191
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
(1) Tento zßkon upravuje postup a podmφnky, za kter²ch orgßny ╚eskΘ republiky poskytujφ, po₧adujφ nebo p°ijφmajφ mezinßrodnφ pomoc na zßklad∞ vzßjemnosti, ve vztahu
a) | k Φlensk²m stßt∙m EvropskΘ unie v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ,1)
p°i vymßhßnφ pohledßvek z
|
b) | ke stßt∙m, s nimi₧ ╚eskß republika uzav°ela mezinßrodnφ smlouvu o spoluprßci p°i vymßhßnφ pohledßvek ve°ejn²ch rozpoΦt∙, s nφ₧ vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a kterß byla vyhlßÜena, p°i vymßhßnφ pohledßvek urΦen²ch touto smlouvou. |
(2) Dovoznφmi cly podle odstavce 1 pφsm. a) bodu 3 se rozumφ takΘ dovoznφ cla a poplatky s rovnocenn²m ·Φinkem na dovoz a dßle dovoznφ poplatky stanovenΘ v rßmci spoleΦnΘ zem∞d∞lskΘ politiky Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo podle zvlßÜtnφch re₧im∙, kterΘ se vztahujφ na n∞kterΘ zbo₧φ, kterΘ je v²sledkem zpracovßnφ zem∞d∞lsk²ch produkt∙.
(3) V²voznφmi cly podle odstavce 1 pφsm. a) bodu 4 se rozumφ takΘ v²voznφ cla a poplatky s rovnocenn²m ·Φinkem na v²voz a dßle v²voznφ poplatky stanovenΘ v rßmci spoleΦnΘ zem∞d∞lskΘ politiky Evropsk²ch spoleΦenstvφ nebo podle zvlßÜtnφch re₧im∙, kterΘ se vztahujφ na n∞kterΘ zbo₧φ, kterΘ je v²sledkem zpracovßnφ zem∞d∞lsk²ch produkt∙.
(4) P°φm²mi dan∞mi podle odstavce 1 pφsm. a) bodu 5 se v ╚eskΘ republice rozumφ dan∞ z p°φjm∙, da≥ z nemovitostφ, da≥ d∞dickß, da≥ darovacφ a da≥ z p°evodu nemovitostφ; v ostatnφch stßtech stejnΘ nebo podobnΘ dan∞, kterΘ majφ charakter dan∞ z p°φjm∙ nebo dan∞ z majetku.
(5) Nep°φm²mi dan∞mi podle odstavce 1 pφsm. a) bodu 5 se v ╚eskΘ republice rozumφ da≥ z p°idanΘ hodnoty a spot°ebnφ dan∞; v ostatnφch stßtech stejnΘ nebo podobnΘ dan∞, kterΘ majφ charakter dan∞ z p°idanΘ hodnoty nebo spot°ebnφch danφ.
(6) Dan∞mi z pojistnΘho podle odstavce 1 pφsm. a) bodu 6 se rozumφ dan∞, kterΘ majφ n∞kterou z forem uveden²ch v p°edpisech Evropsk²ch spoleΦenstvφ.1) Formy t∞chto danφ uve°ejnφ Ministerstvo financφ (dßle jen "ministerstvo") ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup.
(1) Orgßnem, od kterΘho je mezinßrodnφ pomoc podle tohoto zßkona do₧adovßna, nebo orgßnem, kter² mezinßrodnφ pomoc do₧aduje, je orgßn urΦen² stßtem uveden²m v º 1 odst. 1 pφsm. a) nebo b), (dßle jen "p°φsluÜn² orgßn").
(2) V ╚eskΘ republice je p°φsluÜn²m orgßnem ministerstvo.
(3) Ministerstvo sd∞lφ EvropskΘ komisi a p°φsluÜn²m orgßn∙m stßt∙ uveden²ch v º 1 odst. 1 pφsm. a), ₧e je p°φsluÜn²m orgßnem oprßvn∞n²m po₧adovat a poskytovat mezinßrodnφ pomoc podle tohoto zßkona a oznßmφ jim zavedenφ nebo nahrazenφ danφ uveden²ch v º 1 odst. 1 pφsm. a) bod∞ 6.
