searching from top MSG_SORTHELP_REQ_TITLE Ayuda de modo ordenaci ; Help on sort mode MSG_SORTHELP_REQ_TEXT Entre n meros en los campos para representar la clasificaci n de\n\ ordenaci n. Las entradas ilegales son ignoradas\n\ Ejemplo: Para ordenar una base de datos de direcciones por c digos\n\ postales primero, y por apellidos despu s: Entre un '1' en el campo\n\ 'CP' y un '2' en el campo apellidos.\n\ Nota! Los campos con un checkbox y tipo ciclo son ignorados en los\n\ modos de b squeda y ordenaci n. Para poder usar esos campos, el\n\ usuario debe hacer y cambiar a una vista que s lo contenga gadgets\n\ de cadenas.\n\ Las teclas:\n\ ESC - Vuelta al modo normal\n\ Amiga-K - En este modo, limpia los campos\n\ Retorno - Espieza la ordenaci ; Enter numbers in the fields to represent the sort order.\n\ ; Illegal entries are ignored\n\ ; \n\ ; Example: To sort an address database n zipcodes first,\n\ ; and n lastname second: Enter a '1' into the 'zip' field\n\ ; and a '2' into the 'lastname' field.\n\ ; \n\ ; Note! Fields of checkbox and cycle type are ignored in find\n\ ; and sort modes. To be able to use all fields, user must make\n\ ; and switch to a view which only contains string gadgets.\n\ ; \n\ ; The keys:\n\ ; ESC - Back to normal mode\n\ ; Amiga-K - In this mode, clears the fields\n\ ; Return - Start sorting MSG_DIALHELP_REQ_TITLE Marcar ; Dial MSG_DIALHELP_REQ_TEXT db marcar el n mero encontrado en el gadget de cadenas activo.\n\ db marcar usando el moden o el altavoz.\n\ Los ususarios de modems deben hacer lo siguiente:\n\ 1. Pulse en el gadget de cadenas que prefiera.\n\ 2. Seleccione este men o pulse Amiga-D.\n\ 3. Cuando el modem empieze a marcar: \n\ 4. El modem se conecta y puede empezar.\n\ Mire en los Tipos de Herramientas en el icono de db para ver los\n\ valores. Use ARexx permitir el marcado simplemente pulsando dos\n\ veces en un gadget de cadena. ; db will dial the number found in the active string gadget.\n\ ; db dials using the modem or your loudspeaker.\n\ ; Modem users, do like this:\n\ ; \n\ ; 1. Click into prefered string gadget.\n\ ; 2. Select this menu or press Amiga-D\n\ ; 3. When the modem starts to dial: Lift the hook and wait.\n\ ; 4. The modem goes on hook and you can take over.\n\ ; \n\ ; Look at the ToolTypes in db's icon for settings.\n\ ; Tip! Use ARexx to enable dialing by simply double-\n\ ; clicking on a string gadget. MSG_MEMWARN_REQ_TITLE Falta Memoria ; Out of Memory MSG_MEMWARN_REQ_TEXT No hay memoria suficiente para la operaci ; Not enough memory for operation! MSG_OPENFAIL_REQ_TITLE Abrir fichero ; Open file MSG_OPENFAIL_REQ_TEXT No puedo abrir el fichero '%s'\n\ para lectura o escritura ; Can't open file '%s'\n\ ; for read or write MSG_REXX_PROG_NOT_FOUND_TITLE Mensaje ARexx ; ARexx message MSG_REXX_PROG_NOT_FOUND_TEXT El fichero '%s' no pudo ser cargado\n\ o no es un programa ARexx ; The file '%s' can't be loaded\n\ ; or is not an ARexx program MSG_REXXERR_TITLE Mensaje ARexx ; ARexx message MSG_REXXERR_TEXT El programa ARexx '%s'\n\ ha dado el error #%ld ; The ARexx program '%s'\n\ ; reported error #%ld MSG_DIALFAIL_REQ_TITLE Marcar ; Dial MSG_DIALFAIL_REQ_TEXT No puedo abrir '%s', unidad '%ld'!\n\ Compruebe los valores de los Tipos de Herramientas de db. ; Can't open '%s', unit %ld!