Positive "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1991) dou sureba ii? kono mama ja kono koi wa DAME ni naru ai shi-sugiteru...... aenai to kimochi dake oi-kaketeru anata ga dareka to atteru IMAAJU ittari-kitari no muda na ENAJII What should I do? As it is, my love is hopeless/comes to nothing. I love you too much...... Just a feeling that we can't be together, an image of running after you as you meet someone else. I waste energy walking back and forth. onegai dareka itte "kimi wa daijoubu dakara" to shiawase ni nareru kachi juubun motte iru kara ne mirai wo hiraku kagi wa Positive na AIDEA dake yo atama de wakattete mo kokoro ga midareteru Please, somebody tell me "You'll be all right" because just having the ability to be happy is enough. The key that opens the future is just positive thoughts! Although my head understands, my heart is confused. nayami tsukarete madoronda mimimoto ni kikoeteru yasashii koe wa hontou no jibun-kamoshirenai yo ne hajimete deatta koi wo shiteru mono sonna ni tayasuku owaru hazunai Worn out by distress, I dozed off, and heard a gentle voice in my ear, Maybe it's my true self. For the first time, I met someone to love. It can't end this easily! itsumo jibun ni iu yo "kimi wa daijoubu dakara" to kare ga dou de arou to watashi no PEESU wo mamotte mirai wo hiraku kagi wa ima wo tanoshiku ikiru koto itsuka honto ni naru yo IMEEJI shita subete I always tell myself "You'll be all right" No matter what he does, I'll maintain my own pace. The key that opens the future is happily here now. Someday everything I imagined will come true! itsumo jibun ni iu yo "kimi wa daijoubu dakara" to aisareru kagayaki wo ikutsu mo motte iru kara ne mirai wo hiraku kagi wa Positive na AIDEA dake yo honto wa kantan na no shiawase ni naru koto I always tell myself "You'll be all right" I have so much more of the radiance of being loved. The key that opens the future is just positive thoughts! The simple truth makes me happy. Singer: Morikawa Miho Lyricist: Satou Junko Composer: Nishi Tsukasa Arranger: Nakamura Satoru Translation: Theresa Martin (May 26, 1994)Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page