(4) Ministerstvo m∙₧e pov∞°it provedenφm ·kon∙ p°i uskuteΦ≥ovßnφ mezinßrodnφ pomoci orgßn, kter² vykonßvß sprßvu danφ,3) jφ₧ se do₧ßdanß mezinßrodnφ pomoc t²kß (dßle jen "sprßvce dan∞") a dohlΘdnout na jejich provedenφ. Pokud se do₧ßdanß mezinßrodnφ pomoc t²kß dan∞ z pojistnΘho, je v∞cn∞ p°φsluÜn²m ke sprßv∞ tΘto dan∞ sprßvce dan∞ z p°φjm∙. T²kß-li se do₧ßdßnφ mezinßrodnφ pomoci vφce sprßvc∙ dan∞ s r∙znou v∞cnou p°φsluÜnostφ, ministerstvo m∙₧e pov∞°it provedenφm po₧adovan²ch ·kon∙ toho z nich, kter² je m∙₧e provΘst snßze, hospodßrn∞ji nebo rychleji.
(5) Sprßvce dan∞ bezodkladn∞ informuje ministerstvo o proveden²ch ·konech a poskytuje mu nezbytnΘ podklady; vymo₧enou Φßstku poukß₧e sprßvce dan∞ na ·Φet urΦen² ministerstvem. Sprßvce dan∞ m∙₧e ₧ßdat o dopln∞nφ podklad∙ pro provedenφ ·kon∙ p°i uskuteΦ≥ovßnφ mezinßrodnφ pomoci p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu pouze prost°ednictvφm ministerstva.
(6) Sprßvce dan∞ m∙₧e ₧ßdat o mezinßrodnφ pomoc jen prost°ednictvφm ministerstva a poskytne mu k tomu nezbytnΘ ·daje pro zpracovßnφ ₧ßdosti, jako₧ i dalÜφ ·daje nutnΘ pro posouzenφ oprßvn∞nosti ₧ßdosti.
(7) P°i uskuteΦ≥ovßnφ mezinßrodnφ pomoci se postupuje podle zßkona upravujφcφho sprßvu danφ,4) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.
(1) Ministerstvo m∙₧e po₧ßdat p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu o poskytnutφ informacφ t²kajφcφch se vymßhßnφ pohledßvky. Na ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu poskytne ministerstvo pot°ebnΘ informace o p°φpadu, kter² je p°edm∞tem do₧ßdßnφ, a o mo₧nostech vymßhßnφ pohledßvky.
(2) Informace t²kajφcφ se p°φpadu, kter² je p°edm∞tem do₧ßdßnφ, ministerstvo poskytne, obsahuje-li ₧ßdost o informace
a) | jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ fyzickΘ osoby, nebo nßzev a sφdlo prßvnickΘ osoby, k nφ₧ majφ po₧adovanΘ informace vztah, a dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci tΘto osoby, ke kter²m mß p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu b∞₧n∞ p°φstup, |
b) | oznaΦenφ skuteΦnostφ, kter²ch se mß informace t²kat, |
c) | druh a v²Üi pohledßvky, ke kterΘ se ₧ßdost vztahuje, |
d) | nßzev, adresu, pop°φpad∞ dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu, |
e) | datum vyhotovenφ ₧ßdosti a |
f) | podpis oprßvn∞nΘho pracovnφka p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu a otisk ·°ednφho razφtka; to neplatφ, pokud je ₧ßdost doruΦena v elektronickΘ podob∞. |
(3) V ₧ßdosti o informace se uvede, zda ₧ßdost byla zaslßna i dalÜφmu p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu.
(4) Obdr₧enφ ₧ßdosti o informace ministerstvo nejpozd∞ji do 7 dn∙ pφsemn∞ potvrdφ. Neobsahuje-li ₧ßdost ·daje podle odstavce 2, informace ministerstvo poskytne, pouze pokud jsou ·daje na jeho vy₧ßdßnφ dopln∞ny.
(5) Ministerstvo nenφ povinno poskytnout informace,
a) | kterΘ by nemohlo zφskat v p°φpad∞ vymßhßnφ obdobnΘ pohledßvky v ╚eskΘ republice, nebo |
b) | jejich₧ zve°ejn∞nφ by vedlo k ohro₧enφ bezpeΦnosti stßtu, k naruÜenφ ve°ejnΘho po°ßdku nebo k poruÜenφ zßkonem stanovenΘ povinnosti. |
(6) O odmφtnutφ poskytnutφ informace ministerstvo vyrozumφ p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji vÜak do 3 m∞sφc∙ ode dne potvrzenφ obdr₧enφ ₧ßdosti, a pφsemn∞ mu sd∞lφ d∙vody tohoto odmφtnutφ.
(7) Ministerstvo p°edß zφskanΘ informace p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu bezodkladn∞, nejpozd∞ji vÜak do 6 m∞sφc∙ ode dne potvrzenφ obdr₧enφ ₧ßdosti, pop°φpad∞ ode dne, kdy obdr₧elo dopln∞nφ ₧ßdosti. Nelze-li vÜechny nebo n∞kterΘ po₧adovanΘ informace v p°im∞°enΘ dob∞ zφskat, ministerstvo o tom p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu vyrozumφ a sd∞lφ mu d∙vody.
