33
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 13. listopadu 2001 byla v Praze podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Rumunskem o spoluprßci v boji proti organizovanΘmu zloΦinu, nedovolenΘmu obchodu s omamn²mi a psychotropnφmi lßtkami a prekurzory, terorizmu a dalÜφ zßva₧nΘ trestnΘ Φinnosti.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v BukureÜti dne 31. ledna 2003.
Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 14 odst. 1 dne 3. b°ezna 2003. Podle odstavce 5 tΘho₧ Φlßnku dnem, kdy vstoupila v platnost tato smlouva, pozbyla platnosti Dohoda o spoluprßci mezi Ministerstvem vnitra ╚eskΘ republiky a Ministerstvem vnitra Rumunska, podepsanß v Praze dne 25. ledna 1994.
╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
╚eskß republika a Rumunsko, dßle jen "smluvnφ strany",
jednajφce v souladu se zßsadami zakotven²mi ve Smlouv∞ o p°ßtelsk²ch vztazφch a spoluprßci mezi ╚eskou republikou a Rumunskem, podepsanΘ v BukureÜti dne 22. Φervna 1994,
p°esv∞dΦeny o pot°eb∞ ochrany ₧ivota, majetku, zßkladnφch prßv a svobod jejich obΦan∙,
uv∞domujφce si rostoucφ hrozbu mezinßrodnφho organizovanΘho zloΦinu pro spoleΦnost,
znepokojeny r∙stem zneu₧φvßnφ omamn²ch a psychotropnφch lßtek a prekurzor∙, jako₧ i mezinßrodnφho nedovolenΘho obchodu s nimi v celosv∞tovΘm m∞°φtku,
s cφlem spoleΦn∞ vyvinout ·silφ p°i prevenci a v boji proti teroristick²m Φin∙m,
uznßvajφce v²hody mezinßrodnφ spoluprßce jako faktoru zßsadnφho v²znamu p°i ·ΦinnΘ prevenci a v boji proti nadnßrodnφmu zloΦinu,
°φdφce se sv²mi mezinßrodnφmi zßvazky a odvolßvajφce se zejmΘna na Jednotnou ·mluvu o omamn²ch lßtkßch (New York, 31. b°ezen 1961), ve zn∞nφ Protokolu o zm∞nßch JednotnΘ ·mluvy o omamn²ch lßtkßch (Äeneva, 25. b°ezen 1972), ┌mluvu o psychotropnφch lßtkßch (Vφde≥, 21. ·nor 1971), ┌mluvu OSN proti nedovolenΘmu obchodu s omamn²mi a psychotropnφmi lßtkami (Vφde≥, 20. prosinec 1988), ┌mluvu o pranφ, vyhledßvßnφ, zadr₧ovßnφ a konfiskaci v²nos∙ ze zloΦinu (ètrasburk, 8. listopad 1990), Evropskou ·mluvu o potlaΦovßnφ terorizmu (ètrasburk, 27. leden 1977), Globßlnφ program Φinnosti (New York, 23. ·nor 1990) a Rezoluce p°ijatΘ IX. Kongresem OSN o p°edchßzenφ zloΦinu a o zachßzenφ s pachateli (Kßhira, 29. duben a₧ 8. kv∞ten 1995),
se dohodly takto:
(1) Smluvnφ strany budou na zßklad∞ tΘto smlouvy a v souladu se sv²mi prßvnφmi p°edpisy spolupracovat a poskytovat si vzßjemn∞ pomoc p°i prevenci, odhalovßnφ a vyÜet°ovßnφ trestn²ch Φin∙ mezinßrodnφ povahy zejmΘna v nßsledujφcφch oblastech:
a) | projevy mezinßrodnφho organizovanΘho zloΦinu, |