\n\ ; Check db's ToolType settings. MSG_SAVEERROR_REQ_TITLE Grabar fichero ; Save file MSG_SAVEERROR_REQ_TEXT Error grabando el fichero '%s' ; Error saving file '%s' MSG_SAVEWARN_REQ_TITLE Grabar fichero ; Save file MSG_SAVEWARN_REQ_TEXT El fichero '%s' ya existe,\n\ Grabar sobre ; The file '%s' already exists.\n\ ; Save over top of it? MSG_ES_ASKFILTERING_REQ_TITLE Filtro de salida ; Output filter MSG_ES_ASKFILTERING_REQ_TEXT Sacar todos los registros\n\ lo los que casen en 'Accion/Buscar'? ; Output all records,\n\ ; or only those matched by 'Action/Find'? MSG_ES_ASKFILTERING_REQ_GADS Todos|Casados|Cancelar ; All|Matched|Cancel MSG_NOTIMPLEMENTED_REQ_TITLE Informaci ; Information MSG_NOTIMPLEMENTED_REQ_TEXT Lo siento, esta funci n no est implementada a ; Sorry, this functi n is not implemeted yet. MSG_KILLWARN_REQ_TITLE Destruir registro ; Kill Record MSG_KILLWARN_REQ_TEXT Destruir este registro? ; Kill this record? MSG_QUITWARN_REQ_TITLE Salir del programa ; Quit program MSG_QUITWARN_REQ_TEXT Han sido hecho cambios a este fichero.\n\ n perdidos.\n\ Conforme con salir? ; Changes have been made to this file.\n\ ; They will be lost.\n\ ; Ok to quit? MSG_NEWWARN_REQ_TITLE Nuevo fichero ; New file MSG_NEWWARN_REQ_TEXT Han sido hecho cambios a este fichero.\n\ n perdidos.\n\ Conforme con borrar los datos? ; Changes have been made to this file.\n\ ; They will be lost.\n\ ; Ok to clear data? MSG_LOADWARN_REQ_TITLE Abrir fichero ; Open file MSG_LOADWARN_REQ_TEXT Han sido hecho cambios a este fichero.\n\ n perdidos.\n\ Conforme con cargar otro fichero sobre ; Changes have been made to this file.\n\ ; They will be lost.\n\ ; Ok to load another file over top of it? MSG_WRONGFILETYPE_REQ_TITLE Abrir fichero ; Open file MSG_WRONGFILETYPE_REQ_TEXT No puedo abrir el fichero '%s'\n\ No es un fichero RFF de db ; Can't open file '%s'\n\ ; This is not a db RFF file MSG_MANGLEDRFF_REQ_TITLE Abir fichero ; Open file MSG_MANGLEDRFF_REQ_TEXT No puedo abrir el fichero '%s'\n\ Este fichero RFF ha sido manipulado! ; Can't open file '%s'\n\ ; This RFF file is mangled! MSG_WINSIZEERR_REQ_TITLE Abrir ventana ; Open window MSG_WINSIZEERR_REQ_TEXT No puedo abrir la ventana pedida!\n\ es demasiado grande.\n\ Cambie a una fuente mas peque a o\n\ reordene los campos. ; Can't open the requested window!\n\ ; It is too big.\n\ ; Switch to a smaller font or\n\ ; rearrange the fields. MSG_WINOPENERR_REQ_TITLE Abrir ventana ; Open window MSG_WINOPENERR_REQ_TEXT No puedo abrir la ventana pedida! ; Can't open the requested window! MSG_DEFAULTERR_REQ_TITLE Error interno ; Internal error MSG_DEFAULTERR_REQ_TEXT Ha ocurrido un error muy serio.\n\ El programa saldr inmediatamente! ; A serious error has occured.\n\ ; The program will quit immediately! MSG_MH_NOHELP_REQ_TITLE Ayuda de men ; Menuhelp MSG_MH_NOHELP_REQ_TEXT Este men no tiene ayuda especificada ; This menuitem has no specific help MSG_MH_NEW_REQ_TITLE Nuevo proyecto ; New project MSG_MH_NEW_REQ_TEXT Este men borra todos los\n\ registros del proyecto actual. ; This menuitem empties the current project from all records. MSG_MH_RFF_REQ_TITLE Formato de fichero de db ; db's fileformat MSG_MH_RFF_REQ_TEXT El formato de fichero usado por db es el est ndar RFF. Este\n\ ndar est basado en el est ndar ASCII para bases de datos\n\ pero tiene a adidos para el formateo de los campos y m s. Tiene\n\ tambi n la misma compatibilidad con revisiones del formato\n\ posteriores y anteriores como los ficheros IFF. Es de la\n\ siguiente forma:\n\ >Una linea con los campos separados por tabs como en el est ndar\n\ ASCII.