(8) Je-li ministerstvo do 2 m∞sφc∙ ode dne odeslßnφ do₧adovan²ch informacφ pφsemn∞ po₧ßdßno, aby v zφskßvßnφ informacφ pokraΦovalo, p°istupuje k takovΘto ₧ßdosti obdobn∞ jako k ₧ßdosti p∙vodnφ.
(9) Pokud ₧ßdost zaslalo ministerstvo a tato ₧ßdost neobsahovala ·daje podle odstavce 2, je povinno vyhov∞t ₧ßdosti p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu o dopln∞nφ informacφ. Do 2 m∞sφc∙ ode dne obdr₧enφ informacφ od p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu m∙₧e ministerstvo pφsemn∞ po₧ßdat p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu, aby v zφskßvßnφ informacφ pokraΦoval. Äßdost o informace m∙₧e ministerstvo kdykoliv pφsemn∞ vzφt zp∞t.
(1) Ministerstvo m∙₧e po₧ßdat p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu, aby doruΦil vÜechna rozhodnutφ, p°φpadn∞ jinΘ pφsemnosti vztahujφcφ se k pohledßvce a jejφmu vymßhßnφ (dßle jen "pφsemnost") jejich adresßtovi. Äßdost ministerstvo zasφlß ve dvojφm vyhotovenφ a p°iklßdß k nφ ve dvojφm vyhotovenφ pφsemnosti, jejich₧ doruΦenφ po₧aduje. Na ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu o doruΦenφ zajistφ ministerstvo doruΦenφ vÜech pφsemnostφ zaslan²ch p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu a vztahujφcφch se k pohledßvce a jejφmu vymßhßnφ, jejich adresßtovi.
(2) DoruΦenφ pφsemnostφ ministerstvo provede, obsahuje-li ₧ßdost o doruΦenφ
a) | jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ fyzickΘ osoby, nebo nßzev a sφdlo prßvnickΘ osoby, kterΘ je pφsemnost adresovßna, a dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci tΘto osoby, ke kter²m mß p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu b∞₧n∞ p°φstup, |
b) | druh a p°edm∞t pφsemnostφ, kterΘ majφ b²t doruΦeny, |
c) | druh a v²Üi pohledßvky, ke kterΘ se ₧ßdost vztahuje, |
d) | nßzev, adresu, pop°φpad∞ dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu a |
e) | datum, podpis oprßvn∞nΘho pracovnφka p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu a otisk ·°ednφho razφtka. |
(3) Obdr₧enφ ₧ßdosti o doruΦenφ ministerstvo nejpozd∞ji do 7 dn∙ pφsemn∞ potvrdφ. Po obdr₧enφ ₧ßdosti ministerstvo doruΦφ pφsemnosti postupem stanoven²m pro doruΦovßnφ p°i sprßv∞ danφ, a to bezodkladn∞. Neobsahuje-li ₧ßdost ·daje podle odstavce 2, doruΦenφ ministerstvo provede, pouze pokud jsou ·daje na jeho vy₧ßdßnφ dopln∞ny. Je-li to nezbytnΘ a s p°ihlΘdnutφm ke lh∙t∞ pro doruΦenφ stanovenΘ v ₧ßdosti, ministerstvo po₧ßdß p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu o poskytnutφ dalÜφch pot°ebn²ch informacφ.
(4) Ministerstvo sd∞lφ p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu bezodkladn∞, kterΘ ·kony byly na zßklad∞ ₧ßdosti o doruΦenφ uΦin∞ny, na kopii tΘto ₧ßdosti s potvrzenφm o zp∙sobu a dni doruΦenφ.
(5) Po₧aduje-li p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu dopln∞nφ ·daj∙ uveden²ch v ₧ßdosti o doruΦenφ, ministerstvo je bezodkladn∞ poskytne, mß-li k nim b∞₧n∞ p°φstup.
(1) Ministerstvo m∙₧e po₧ßdat p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu o vymßhßnφ pohledßvky. Na ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu o vymßhßnφ zajistφ ministerstvo vymßhßnφ pohledßvky; tato pohledßvka nemß p°i vymßhßnφ p°ednostnφ po°adφ. Äßdost o vymßhßnφ musφ b²t dolo₧ena exekuΦnφm titulem vykonateln²m ve stßt∞ p°φsluÜnΘho orgßnu, a to v originßle nebo stejnopise.