b) | nedovolenΘ p∞stovßnφ, v²roba, zφskßvßnφ, dr₧enφ, Üφ°enφ, dovoz, v²voz a pr∙voz omamn²ch a psychotropnφch lßtek a jejich prekurzor∙, jako₧ i nedovolen² obchod s nimi, |
c) | projevy mezinßrodnφho terorizmu a extremizmu, |
d) | trestnΘ Φiny proti ₧ivotu, zdravφ, svobod∞ osob, lidskΘ d∙stojnosti a proti majetku, |
e) | nezßkonnß v²roba, zφskßvßnφ, dr₧enφ, dovoz, v²voz, pr∙voz a obchod se zbran∞mi, st°elivem, v²buÜninami, toxick²mi lßtkami, chemick²mi, biologick²mi, bakteriologick²mi, radioaktivnφmi a jadern²mi materißly, se zbo₧φm a technologiemi strategickΘho v²znamu a s vojenskou technikou, |
f) | trestnΘ Φiny, jejich₧ objektem jsou drahΘ kameny a kovy a p°edm∞ty historickΘ, kulturnφ a um∞leckΘ hodnoty, |
g) | pad∞lßnφ nebo pozm∞≥ovßnφ pen∞z, cenn²ch papφr∙ a jin²ch prost°edk∙ bezhotovostnφho platebnφho styku, znßmek, ·°ednφch doklad∙ a jin²ch d∙le₧it²ch dokument∙, jako₧ i distribuce a pou₧φvßnφ takov²chto pad∞lan²ch nebo pozm∞n∞n²ch p°edm∞t∙, |
h) | nezßkonnΘ obchodnφ, finanΦnφ a bankovnφ operace a trestnΘ Φiny s tφm spojenΘ, |
i) | pranφ Üpinav²ch pen∞z, jako₧ i p°em∞na, p°evod, utajenφ nebo zastφrßnφ v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti, |
j) | obchodovßnφ s lidmi, vyko°is¥ovßnφ d∞tφ a kuplφ°stvφ, |
k) | nezßkonnΘ obchodovßnφ s lidsk²mi orgßny a tkßn∞mi, |
l) | nelegßlnφ migrace a nezßkonn² pobyt osob, |
m) | nezßkonnΘ hry a sßzky a podvodnΘ praktiky u₧itΘ p°i zßkonn²ch hrßch a sßzkßch, |
n) | krßde₧e motorov²ch vozidel a dalÜφ nezßkonnΘ naklßdßnφ s nimi, |
o) | trestnΘ Φiny vztahujφcφ se k u₧itφ poΦφtaΦ∙ a poΦφtaΦov²ch sφtφ nebo spßchanΘ pomocφ t∞chto prost°edk∙, |
p) | trestnΘ Φiny proti duÜevnφmu vlastnictvφ, |
q) | korupce, |
r) | trestnΘ Φiny vztahujφcφ se k ₧ivotnφmu prost°edφ. |
(2) Smluvnφ strany budou v souladu se sv²mi prßvnφmi p°edpisy dßle spolupracovat v boji proti naruÜovßnφ ve°ejnΘho po°ßdku.
(1) Smluvnφ strany si navzßjem sd∞lφ diplomatickou cestou orgßny p°φsluÜnΘ k provßd∞nφ tΘto smlouvy, dßle jen "p°φsluÜnΘ orgßny".
(2) Tato sd∞lenφ budou uΦin∞na do t°iceti dn∙ ode dne vstupu Smlouvy v platnost a bude v nich uveden rozsah p∙sobnosti jednotliv²ch p°φsluÜn²ch orgßn∙, jejich nßzvy a adresy, kontaktnφ mφsta, telefonnφ, faxovß Φφsla a adresy elektronickΘ poÜty, jako₧ i dalÜφ d∙le₧itß spojenφ.
(3) P°φsluÜnΘ orgßny se budou neprodlen∞ vzßjemn∞ informovat o veÜker²ch zm∞nßch ·daj∙ sd∞len²ch podle odstavce 2.
(4) Pro ·Φely tΘto smlouvy budou p°φsluÜnΘ orgßny v rßmci svΘ p∙sobnosti a kompetencφ, v souladu s p°φsluÜn²mi prßvnφmi p°edpisy, p°φmo spolupracovat.
(5) K dosa₧enφ cφl∙ stanoven²ch touto smlouvou a pro ·Φely jejφho provßd∞nφ mohou p°φsluÜnΘ orgßny uzavφrat technickΘ protokoly o spoluprßci.
