[Ranma 1/2] Movie 3 Ending Theme Song (1994)
Owaranai Natsu Yasumi [Neverending Summer Vacation]
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi

(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi

(All) Wouldn't  I love a lot
a neverending summer vacation?

(Akane) hidokei kizandeta   mabushii taiyou ga
umi ni shizunde   tomatta jikan
(Ranma) BURUU GUREIN no   azayakana iro
kokoro ni nokoshita mama de

(Akane) A sundial was cutting the radiant sun, but
sinking into the ocean, time came to a halt.
(Ranma) the brilliant blue green colors
as my heart is left behind

(SHANPUU) watashi o zutto   daiteita kara
(Nabiki) atsuku hotetta   anata no kata ni
(Kasumi) sotto yasashiku   kuchitsuke o shite
(Nabiki & Kasumi) kono natsu o tojikometeita

(Shampoo) Since you were hugging me a lot,
(Nabiki) I felt flushed on your shoulder.
(Kasumi) As you are softly, gently kissing me,
(Nabiki & Kasumi) this summer is being filed away.

(zenin) zutto suki de iru ne
tokimeita natsu yasumi

(All) Wouldn't I love a lot
such a heart throbbed summer vacation?

(zenini) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi

(All) Wouldn't I love a lot
a never ending summer vacation?

(Nabiki) mugiwara no boushi ga   (Kasumi) kaze ni sarawarete mo
(Akane) oikakenai de   (3 shimai) hanaretakunai
(Shampoo) soroi no yukata   uchiueke hanabi
omoide   takusan dekita

(Nabiki) A straw hat   (Kasumi) is also swept away by the wind.
(Akane) Not chasing it down,   (3 sisters) we are not separated.
(Shampoo) swimming suits   lauching fireworks
remembered a lot of memories

(Ranma) okuranaide to   yuube sumaseta
sayonarana noni   sugata miseta ne
(Akane) hashiru BASU kara   mi o nori dashite
(Kasumi) te o fureba   kaze ga kotaeta

(Ranma) When you did not escort me, last night ended.
Although a good-bye, a shape showed, right?
(Akane) From a running bus, someone is leaving.
(Kasumi) If I wave my hand, then the wind responded.

(Nabiki) zutto wasurenai yo
hashaideta kimi no koto

(Nabiki) By far, I haven't forgotten
your things that made me happy.

(zenin) chiisanna FUOTOSUTANDO
anata ga waratte iru

(All) At a small photostand,
you were laughing.

(zenin) zutto suki de iru yo
shashin ni tekaki no monji

(All) Wouldn't I love a lot
a photograph with your signature?

(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi

(All) Wouldn't I love a lot
a neverending summer vacation?

Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised August 7, 1995

Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page