(2) Vymßhßnφ pohledßvky ministerstvo provede, obsahuje-li ₧ßdost o vymßhßnφ
a) | jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ fyzickΘ osoby, nebo nßzev a sφdlo prßvnickΘ osoby, kterß je dlu₧nφkem, pop°φpad∞ osoby, kterß je podle prßva stßtu p°φsluÜnΘho orgßnu povinna pohledßvku uhradit (dßle jen "dlu₧nφk"), a dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci dlu₧nφka nebo dalÜφ osoby, kterß dr₧φ jeho majetek, |
b) | druh a v²Üi pohledßvky a v²Üi s nφ souvisejφcφch ·rok∙, penßle, pokut a nßklad∙, kterΘ jsou splatnΘ a uvedenΘ v m∞nßch obou stßt∙, s uvedenφm exekuΦnφho titulu, |
c) | ·daje o prßvnφ moci exekuΦnφho titulu a o lh∙tßch, ve kter²ch se promlΦuje nebo zanikß prßvo na vymßhßnφ pohledßvky, |
d) | dalÜφ informace pot°ebnΘ k vymßhßnφ pohledßvky, zejmΘna o majetku dlu₧nφka, kter² se nachßzφ u dalÜφ osoby, |
e) | nßzev, adresu a dalÜφ ·daje pot°ebnΘ k identifikaci p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu, |
f) | prohlßÜenφ p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu podle º 6 odst. 2 a |
g) | datum, podpis oprßvn∞nΘho pracovnφka a otisk ·°ednφho razφtka p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu. |
(3) Obdr₧enφ ₧ßdosti o vymßhßnφ ministerstvo bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji vÜak do 7 dn∙, pφsemn∞ potvrdφ. Neobsahuje-li ₧ßdost ·daje uvedenΘ v odstavci 2, vymßhßnφ ministerstvo provede, pouze pokud jsou ·daje na jeho vy₧ßdßnφ dopln∞ny.
(4) Ministerstvo vymßhß pohledßvku, o jejφ₧ vymßhßnφ bylo po₧ßdßno, vΦetn∞ ·roku, pop°φpad∞ penßle vzniklΘho podle º 6 odst. 3, a to v ΦeskΘ m∞n∞. Vymo₧enou pohledßvku, pop°φpad∞ jejφ Φßst ministerstvo poukß₧e p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu do 1 m∞sφce ode dne, kdy byla vymo₧ena. Bez ohledu na v²Üi vybranΘho ·roku, pop°φpad∞ penßle vzniklΘho podle º 6 odst. 3, se vymßhanß pohledßvka pova₧uje za uspokojenou v pom∞ru Φßstky vymo₧enΘ k Φßstce vymßhanΘ, vyjßd°enΘ v ΦeskΘ m∞n∞ na zßklad∞ sm∞nnΘho kurzu podle odstavce 9.
(5) ╚inφ-li v²Üe pohledßvky, jejφ₧ vymo₧enφ je po₧adovßno, mΘn∞ ne₧ 1 500 EUR, mohou si p°φsluÜnΘ orgßny dohodnout jin² postup, ne₧ stanovφ odstavec 4.
(6) O vy°φzenφ ₧ßdosti o vymßhßnφ ministerstvo p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu bezodkladn∞ informuje.
(7) Ministerstvo bezodkladn∞ p°edß p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu veÜkerΘ pot°ebnΘ informace k p°φpadu, kter² je p°edm∞tem do₧ßdßnφ, o kter²ch se dozvφ.
(8) Pokud ₧ßdost o vymßhßnφ zaslalo ministerstvo a tato ₧ßdost neobsahovala ·daje podle odstavce 2, ministerstvo je poskytne bezodkladn∞, mß-li k nim b∞₧n∞ p°φstup.
(9) P°i p°epoΦtu v²Üe pohledßvky uvedenΘ v odstavci 2 pφsm. b) postupuje ministerstvo podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu o oce≥ovßnφ majetku.5) Za den ocen∞nφ je pova₧ovßn den podpisu ₧ßdosti o vymßhßnφ.
(1) Doklad, kter² je exekuΦnφm titulem pro vymßhßnφ pohledßvky ve stßt∞ p°φsluÜnΘho orgßnu, se ode dne obdr₧enφ ·plnΘ ₧ßdosti o vymßhßnφ pova₧uje bez dalÜφho za exekuΦnφ titul pro vymßhßnφ pohledßvky v ╚eskΘ republice.