P°φsluÜnΘ orgßny budou spolupracovat v oblastech uveden²ch v Φlßnku 1, v souladu se sv²mi vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy, zejmΘna nßsledujφcφmi formami:
a) | vzßjemnß v²m∞na informacφ o osobßch podez°el²ch z ·Φasti na pßchßnφ trestnΘ Φinnosti, o organizaci skupin pßchajφcφch trestnou Φinnost, o typickΘm chovßnφ jednotliv²ch pachatel∙ a skupin, informacφ o dob∞, mφst∞ a zp∙sobu pßchßnφ trestnΘ Φinnosti, o objektech, kterΘ jsou cφlem ·tok∙, o ·krytech, p°epravnφch trasßch, mφstech p∙vodu a urΦenφ v∞cφ, jejich₧ dr₧enφ je nezßkonnΘ, o zvlßÜtnφch okolnostech, informacφ o poruÜenφ konkrΘtnφch prßvnφch p°edpis∙ a o opat°enφch uΦin∞n²ch pro prevenci pßchßnφ takov²chto trestn²ch Φin∙, |
b) | v²m∞na informacφ o plßnovan²ch teroristick²ch Φinech, zejmΘna pokud jsou namφ°eny proti zßjm∙m smluvnφch stran a o teroristick²ch skupinßch, jejich₧ ΦlenovΘ plßnujφ, pßchajφ nebo ji₧ spßchali takovΘ trestnΘ Φiny, |
c) | spoluprßce p°i pßtrßnφ po osobßch podez°el²ch ze spßchßnφ trestnΘ Φinnosti, jako₧ i po osobßch, kterΘ se vyh²bajφ trestnφ odpov∞dnosti nebo v²konu trestu, |
d) | spoluprßce p°i pßtrßnφ po hledan²ch osobßch, vΦetn∞ ·kon∙ souvisejφcφch s identifikacφ osob nebo t∞lesn²ch ostatk∙ neznßm²ch osob, |
e) | spoluprßce p°i realizaci opat°enφ vychßzejφcφch z program∙ na ochranu sv∞dka, vΦetn∞ v²m∞ny informacφ a zkuÜenostφ v tΘto oblasti, |
f) | spoluprßce p°i pßtrßnφ po odcizen²ch v∞cech a dalÜφch p°edm∞tech souvisejφcφch s trestnou Φinnostφ, vΦetn∞ motorov²ch vozidel, |
g) | p°ijφmßnφ dalÜφch pot°ebn²ch policejnφch opat°enφ, a to na zßklad∞ ₧ßdosti p°φsluÜnΘho orgßnu druhΘ smluvnφ strany, |
h) | vzßjemnß koordinace spoluprßce p°i poskytovßnφ osobnφ, technickΘ a organizaΦnφ pomoci p°i odhalovßnφ a vyÜet°ovßnφ trestnΘ Φinnosti, vΦetn∞ vytvß°enφ spoleΦn²ch pracovnφch skupin za ·Φelem koordinace postupu, |
i) | uskuteΦ≥ovßnφ pracovnφch setkßnφ podle pot°eby za ·Φelem p°φpravy a koordinace opat°enφ, |
j) | v²m∞na informacφ o v²sledcφch kriminalistick²ch a kriminologick²ch v²zkum∙, o odhalovacφ a vyÜet°ovacφ praxi, organizaΦnφch strukturßch p°φsluÜn²ch ·tvar∙, o systΘmech a zßsadßch aplikovan²ch p°i profesnφ p°φprav∞ odbornφk∙, pracovnφch metodßch a pou₧φvan²ch prost°edcφch, |
k) | poskytovßnφ informacφ o p°edm∞tech, jimi₧ byly trestnΘ Φiny spßchßny nebo z trestnΘ Φinnosti pochßzejφ, a jejich vzork∙, a to na zßklad∞ ₧ßdosti p°φsluÜnΘho orgßnu druhΘ smluvnφ strany, |
l) | v²m∞na informacφ o vedenφ informaΦnφch systΘm∙ doklad∙ toto₧nosti, cestovnφch doklad∙ a doklad∙ o rodinnΘm stavu, |
m) | v²m∞na informacφ o organizovßnφ a provßd∞nφ zajiÜt∞nφ stßtnφch hranic a s tφm spojen²ch kontrolnφch opat°enφ, |
n) | vzßjemnΘ vysφlßnφ odbornφk∙ s cφlem prohlubovat jejich odbornΘ znalosti a vzßjemnΘ seznamovßnφ s prost°edky a metodami boje proti trestnΘ Φinnosti, |
o) | vzßjemnß v²m∞na text∙ p°φsluÜn²ch zßkon∙ a p°edpis∙, anal²z a odbornΘ literatury, |
p) | v²m∞na zkuÜenostφ v oblasti dohledu nad zßkonn²m pou₧φvßnφm omamn²ch a psychotropnφch lßtek a jejich prekurzor∙ se zvlßÜtnφm d∙razem na mo₧nost jejich zneu₧itφ. |
Spoluprßce podle Φlßnku 3 tΘto smlouvy se bude uskuteΦ≥ovat podle pot°eby bu∩ na zßklad∞ program∙, kterΘ dohodnou p°φsluÜnΘ orgßny na konkrΘtnφ Φasovß obdobφ v protokolech uveden²ch v Φlßnku 2 odst. 5, nebo na zßklad∞ ₧ßdosti p°φsluÜnΘho orgßnu. Dßle mohou tyto orgßny konat z vlastnφ jednostrannΘ iniciativy, majφ-li za to, ₧e to odpovφdß ·Φel∙m tΘto smlouvy, je to vhodnΘ a ku prosp∞chu p°φsluÜnΘho orgßnu druhΘ smluvnφ strany, kter² o tomto ·myslu musφ b²t vΦas informovßn.