\n\ >Una linea o varias lineas @RFF con informaci n estructurada.\n\ >La base de datos. Los campos est n separados por TABs. Un registro\n\ por linea.\n\ s sobre RFF (Register File Format, Formato de Fichero para\n\ Registros) puede ser encontrada en la documentaci n que acompa db. db lee ficheros RFF y ficheros ASCII con separaci n por tabs. ; The fileformat db uses is RFF standard. This standard is based upon\n\ ; The ASCII standard for databases but it has additions for\n\ ; field formatting and more. It also has the same forward\n\ ; and backward compatibility as IFF files. It goes as follows:\n\ ; \n\ ; >One line with tabseparated fieldnames as in the ASCII standard.\n\ ; >One or many @RFF lines with structured information.\n\ ; >The database. Fields separated by TABs. One record per line.\n\ ; \n\ ; More info n RFF (Register File Format) can be found in the docs\n\ ; included with db. db reads RFF files and tab-separated ASCII files. MSG_MH_OUTPUT_VIEW_REQ_TITLE Sacar vista ; Output view MSG_MH_OUTPUT_VIEW_REQ_TEXT Los registros son salvados en el formato ASCII, formateados como la\n\ vista actual. Usando una vista similar a una etiqueta hace m s simple\n\ exportar direcciones a un programa de autoedici n para la impresi de etiquetas usando la fuente apropiada.\n\ db no tiene un generador de etiquetas interno. Esto es manejado mejor\n\ por otros programas. ; The records are saved in ASCII format, formatted like the current view.\n\ ; Using a view similar to a label makes it simple to export addresses\n\ ; to a DTP program for label-printing using a suitable font.\n\ ; db has no internal label-generator. This is handled better by other programs. MSG_MH_TAB_ASCII_REQ_TITLE Exportar en ASCII separado por tabs ; Export tab-separated ASCII MSG_MH_TAB_ASCII_REQ_TEXT Este formato de fichero es est ndar ASCII, es decir campos separados\n\ por TABs, un registro por linea. La primera linea contiene los propios\n\ nombres de los campos.\n\ Esto hace mas simple el mover la base de datos a otros programas como\n\ Excel para sacar listados. ; This fileformat is plain ASCII standard, ie fields separated by TABs,\n\ ; one record per line. The first line contains the fieldnames themselves.\n\ ; This makes it simple to move the database to other programs like\n\ ; Excel for a list printout. MSG_MH_COMMA_ASCII_REQ_TITLE Exportar en ASCII separado por comas ; Export comma-separated ASCII MSG_MH_COMMA_ASCII_REQ_TEXT Este formato de fichero tiene campos con \"\", separados por comas,\n\ un registro por linea. La primera linea contiene los propios nombres\n\ de los campos.\n\ Esto hace m s simple mover la base de datos a otros programas como\n\ ProWrite para mailmerge. ; This fileformat has fields within \"\", separated by commas,\n\ ; one record per line. The first line contains the fieldnames themselves.\n\ ; This makes it simple to move the database to other programs like\n\ ; ProWrite for mailmerge. MSG_MH_CLIP_REQ_TITLE El Portapapeles ; The Clipboard MSG_MH_CLIP_REQ_TEXT db usa el Portapapeles est ndar de Commodore para permitir la copia\n\ de informaci n entre db y otros programas (procesadores de texto,\n\ autoedici n..).\n\ db escribe a dos Portapapeles, a la Unidad 0 (el portappeles por\n\ defecto) y a la Unidad 1.\n\ Unidad 0: El registro actual est en una disposici n similar a la vista\n\ actual.