(2) Na zßklad∞ ₧ßdosti o vymßhßnφ ministerstvo vymßhßnφ pohledßvky zahßjφ, pokud v nφ p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu prohlßsφ, ₧e
a) | exekuΦnφ titul nenφ ve stßt∞ p°φsluÜnΘho orgßnu napaden, s v²jimkou p°φpad∙ uveden²ch v º 7 odst. 1, a |
b) | exekuΦnφ °φzenφ ji₧ bylo ve stßt∞ p°φsluÜnΘho orgßnu provedeno, avÜak nevedlo k plnΘ ·hrad∞ pohledßvky. |
(3) Ohledn∞ vymßhanΘ pohledßvky m∙₧e b²t povoleno jejφ poseΦkßnφ nebo splßtky jen na zßklad∞ souhlasnΘho stanoviska vy₧ßdanΘho od p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu. Po dobu vymßhßnφ pohledßvky podle tohoto zßkona je dlu₧nφk povinen ode dne nabytφ ·Φinnosti exekuΦnφho titulu podle odstavce 1 platit ·rok, pop°φpad∞ penßle, kterΘ se poΦφtß podle zßkona upravujφcφho sprßvu danφ.4) ┌rok, pop°φpad∞ penßle nßle₧φ stßtu, kter² o vymßhßnφ pohledßvky po₧ßdal.
(4) Lh∙ta, v nφ₧ lze pohledßvku vymßhat, se °φdφ prßvem stßtu, jeho₧ p°φsluÜn² orgßn o vymßhßnφ pohledßvky po₧ßdal. ┌kony ovliv≥ujφcφ b∞h lh∙ty, v nφ₧ lze pohledßvku vymßhat, se pova₧ujφ za vykonanΘ i tehdy, pokud byly provedeny ministerstvem, p°φpadn∞ sprßvcem dan∞.
(5) Ministerstvo nenφ povinno ₧ßdosti o vymßhßnφ vyhov∞t, jestli₧e
a) | by vymßhßnφ pohledßvky vzhledem k situaci dlu₧nφka vytvo°ilo vß₧nΘ hospodß°skΘ nebo socißlnφ obtφ₧e v ╚eskΘ republice, a pokud by tento postup mohlo uplatnit i p°i vymßhßnφ obdobnΘ vlastnφ pohledßvky, nebo |
b) | v²Üe pohledßvky, jejφ₧ vymo₧enφ je po₧adovßno, Φinφ mΘn∞ ne₧ 1500 EUR. |
(6) Nem∙₧e-li b²t celß pohledßvka nebo jejφ Φßst vymo₧ena se z°etelem ke konkrΘtnφmu p°φpadu v p°im∞°enΘ lh∙t∞, ministerstvo o tom vyrozumφ p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu a sd∞lφ mu d∙vody; o stavu nebo v²sledku vymßhßnφ ministerstvo informuje p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu ka₧d²ch 6 m∞sφc∙ ode dne vydßnφ potvrzenφ o obdr₧enφ ₧ßdosti.
(7) Pokud ministerstvo obdr₧elo ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu o pokraΦovßnφ ve vymßhßnφ pohledßvky, uplatnφ se postup t²kajφcφ se ₧ßdosti o vymßhßnφ.
(8) Je-li ministerstvo p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu informovßno o tom, ₧e d∙vody pro vymßhßnφ pohledßvky pominuly nebo ₧e pohledßvku nelze vymßhat z jinΘho d∙vodu, vymßhßnφ pohledßvky zastavφ. Pokud v dob∞, kdy bylo ministerstvo vyrozum∞no p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu o snφ₧enφ v²Üe pohledßvky, byla ji₧ vymo₧ena vyÜÜφ Φßstka, ministerstvo vrßtφ p°eplatek, kter² dosud nebyl poukßzßn tomuto orgßnu, dlu₧nφkovi.
(9) DodateΦnΘ ₧ßdosti o vymßhßnφ ministerstvo vyhovφ spoleΦn∞ s p∙vodnφ ₧ßdostφ, pokud lze toto spojenφ °φzenφ provΘst; v p°φpad∞, ₧e nelze °φzenφ spojit, vyhovφ dodateΦnΘ ₧ßdosti pouze tehdy, t²kß-li se pohledßvky, jejφ₧ v²Üe nenφ ni₧Üφ ne₧ Φßstka uvedenß v odstavci 5 pφsm. b). Pro samostatnΘ °φzenφ o dodateΦnΘ ₧ßdosti se pou₧ijφ obdobn∞ ustanovenφ t²kajφcφ se ₧ßdosti o vymßhßnφ.
(10) Pokud po₧ßdalo ministerstvo o vymßhßnφ pohledßvky p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu a pominuly d∙vody vymßhßnφ pohledßvky nebo nelze-li pohledßvku dßle vymßhat z jinΘho d∙vodu, vyrozumφ o tom pφsemn∞ p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu bezodkladn∞.