(1) Äßdost ve smyslu Φlßnku 4 tΘto smlouvy se podßvß pφsemn∞ p°φsluÜnΘmu orgßnu ₧ßdanΘ smluvnφ strany prost°ednictvφm sd∞lenΘho kontaktnφho mφsta. Pφsemnß ₧ßdost m∙₧e b²t zaslßna poÜtou, faxem, komunikaΦnφm systΘmem INTERPOLu nebo jak²mkoli jin²m zp∙sobem, na n∞m₧ se p°φsluÜnΘ orgßny dohodnou.
(2) V nalΘhav²ch p°φpadech lze tuto ₧ßdost podat i ·stn∞ s tφm, ₧e bude nejpozd∞ji do 24 hodin pφsemn∞ potvrzena.
(3) P°φsluÜn² orgßn ₧ßdanΘ smluvnφ strany vyhovφ takovΘ ₧ßdosti neprodlen∞. DodateΦnΘ informace lze vy₧ßdat, je-li to pova₧ovßno za nezbytnΘ k vyhov∞nφ ₧ßdosti.
(1) Kter²koli p°φsluÜn² orgßn m∙₧e ₧ßdost o poskytnutφ pomoci, o spoluprßci nebo poskytnutφ informace zcela nebo zΦßsti odep°φt, mß-li za to, ₧e by vyhov∞nφ ₧ßdosti mohlo ohrozit svrchovanost, bezpeΦnost nebo jin² d∙le₧it² zßjem ₧ßdanΘ smluvnφ strany nebo pokud by to bylo v rozporu s jejφmi prßvnφmi p°edpisy nebo se zßvazky vypl²vajφcφmi z mezinßrodnφch smluv, jimi₧ je tato smluvnφ strana vßzßna.
(2) V p°φpad∞ odep°enφ ₧ßdosti nebo v p°φpad∞ jejφho ΦßsteΦnΘho vyhov∞nφ se p°φsluÜnΘ orgßny neprodlen∞ pφsemn∞ informujφ s uvedenφm d∙vod∙.
(3) Pro spln∞nφ ₧ßdosti nebo vyu₧itφ jejφch v²sledk∙ m∙₧e kter²koli p°φsluÜn² orgßn stanovit podmφnky, kterΘ budou pro p°φsluÜn² orgßn druhΘ smluvnφ strany zßvaznΘ.
P°i provßd∞nφ tΘto smlouvy bude pou₧φvßn anglick² jazyk, nebude-li v konkrΘtnφm p°φpad∞ dohodnuto jinak.
