[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)
Boku-tachi wa Kore Kara [Us After This]
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Izumi Yukari
Composer/Arranger: Kawai Kenji

(Akane) yume de dakishimeta nara   [nee kamari konde] (R S K)
kao ga mirenaku naru ne   [dou shita no]
(Nabiki) ienai kotoba   zawameku mune
mujaki ni kimi wa nozoki komu kedo

(Akane) If I were to hug you closely in a dream   [   ] (R S K)
It's become that I can't see your face, hasn't it?   [Why?]
(Nabiki) Words which I can't speak are stirring in my heart
You peeped innocently, but ...

(Kasumi) kawa beri o fuku kaze ga   [mou kaeranakucha] (R A N)
sayonara o isokasu kara   [shikarareru]
(SHANPUU) kimi no egao ya karuishi gusa
hitotsu hitotsu ni toi kakete iru

(Kasumi) the wind blowing over the river's edge   [I must return home already] (R A N)
goodbye    [I was scolded]
(Shampoo) Your smiling face and bright gestures
One by one asking questions

(zenin) futari wa mada tomodachi da ne
suki to itta sore dake da ne
(Ranma) nani o sureba ii no   kore kara
(zenin) donna koto hanaseba ii
boku wa ...

(All) Besides both of us are friends, aren't we?
Only that I said "love", right?
(Ranma) What can I do?  After this.
(All) What kind of things can be spoken that are good?
by me ...

(A S N) migibata de katta kedo   [nee akai ishi no] (Kasumi)
yubiwa nara ENGEEJI   [niau desho]
(Ranma) kimi ga ne datta yakusoku da yo
sonna kimochi ga nasakenai kedo

(A S N) Bought on the roadside, but   [a red rock] (Kasumi)
if it was a ring, it would be an engagement ring   [probably a suitable fit]
(Ranma) you ... it's a promise
These feelings are miserable, but

(zenin) kimi wa ima mo   toma totteru
mada honki no koi ja nakute
(Nabiki) boku o kirai ja nai dake da ne
(zenin) ai sarete ureshii dake
kimi wa...

(All) You are also now bewildered
it's not true love yet and
(Nabiki) it's only that I don't dislike you, right?
(All) only love and happiness
From you...

(Akane) tsunagu te no hira de
nukumori to   kusuri yubi no (+R * S)          yubiwa o sagasu (+N * K)

(Akane) holding hands
found warmth and the ring on the ring finger

(zenin) futari mada tomodachi da ne
suki to itta sore dake da ne
(SHANPUU) donna fuu ni soshite kawaru no
(zenin) kono mama ja irenai kara
futari...

(All) Besides both of us are friends, aren't we?
Only that I said "love", right?
(Shampoo) What kind of manner and change
(zenin) because this can't happen frequently
us two

Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised December 20, 1995

Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page