(11) Obdr₧φ-li ministerstvo obdobnΘ informace podle odstavce 6 od p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu, m∙₧e do 2 m∞sφc∙ od jejich obdr₧enφ pφsemn∞ po₧ßdat o pokraΦovßnφ ve vymßhßnφ pohledßvky. U ₧ßdosti o pokraΦovßnφ ve vymßhßnφ se uplatnφ obdobn∞ ustanovenφ t²kajφcφ se ₧ßdosti o vymßhßnφ.
(12) Dojde-li ke zm∞n∞ v²Üe vymßhanΘ pohledßvky, ministerstvo o tom p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu bezodkladn∞ pφsemn∞ vyrozumφ, p°φpadn∞ poskytne dalÜφ nezbytnΘ doklady. P°i zv²Üenφ pohledßvky zaÜle ministerstvo bezodkladn∞ dodateΦnou ₧ßdost o vymßhßnφ. K p°epoΦtu zm∞n∞nΘ v²Üe pohledßvky pou₧ije ministerstvo sm∞nn² kurz podle º 5 odst. 9, kter² byl pou₧it v p∙vodnφ ₧ßdosti.
(1) Obdr₧φ-li ministerstvo sd∞lenφ p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu nebo dlu₧nφka o tom, ₧e exekuΦnφ titul nebo pohledßvka byly napadeny, odlo₧φ vymßhßnφ pohledßvky a₧ do doby, kdy obdr₧φ sd∞lenφ tohoto orgßnu o tom, ₧e bylo o napadenφ pohledßvky nebo exekuΦnφho titulu pravomocn∞ rozhodnuto; na ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu pokraΦuje ministerstvo ve vymßhßnφ pohledßvky na zßklad∞ napadenΘho exekuΦnφho titulu. Umo₧≥uje-li rozhodnutφ, vydanΘ na zßklad∞ napadenφ exekuΦnφho titulu, vymßhßnφ i ve stßt∞ p°φsluÜnΘho orgßnu, pova₧uje se bez dalÜφho za exekuΦnφ titul pro vymßhßnφ pohledßvky i v ╚eskΘ republice. Na od∙vodn∞nou ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu p°evede ministerstvo nßhradu neoprßvn∞n∞ vymo₧enΘ Φßstky a nßklady spojenΘ s jejφm uplatn∞nφm do dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti.
(2) Ministerstvo bezodkladn∞ pφsemn∞ informuje p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu o zahßjenφ °φzenφ o uplatn∞nφ nßhrady za vymo₧enou Φßstku v souvislosti s vymßhßnφm podle odstavce 1 a nßklad∙ s tφm spojen²ch; je-li to mo₧nΘ, spolupracuje na procesu stanovenφ v²Üe tΘto Φßstky s p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu, kter² o vymßhßnφ pohledßvky po₧ßdal.
(3) Pokud je exekuΦnφ titul, na jeho₧ zßklad∞ ministerstvo o vymßhßnφ pohledßvky po₧ßdalo, napaden, je ministerstvo povinno bezodkladn∞ pφsemn∞ sd∞lit tuto skuteΦnost p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu. Stejn² postup se uplatnφ i v p°φpad∞, ₧e k napadenφ pohledßvky nebo exekuΦnφho titulu doÜlo v d∙sledku zvlßÜtnφho postupu uznßvßnφ exekuΦnφch titul∙ podle prßva stßtu p°φsluÜnΘho orgßnu, kter² byl o vymßhßnφ ministerstvem po₧ßdßn.
Na zßklad∞ od∙vodn∞nΘ ₧ßdosti p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho stßtu ministerstvo p°istoupφ k zajiÜt∞nφ pohledßvky. U ₧ßdosti o zajiÜt∞nφ se uplatnφ obdobn∞ ustanovenφ t²kajφcφ se ₧ßdosti o vymßhßnφ.
(1) Äßdosti o mezinßrodnφ pomoc nenφ ministerstvo povinno vyhov∞t, uplynulo-li mezi dnem, kdy se pohledßvka stala ve stßt∞ jinΘho p°φsluÜnΘho orgßnu vymahatelnou, a dnem podßnφ ₧ßdosti, vφce ne₧ 5 let. V p°φpad∞ napadenφ pohledßvky nebo exekuΦnφho titulu zaΦφnß p∞tiletß lh∙ta znovu b∞₧et dnem, kdy bylo o jeho napadenφ pravomocn∞ rozhodnuto. D∙vody odmφtnutφ ₧ßdosti o mezinßrodnφ pomoc ministerstvo pφsemn∞ sd∞lφ p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu bezodkladn∞, nejpozd∞ji vÜak do 3 m∞sφc∙ od jejφho p°ijetφ.
