SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 54
rozeslßna dne 22.11.2001

122

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 5. kv∞tna 1999 byla v Praze podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou B∞loruskΘ republiky o leteck²ch slu₧bßch.

Dohoda se na zßklad∞ Φlßnku 24 odst. 2 p°edb∞₧n∞ provßd∞la ode dne podpisu v rozsahu odpovφdajφcφm prßvnφmu °ßdu ka₧dΘ smluvnφ strany a vstoupila v platnost na zßklad∞ odstavce 1 tΘho₧ Φlßnku dne 12. listopadu 1999.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

Dohoda
mezi
vlßdou ╚eskΘ republiky
a
vlßdou B∞loruskΘ republiky o leteck²ch slu₧bßch

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda B∞loruskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany");

jsouce stranami ┌mluvy o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, uzav°enΘ v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944 a otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu; a

vedeny p°ßnφm sjednat dohodu za ·Φelem rozvφjenφ leteck²ch slu₧eb mezi a za ·zemφmi jejich stßt∙,

se dohodly takto:

╚lßnek 1
(Definice)

Pro ·Φely tΘto dohody, pokud z textu nevypl²vß jinak:

(a)   v²raz "┌mluva" znamenß ┌mluvu o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, uzav°enou v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944 a otev°enou k podpisu ve Washingtonu, a zahrnuje jakoukoli p°φlohu p°ijatou podle Φlßnku 90 tΘto ┌mluvy a jakoukoli zm∞nu p°φloh nebo ┌mluvy podle jejφch Φlßnk∙ 90 a 94, pokud tyto p°φlohy a zm∞ny byly p°ijaty ob∞ma smluvnφmi stranami;
(b)   v²raz "leteckΘ ·°ady" znamenß v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky Ministerstvo dopravy a spoj∙ a v p°φpad∞ B∞loruskΘ republiky Stßtnφ v²bor pro letectvφ nebo v obou p°φpadech kteroukoli jinou osobu nebo orgßn prßvn∞ zmocn∞n² k provßd∞nφ funkcφ vykonßvan²ch uveden²mi leteck²mi ·°ady;
(c)   v²raz "urΦen² leteck² podnik" znamenß ka₧d² leteck² podnik, kter² jedna smluvnφ strana pφsemn∞ urΦila druhΘ smluvnφ stran∞ a kter² je podle Φlßnku 3 tΘto dohody oprßvn∞n provozovat dohodnutΘ slu₧by na stanoven²ch linkßch podle Φlßnku 2 odst. 1 tΘto dohody;
(d)   v²razy "·zemφ", "leteckß dopravnφ slu₧ba", "mezinßrodnφ leteckß dopravnφ slu₧ba", "leteck² podnik" a "p°istßnφ pro pot°eby nikoli obchodnφ" majφ v²znam, kter² je pro n∞ p°φsluÜn∞ stanoven v Φlßncφch 2 a 96 ┌mluvy;
(e)   v²raz "kapacita" ve vztahu k dohodnut²m slu₧bßm znamenß nabφzenou sedadlovou kapacitu letadla pou₧φvanΘho p°i t∞chto slu₧bßch, nßsobenou poΦtem frekvencφ provozovan²ch tφmto letadlem v danΘm obdobφ na lince nebo ·seku linky;
(f)   v²raz "P°φloha" znamenß P°φlohu k tΘto dohod∞ a jejφ zm∞ny provedenΘ v souladu s ustanovenφmi Φlßnku 21 tΘto dohody. P°φloha tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody a vÜechna odvolßnφ na tuto dohodu, pokud nenφ v²slovn∞ stanoveno jinak, zahrnujφ zmφn∞nou P°φlohu.

╚lßnek 2
(P°epravnφ prßva)

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytuje druhΘ smluvnφ stran∞ prßva stanovenß v tΘto dohod∞ za ·Φelem z°φzenφ a provozovßnφ mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky na linkßch stanoven²ch v p°φsluÜnΘ Φßsti P°φlohy. Tyto slu₧by a linky jsou dßle naz²vßny "dohodnutΘ slu₧by" a "stanovenΘ linky".

