Don't mind lay-lay Boy (Don't mind, come on, boy) "Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1989) yume demo miteru mitai kimi ga ochi-komu nante senaka o tsutsuita no ni utsuro ni sora o mite sa It seems as if I'm dreaming, that you're feeling so depressed! Although I poked you in the back, you keep looking vacantly at the sky. naisho shiteta kedo zuutto mae kara OO-AI-NII genki makichirasu kimi ga suki da YO I kept it a secret, but for a long long time, w\vo \`ai n\v\i [Chinese: I love you] I love the you that scatters happiness! Don't mind! lay-lay boy egao no hou ga II-ARU lay-lay boy yumemite ite NE Don't mind! lay-lay boy mesomeso shiteru to lay-lay boy uwaki shichau ZO Don't mind! Lay-lay boy, toward a smile y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: is better] Lay-lay boy, keep on dreaming. Don't mind! Lay-lay boy, if you're always crying Lay-lay boy, I'll be unfaithful! * namida wa POI shichai NA! yuuhi ga warau nama-iki tobashichai NA! itsumo no kimi to... kenka ga shitai NA Throw away your tears! [pun: China] The setting sun laughs. Let your impertinence fly! [pun: China] With the old you... I want to quarrel! yasashisa agetai kedo umaku kotoba ga de nai ima dake kimi no tame ni onna rashiku naritai I want to give you gentleness but the right words won't come out. Only now, for you I want to become womanly. baka na joudan mo kamatte kurenakya Lonely girl nobita kimi no kage tsunette iru dake If you don't even react to my stupid jokes, I'm a lonely girl only pinching your lengthening shadow. Don't mind! lay-lay boy nayandete mo II-ARU lay-lay boy waratte misete Don't mind! lay-lay boy kuyokuyo shiteru to lay-lay boy kirai ni naru ZO Don't mind! Lay-lay boy, though you worry y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: it's okay] Lay-lay boy, you let me see you smile, Don't mind! Lay-lay boy, when you brood, Lay-lay boy, I come to dislike you! namida wa POI shichai NA! omoide sutete watashi ni yumemichai NA! kagayaku kimi no... egao ga suki da YO Throw away your tears! [pun: China] Throw away (painful) memories. Dream of me! [pun: China] I love the brighter you's smiling face! * Repeat Singer: Nishio Etsuko Lyricist: Mori Yukinosuke Composer: Yoshimi Akihiro Arranger: Mori Eiji Translation: Theresa MartinBack to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page