\n\ Unidad 1: El registro completo est en un formato como ste:\n\ nombredecampo contenido \n\ nombredecampo contenido \n\ ; db uses Commodore's standard Clipboard to allow copying of information\n\ ; between db and other programs (wordprocessors, DTP...).\n\ ; db writes to two clipboards, Unit 0 (the default clipboard) and Unit 1.\n\ ; Reads are only made from Unit 1. This is what is written:\n\ ; Unit 0: The current record in a layout similar to the current view.\n\ ; Unit 1: The whole record in a record format like this:\n\ ; fieldname contents \n\ ; fieldname contents \n\ ; ... MSG_MH_KILL_REQ_TITLE Destruir registro ; Kill record MSG_MH_KILL_REQ_TEXT El registro actual es borrado en modo normal.\n\ En los modos buscar y encontrar los campos son limpiados.\n\ No se puede borrar un campo si es el nico que hay. ; The current record is deleted in normal mode.\n\ ; In find and sort mode the fields are cleared instead.\n\ ; You cannot kill a record if it is the only one. MSG_MH_WARNINGS_REQ_TITLE Visualizar avisos ; Display warnings MSG_MH_WARNINGS_REQ_TEXT Con este men activado, el usuario ser avisado antes\n\ de que Destruir sea ejecutado en un registro no vac ; With this item selected, the user will be warned before\n\ ; a Kill is performed on a non-empty record. MSG_MH_SORTDIR_REQ_TITLE Direcci n de ordenaci ; Sort direction MSG_MH_SORTDIR_REQ_TEXT El usuario tambi n puede elegir uma direcci n de ordenaci inversa. db ordenar los caracteres Espa oles correctamente. ; The user may also choose a backward sort direction.\n\ ; db will sort the Swedish characters correctly. MSG_MH_SAVE_SETTINGS_REQ_TITLE Grabar valores ; Save settings MSG_MH_SAVE_SETTINGS_REQ_TEXT Esta funci n no est actualmente implementada.\n\ Edite los Tipos de Herramientas en db en su lugar. ; This function is currently not implemented.\n\ ; Edit the ToolType fields in db's icon instead. ; ****************** New strings for db2.4 ***************************** MSG_PROJECT_OUTPUT_VIEW_WN \0Vista con nombres... ; \0View with names... MSG_OUTPUT_VIEW_WN_ASLREQ_TITLE Sacar vista con nombres ; Output view with names MSG_MH_OUTPUT_VIEW_WN_REQ_TITLE Sacar vista con nombres ; Output view with names MSG_MH_OUTPUT_VIEW_WN_REQ_TEXT Este men funciona igual que "Sacar vista" pero\n\ ade los nombres de los campos de la vista actual\n\ antes de cada nombre. ; This menuitem works like 'Output view' above but adds\n\ ; fieldnames from the current view before each field. ; ****************** New strings for db2.7 ***************************** MSG_ACTION_BROWSE N\0Navegar... ; B\0Browse... MSG_BROWSEHELP_REQ_TITLE Ayuda en el modo navegaci ; Help n browse mode MSG_BROWSEHELP_REQ_TEXT El navegador es una ventana con una lista que permite\n\ navegar a trav s de la bade de datos, viendo campos de\n\ s de un registro al mismo tiempo.\n\ Para usarlo, seleccione un campo por el que empezar y\n\ seleccione Navegar...\n\ Tambien puede hacer doble-pulsaci n en un campo para\n\ empezar la navegaci n (a menos que est instalado un\n\ comando ARexx para la doble-pulsaci n)\n\ Lo siguiente puede no ser obvio:\n\ Pulse una vez con el rat n para ver el registro en la\n\ ventana principal.