(2) Odmφtne-li ministerstvo ₧ßdost p°φsluÜnΘho orgßnu ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, informuje o odmφtnutφ ₧ßdosti a d∙vodech pro toto odmφtnutφ souΦasn∞ i Evropskou komisi.
(1) VeÜkerΘ informace sd∞lovanΘ pφsemn∞ p°φsluÜn²m orgßn∙m Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie p°edßvß ministerstvo, je-li to mo₧nΘ, pouze v elektronickΘ podob∞, s v²jimkou
a) | ₧ßdosti o doruΦenφ, vΦetn∞ pφsemnostφ, jejich₧ doruΦenφ je po₧adovßno, a |
b) | ₧ßdosti o vymßhßnφ vΦetn∞ exekuΦnφho titulu. |
(2) V²jimky podle odstavce 1 se neuplatnφ, pokud se ministerstvo a p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu dohodnou jinak.
(3) P°i ·dr₧b∞, obsluze a rozvoji spojovacφ sφt∞ EvropskΘ unie (CCN/CSI) mohou mφt k p°edßvan²m informacφm p°φstup pouze v rozsahu nezbytnΘm pro pΘΦi, ·dr₧bu a rozvoj sφt∞ i osoby prov∞°enΘ BezpeΦnostnφm akreditaΦnφm orgßnem EvropskΘ komise.
(1) Na informace sd∞lenΘ nebo zφskanΘ v rßmci mezinßrodnφ pomoci p°i vymßhßnφ se vztahuje povinnost zachovßvat mlΦenlivost stanovenß zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem upravujφcφm sprßvu danφ.4)
(2) Informace, doklady a jinΘ pφsemnosti p°edanΘ ministerstvu p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu v rßmci mezinßrodnφ pomoci mohou b²t p°edßny pouze
a) | osob∞, kterß je uvedena v ₧ßdosti, |
b) | sprßvci dan∞ k provedenφ ·kon∙ p°i uskuteΦ≥ovßnφ mezinßrodnφ pomoci a pouze k t∞mto ·Φel∙m, |
c) | soud∙m jednajφcφm ve v∞cech t²kajφcφch se vymßhßnφ pohledßvek. |
(3) P°i poskytovßnφ informacφ se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu upravujφcφho sprßvu danφ.4)
(1) Ministerstvo jmΘnem ╚eskΘ republiky
a) | neuplatnφ v∙Φi stßtu, kter² o mezinßrodnφ pomoc po₧ßdal, nßrok na nßhradu nßklad∙ vynalo₧en²ch v souvislosti s poskytnutφm mezinßrodnφ pomoci, ani nenφ povinno tyto nßklady hradit stßtu, kter² o mezinßrodnφ pomoc po₧ßdalo, |
b) | uhradφ stßtu, kter² po₧ßdalo o mezinßrodnφ pomoc, nßklady spojenΘ s odstran∞nφm nßsledk∙ neoprßvn∞nΘho vymßhßnφ pohledßvky, kterΘ zavinilo, |
c) | m∙₧e po₧adovat na stßtu, jeho₧ p°φsluÜn²m orgßnem bylo po₧ßdßno o mezinßrodnφ pomoc, nßhradu nßklad∙ spojen²ch s odstran∞nφm nßsledk∙ neoprßvn∞nΘho vymßhßnφ pohledßvky, kterΘ bylo zavin∞no p°φsluÜn²m orgßnem tohoto stßtu. |
(2) Je-li vymßhßnφ pohledßvky zvlßÜ¥ obtφ₧nΘ, zp∙sobφ-li velmi vysokΘ nßklady nebo t²kß-li se boje proti organizovanΘmu zloΦinu, mohou se ministerstvo a p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu na ·hrad∞ nßklad∙ dohodnout.
(3) Nßvrh na sjednßnφ dohody o ·hrad∞ nßklad∙, kter² obsahuje podrobn² rozpis nßklad∙, jejich₧ ·hrada je po₧adovßna, podßvß ministerstvo pφsemn∞. Ministerstvo pφsemn∞ potvrdφ p°ijetφ nßvrhu bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji vÜak do 7 dn∙ od jeho obdr₧enφ, a do 2 m∞sφc∙ od potvrzenφ p°ijetφ nßvrhu sd∞lφ p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu, kter² nßvrh zaslal, zda a v jakΘm rozsahu s nßvrhem souhlasφ. Nenφ-li dohoda o ·hrad∞ nßklad∙ sjednßna, ministerstvo ve vymßhßnφ dßle pokraΦuje.