Za ·Φelem ochrany osobnφch ·daj∙, dßle v tomto Φlßnku jen "·daje", vzßjemn∞ p°edßvan²ch v rßmci spoluprßce podle tΘto smlouvy, se smluvnφ strany zavazujφ prost°ednictvφm sv²ch p°φsluÜn²ch orgßn∙, v souladu se sv²mi prßvnφmi p°edpisy, dodr₧ovat nßsledujφcφ pravidla:
a) | Smluvnφ strana, kterß ·daje obdr₧ela, je m∙₧e pou₧φt pouze pro ·Φely a za podmφnek stanoven²ch smluvnφ stranou, kterß je poskytla. |
b) | Smluvnφ strana, kterß ·daje obdr₧ela, na ₧ßdost smluvnφ strany, kterß je poskytla, podß informace o pou₧itφ p°edan²ch ·daj∙ a o v²sledcφch dosa₧en²ch jejich pomocφ. |
c) | ┌daje se mohou p°edßvat pouze subjekt∙m p°φsluÜn²m pro boj proti trestnΘ Φinnosti. Poskytovßnφ ·daj∙ jin²m subjekt∙m je mo₧nΘ pouze na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu smluvnφ strany, kterß ·daje poskytla. |
d) | Smluvnφ strana, kterß ·daje poskytuje, je povinna dbßt na sprßvnost poskytnut²ch ·daj∙, jako₧ i na to, zda je poskytnutφ nutnΘ a ·ΦelnΘ. Bude-li dodateΦn∞ zjiÜt∞no, ₧e byly poskytnuty nesprßvnΘ ·daje nebo ·daje, kterΘ nem∞ly b²t poskytnuty, je nutno o tom okam₧it∞ uv∞domit smluvnφ stranu, kterß ·daje obdr₧ela. Ta pak musφ nesprßvnΘ ·daje opravit nebo, Ülo-li o ·daje, kterΘ nem∞ly b²t poskytnuty, zlikvidovat. |
e) | Osob∞, o nφ₧ majφ b²t nebo byly ·daje p°edßny, budou na jejφ ₧ßdost poskytnuty informace o p°edan²ch ·dajφch a o jejich zam²ÜlenΘm pou₧itφ za p°edpokladu, ₧e to umo₧≥ujφ prßvnφ p°edpisy smluvnφ strany, kterß byla o poskytnutφ informacφ po₧ßdßna. |
f) | Smluvnφ strana, kterß ·daje poskytuje, oznßmφ p°i jejich p°edßnφ druhΘ smluvnφ stran∞ lh∙ty pro likvidaci ·daj∙ stanovenΘ sv²mi prßvnφmi p°edpisy. Nezßvisle na t∞chto lh∙tßch je t°eba ·daje vztahujφcφ se k dotΦenΘ osob∞ zlikvidovat, nebude-li jich ji₧ zapot°ebφ. Smluvnφ strana, kterß je poskytla, musφ b²t informovßna o likvidaci p°edan²ch ·daj∙ a o d∙vodech tΘto likvidace. V p°φpad∞ skonΦenφ platnosti tΘto smlouvy je nutno vÜechny ·daje, je₧ byly p°ijaty, zlikvidovat, a to nejpozd∞ji k datu ukonΦenφ jejφ platnosti. |
g) | Ob∞ smluvnφ strany jsou povinny vΘst evidenci o p°edßvßnφ, p°ebφrßnφ a likvidaci ·daj∙. |
h) | Smluvnφ strany jsou povinny ·daje o dotΦen²ch osobßch ·Φinn∞ chrßnit proti neoprßvn∞nΘmu p°φstupu k nim a proti jejich neoprßvn∞n²m zm∞nßm nebo zve°ejn∞nφ. |
(1) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ utajenφ informacφ a prost°edk∙ p°edßvan²ch druhou smluvnφ stranou podle tΘto smlouvy, vΦetn∞ ₧ßdostφ podle Φlßnku 4, pokud majφ podle prßvnφch p°edpis∙ p°edßvajφcφ smluvnφ strany utajen² charakter a jako takovΘ jsou oznaΦeny.
(2) Pokud jde o informace, prost°edky a ₧ßdosti, kterΘ majφ dle prßvnφch p°edpis∙ p°edßvajφcφ smluvnφ strany utajen² charakter, pou₧ijφ se p°im∞°en∞ ustanovenφ Φlßnku 8 Smlouvy.
Poskytovßnφ zφskan²ch informacφ, prost°edk∙ a vzork∙ podle tΘto smlouvy t°etφm stßt∙m je mo₧nΘ pouze s p°edchozφm pφsemn²m souhlasem p°φsluÜnΘho orgßnu p°edßvajφcφ smluvnφ strany.