\n\ Haga doble-pulsaci n para seleccionar un registro y dejar\n\ el navegador (la tecla de retorno funciona tambi n)\n\ Puede usar las teclas de cursor para navegar\n\ El navegador tiene funciones de 'terminacion': s lo\n\ teclee la cadena que busca y el navegador la buscar simultaneamente. Use backspace para borrar el buffer de\n\ terminaci n. Use TAB y la secuencia shift-TAB para pasar\n\ por los varios casados. ; The browser is a window with a listview that allows you\n\ ; to browse through the database, seeing fields from more\n\ ; than one record at a time.\n\ ; To use it, select a field to browse on, and select Browse...\n\ ; You can also doubleclick n a field to start the browser\n\ ; (unless an ARexx command is installed for doubleclicking) ; \n\ ; The following might not be obvious:\n\ Click once using the mouse to see that record in the\n\ ; main window.\n\ Doubleclick to select a record AND leave the browser\n\ ; (The Return key works as well)\n\ You can use the arrow keys to browse.\n\ The browser has a 'completion' function: Just type\n\ ; the string you look for and the browser will search\n\ ; simultaneously. Use backspace to clear the completion\n\ ; buffer. Use the Tab, Shift-Tab key sequence to jump\n\ ; between multiple matches.\n\ You can leave the browser by pressing Escape\n\ MSG_BROWSE_MODE_SCRMSG Navegaci n por db. Pulse la tecla 'Help' para m s informaci ; db Browse. Press 'Help' key for information. ; ****************** New strings for db2.10 ***************************** MSG_SETTINGS_FIELD_DEFINITION \0Definici n de campos... ; \0Field definition... MSG_SETTINGS_VIEW_DESIGN \0Dise o de Vistas... ; \0View design... MSG_AREXX_MENU \0ARexx ; \0ARexx MSG_AREXX_EXECUTE \0Ejecutar script ARexx... ; E\0Execute ARexx script... MSG_MH_FIELD_DEFINITION_REQ_TITLE Definici n de campos ; Field definition MSG_MH_FIELD_DEFINITION_REQ_TEXT Esta es la puerta a la secci n de definici de campos de db. Permite a adir, editar y\n\ suprimir campos usando una interface amigable.\n\ Nota! Est trabajando con los campos reales\n\ internos. Use "Dise o de Vistas..." para dise ar\n\ la apariencia visual de los campos. ; This is the door to db's field definiti n section.\n\ ; It allows you to add, edit and remove fields using\n\ ; a user friendly GUI.\n\ ; \n\ ; Note! You are just changing the internal fields here.\n\ ; Use "View design..." to design the visual apperance of\n\ ; your fields. MSG_MH_VIEW_DESIGN_REQ_TITLE o de Vistas ; View Design MSG_MH_VIEW_DESIGN_REQ_TEXT Esta es la puerta a la secci n de Vistas de db.\n\ Permite a adir, editar y suprimir campos visuales\n\ en la Vista actual usando una interface amigable.\n\ Los campos visuales son tratados de forma similar a\n\ como son tratados los caracteres en un procesador de\n\ textos. Esto es WYSIWYG (Lo que ves es lo que tienes,\n\ en ingl s "What You See Is What You Get").\n\ Nota! No tabaja con campos reales es este momento, s lo\n\ n representaciones visuales de un subconjunto de los\n\ campos de la base de datos.\n\ Use "Definici n de Campos..." para definir campos de la\n\ base de datos. ; This is the door to db's View design section.\n\ ; It allows you to add, edit and remove visual fields\n\ ; in the current View using a user friendly GUI.\n\ ; The visual fields are handled similar to how characters\n\ ; are handled in a wordprocessor. This is WYSIWYG\n\ ; (What You See Is What You Get).\n\ ; \n\ ; Note! You don't work with any real fields here, just\n\ ; a visual presentation of a subset of the database fields.