(1) Komunikace mezi ministerstvem a p°φsluÜn²m orgßnem jinΘho stßtu se vede v ·°ednφm jazyce stßtu, jeho₧ p°φsluÜn² orgßn byl do₧ßdßn o pomoc p°i vymßhßnφ. Ministerstvo zabezpeΦuje p°edlo₧enφ ₧ßdosti o poskytnutφ mezinßrodnφ pomoci, vΦetn∞ vÜech p°φsluÜn²ch doklad∙, p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho stßtu v ·°ednφm jazyce tohoto stßtu, a to podle vzor∙ uveden²ch v p°edpisech Evropsk²ch spoleΦenstvφ.1) Vzory t∞chto ₧ßdostφ v ΦeskΘm jazyce uve°ejnφ ministerstvo ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup. ┌°ednφ jazyk stßtu, kter² byl do₧ßdßn o pomoc p°i vymßhßnφ, se nepou₧ije, pokud se ministerstvo a p°φsluÜn² orgßn jinΘho stßtu dohodnou jinak.
(2) ExekuΦnφ titul se m∙₧e t²kat i vφce pohledßvek, kterΘ jsou vymahatelnΘ od tΘho₧ dlu₧nφka, a vÜechny pohledßvky obsa₧enΘ v jedinΘm exekuΦnφm titulu se pova₧ujφ za 1 pohledßvku. O t∞chto pohledßvkßch se eviduje stejn∞ jako o da≥ov²ch nedoplatcφch.
(3) Äßdost o informace nebo ₧ßdost o vymßhßnφ se m∙₧e t²kat dlu₧nφka a ruΦitele nebo osoby, u kterΘ se nachßzφ jejich majetek; ₧ßdost o doruΦenφ se m∙₧e t²kat rovn∞₧ dalÜφch osob, kter²m mß b²t doruΦeno.
(4) Ministerstvo ka₧doroΦn∞ do 15. b°ezna sd∞luje EvropskΘ komisi informace o poΦtu ₧ßdostφ o informace, doruΦenφ a vymßhßnφ, odeslan²ch nebo p°ijat²ch v uplynulΘm roce a t²kajφcφch se Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie, o v²Üi pohledßvek, jich₧ se t²kajφ, a o vymo₧en²ch Φßstkßch; toto sd∞lenφ ministerstvo provede podle vzoru uvedenΘho v p°edpisech Evropsk²ch spoleΦenstvφ.1) Vzor sd∞lenφ v ΦeskΘm jazyce uve°ejnφ ministerstvo ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup.
╪φzenφ zahßjenß p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona se dokonΦφ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙.
ZruÜuje se zßkon Φ. 252/2000 Sb., o mezinßrodnφ pomoci p°i vymßhßnφ n∞kter²ch finanΦnφch pohledßvek.
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem, kdy vstoupφ smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.
Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.
1) | Sm∞rnice Rady 76/308/EHS ze dne 15. b°ezna 1976 o vzßjemnΘ pomoci p°i vymßhßnφ
pohledßvek vypl²vajφcφch z operacφ, kterΘ jsou souΦßstφ systΘmu financovßnφ
Evropsk²m zem∞d∞lsk²m orientaΦnφm a zßruΦnφm fondem, zem∞d∞lsk²ch dßvek a
cel, ve zn∞nφ sm∞rnice Rady 79/1071/EHS ze dne 6. prosince 1979, sm∞rnice Rady
92/12/EHS ze dne 25. ·nora 1992 a sm∞rnice Rady 2001/44/ES ze dne 15. Φervna 2001. Sm∞rnice Komise 2002/94/ES ze dne 9. prosince 2002 stanovujφcφ podrobnß pravidla pro provßd∞nφ n∞kter²ch ustanovenφ sm∞rnice Rady 76/308/EHS. |
2) | Zßkon Φ. 256/2000 Sb., o Stßtnφm zem∞d∞lskΘm intervenΦnφm fondu a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙ (zßkon o Stßtnφm zem∞d∞lskΘm intervenΦnφm fondu). |
3) | Nap°φklad zßkon Φ. 531/1990 Sb., o ·zemnφch finanΦnφch orgßnech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
4) | Nap°φklad zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 253/2000 Sb., o mezinßrodnφ pomoci p°i sprßv∞ danφ a o zm∞n∞ zßkona Φ. 531/1990 Sb., o ·zemnφch finanΦnφch orgßnech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
5) | º 21 odst. 3 zßkona Φ. 151/1997 Sb., o oce≥ovßnφ majetku a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o oce≥ovßnφ majetku), ve zn∞nφ zßkona Φ. 121/2000 Sb. |