(1) Smluvnφ strany, v souladu s p°φsluÜn²mi prßvnφmi p°edpisy, mohou p°id∞lit pracovnφka, kter² bude p∙sobit p°i jejich zastupitelskΘm ·°ad∞ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
(2) Takov² pracovnφk bude p∙sobit ve funkci styΦnΘho d∙stojnφka a bude udr₧ovat kontakty, podporovat komunikaci, jako₧ i dalÜφ technickou spoluprßci s p°φsluÜn²mi orgßny druhΘ smluvnφ strany.
(1) Nebude-li mezi p°φsluÜn²mi orgßny p°edem dohodnuto jinak,
a) | nßklady spojenΘ s v²m∞nou informacφ, text∙ p°φsluÜn²ch zßkon∙, p°edpis∙, anal²z a odbornΘ literatury podle Φlßnku 3 tΘto smlouvy ponese ta smluvnφ strana, kterß je poskytuje, |
b) | nßklady spojenΘ se spolupracφ podle Φlßnku 3 pφsm. c), d), f), g) a h) tΘto smlouvy ponese smluvnφ strana, kterß v rßmci tΘto spoluprßce poskytuje pomoc druhΘ smluvnφ stran∞, s v²jimkou nßklad∙ spojen²ch s mezinßrodnφ p°epravou, kterΘ ponese smluvnφ strana, kterß o poskytnutφ pomoci ₧ßdß, |
c) | nßklady spojenΘ s realizacφ spoluprßce podle Φlßnku 3 pφsm. e) tΘto smlouvy ponese smluvnφ strana, kterß o poskytnutφ pomoci ₧ßdß, s tφm, ₧e smluvnφ strany budou respektovat vzßjemnou vyvß₧enost a reciprocitu takovΘ spoluprßce. |
(2) VeÜkerΘ dalÜφ nßklady spojenΘ se spolupracφ podle Φlßnku 3 tΘto smlouvy ponesou smluvnφ strany na zßklad∞ reciprocity.
(3) Podrobnosti t²kajφcφ se hrazenφ nßklad∙ spojen²ch s provßd∞nφm tΘto smlouvy si p°φsluÜnΘ orgßny podle pot°eby dohodnou v protokolech podle Φlßnku 2 odst. 5 tΘto smlouvy.
Touto smlouvou nejsou dotΦena prßva a zßvazky smluvnφch stran vypl²vajφcφ z dvoustrann²ch nebo mnohostrann²ch mezinßrodnφch smluv, jimi₧ jsou vßzßny.
(1) Tato smlouva podlΘhß ratifikaci. Vstoupφ v platnost uplynutφm t°iceti dn∙ ode dne v²m∞ny ratifikaΦnφch listin.
(2) Tato smlouva se uzavφrß na dobu neurΦitou. Ka₧dß smluvnφ strana ji m∙₧e kdykoli vypov∞d∞t pφsemn²m oznßmenφm druhΘ smluvnφ stran∞ uΦin∞n²m diplomatickou cestou. V²pov∞∩ nab²vß ·Φinnosti Üest m∞sφc∙ po dni, v n∞m₧ byla v²pov∞∩ doruΦena druhΘ smluvnφ stran∞.
(3) Tato smlouva m∙₧e b²t m∞n∞na nebo dopl≥ovßna po vzßjemnΘ dohod∞ smluvnφch stran na zßklad∞ nßvrhu kterΘkoli z nich. TakovΘ zm∞ny nebo dopln∞nφ vstoupφ v platnost v souladu s postupem uveden²m v odstavci 1 tohoto Φlßnku.
(4) Jak²koli spor t²kajφcφ se v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto smlouvy bude °eÜen cestou konzultacφ mezi smluvnφmi stranami.
(5) Dnem, kdy vstoupφ v platnost tato smlouva, pozbude platnosti Dohoda o spoluprßci mezi Ministerstvem vnitra ╚eskΘ republiky a Ministerstvem vnitra Rumunska, podepsanß v Praze dne 25. ledna 1994.
Dßno v Praze dne 13. listopadu 2001 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ z nich v jazyce ΦeskΘm, rumunskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechna zn∞nφ jsou stejn∞ autentickß. V p°φpad∞ rozdφlnostφ ve v²kladu je rozhodujφcφ zn∞nφ v anglickΘm jazyce.
Za ╚eskou republiku Mgr. Stanislav Gross v. r. ministr vnitra |
Za Rumunsko Ioan Rus v. r. ministr vnitra |