\n\ ; Use "Field definition..." to define the database fields. MSG_MH_AREXX_REQ_TITLE ARexx ; ARexx menu MSG_MH_AREXX_REQ_TEXT Este men de ARexx permite ejecutar scripts ARexx al usuario\n\ para controlar db de varias formas interesantes.\n\ Los scripts seleccionados por el usuario pueden ser instalados\n\ en este men (Son almacenados como datos RFF en el fichero del\n\ proyecto).\n\ Puede usar las teclas de F1 a F10 para acceder a los diez\n\ primeros scripts. ; This ARexx menu enables the user to execute ARexx scripts\n\ ; to control db in a variety of interesting ways.\n\ ; \n\ ; User selected scripts can be installed in this menu\n\ ; (They are stored as RFF data in the project file).\n\ ; You can use the keys F1 to F10 to access the first ten scripts. MSG_EXECUTE_AREXX_ASLREQ_TITLE Ejecutar script ARexx ; Execute ARexx script ; ********************* New strings for db3.0 ********************** MSG_ABOUT_REQ_TEXT Esto es una peque a y r pida base de datos\n\ Este programa es ShareWare a partir de la versi n 3.0\n\ Autor: David Ekholm, Datadosen\n\ Email: david-ek@dsv.su.se\n\ Versi n: %s\n\ Puerto ARexx: %s\n\ Registrada a: %s\n\ mero de serie: %ld ; This is a small and fast database.\n\ ; This program is ShareWare since v3.0.\n\n\ ; Author: David Ekholm, Datadosen\n\ ; Email: david-ek@dsv.su.se\n\ ; \n\ ; Version: %s\n\ ; ARexx port: %s\n\ ; \n\ ; Registered to: %s\n\ ; Serial number: %ld MSG_MOREABOUT_REQ_TEXT db es un programa de bases de datos general.\n\ Ahora es posible dise ar una distribuci n de\n\ registros desde una interface amigable incluida\n\ en el programa (dise o de Vistas).\n\ Prueba las siguientes caracter sticas ocultas:\n\ AppWindow -Arrastra y Suleta iconos en db.\n\ Portapapeles de Commodore.\n\ MenuHelp -Mantenga el rat n sobre un men y pulse la tecla 'HELP'\n\ Ayuda -Pulse 'HELP' y obtenga ayuda de donde est ARexx -Vea imagenes, etc desde db.\n\ Navegue con una lista por cualquier campo. ; db is a general database program. It is now\n\ ; possible to design the record layout from a\n\ ; built-in user friendly GUI (View design).\n\ ; \n\ ; Try out the following hidden features:\n\ AppWindow -Drag and drop icons on db.\n\ Commodore's Clipboard.\n\ MenuHelp -Press HELP while using the menus.\n\ Help -Press HELP and get help where you are.\n\ ARexx -Show pictures etc from db.\n\ ListView browser on any field.\n MSG_SHAREWARE_REQ_TITLE Recordatorio de ShareWare ;ShareWare reminder MSG_SHAREWARE_REQ_TEXT db es ShareWare a partir de la versi n 3.0.\n\ Esta versi n tiene un sistema de dise o de bases\n\ de datos gr fico incluido. Pruebe "Dise o de Vistas"!\n\ Este recordatorio de ShareWare ser visualizado por\n\ al menos 10 segundos como recordatorio de que sta es\n\ una versi n no registrada. De todos modos, todas las\n\ facilidades est n presentes para que pueda probarlas.\n\ Se espera que se registre si se decide a usarla.\n\ Recuerde: Registrandose soporta el desarrollo\n\ continuado de este producto de Amiga. Gracias. ; db is ShareWare starting from v3.0.\n\ ; \n\ ; This version has an intuitive graphical database\n\ ; design engine built-in. Check out "View design"!\n\ ; \n\ ; This ShareWare reminder will will be displayed for\n\ ; at least 10 seconds as a reminder that this is an\n\ ; unregistered version. However all features are\n\ ; present so you can try it out. You are expected to\n\ ; register if you decide to use it.\n\ ; \n\ ; Remember: By registering you support the continued\n\ ; developement of this Amiga product. Thanks.