(2) Podle ustanovenφ tΘto dohody bude urΦen² leteck² podnik nebo leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany vyu₧φvat p°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch nßsledujφcφ prßva:

(a)   lΘtat bez p°istßnφ p°es ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany;
(b)   p°istßvat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pro pot°eby nikoli obchodnφ;
(c)   naklßdat a vyklßdat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany v mφstech stanoven²ch v P°φloze cestujφcφ, zavazadla a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, odd∞len∞ nebo v kombinaci, urΦenΘ nebo pochßzejφcφ z mφsta nebo mφst na ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany.

(3) LeteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany, jinΘ ne₧ ty, kterΘ jsou urΦenΘ podle Φlßnku 3 tΘto dohody, budou takΘ u₧φvat prßva stanovenß v odstavci 2 a) a b) tohoto Φlßnku.

(4) V odstavci 2 tohoto Φlßnku nem∙₧e b²t nic pova₧ovßno za ud∞lenφ prßva urΦenΘmu leteckΘmu podniku nebo podnik∙m jednΘ smluvnφ strany naklßdat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany cestujφcφ, zavazadla a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek za ·platu nebo nßjemnΘ s urΦenφm pro jinΘ mφsto na ·zemφ stßtu tΘto druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 3
(UrΦenφ a provoznφ oprßvn∞nφ)

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo urΦit leteck² podnik nebo leteckΘ podniky za ·Φelem provozu dohodnut²ch slu₧eb pro svoji pot°ebu a odvolat urΦenφ kterΘhokoli leteckΘho podniku nebo nahradit d°φve urΦen² jin²m leteck²m podnikem. Toto urΦenφ bude provedeno pφsemn²m oznßmenφm mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran. Nebude-li mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran v²slovn∞ dohodnuto jinak, nebude pro ka₧dou jednotlivou linku urΦen vφce ne₧ jeden urΦen² leteck² podnik z ka₧dΘ smluvnφ strany.

(2) Leteck² ·°ad, kter² obdr₧el oznßmenφ o urΦenφ, ud∞lφ bez prodlenφ, podle ustanovenφ odstavc∙ 3 a 4 tohoto Φlßnku, urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany pot°ebnß provoznφ oprßvn∞nφ.

(3) Leteck² ·°ad jednΘ smluvnφ strany m∙₧e po₧adovat, aby leteck² podnik urΦen² druhou smluvnφ stranou prokßzal, ₧e je schopen plnit podmφnky stanovenΘ zßkony a p°edpisy, kterΘ tento ·°ad uplat≥uje na provoz mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb v souladu s ustanovenφmi ┌mluvy.

(4) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo odmφtnout p°ijmout urΦenφ leteckΘho podniku a odmφtnout ud∞lenφ provoznφho oprßvn∞nφ uvedenΘho v odstavci 2 tohoto Φlßnku nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ pro v²kon prßv stanoven²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody, kdykoli smluvnφ strana nemß d∙kaz, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola tohoto leteckΘho podniku nßle₧φ druhΘ smluvnφ stran∞ nebo obΦan∙m jejφho stßtu.

(5) Jakmile byl leteck² podnik urΦen a oprßvn∞n podle tohoto Φlßnku, m∙₧e v plnΘm nebo ΦßsteΦnΘm rozsahu provozovat dohodnutΘ slu₧by za p°edpokladu, ₧e tarify a letovΘ °ßdy stanovenΘ podle ustanovenφ Φlßnk∙ 12 a 13 tΘto dohody jsou pro tyto slu₧by v platnosti.

╚lßnek 4
(Odvolßnφ a pozastavenφ provoznφch oprßvn∞nφ)

(1) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo zruÜit provoznφ oprßvn∞nφ nebo pozastavit v²kon prßv stanoven²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany nebo ulo₧it pro vyu₧φvßnφ t∞chto prßv, doΦasn∞ nebo trvale, podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ, jestli₧e tento leteck² podnik:

(a)   neprokß₧e leteckΘmu ·°adu smluvnφ strany, kterß poskytuje prßva, zp∙sobilost plnit podmφnky stanovenΘ zßkony a p°edpisy, kterΘ v souladu s ┌mluvou tento ·°ad uplat≥uje; nebo
(b)   neprokß₧e, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola pat°φ stßtu smluvnφ strany, kterß urΦila leteck² podnik, nebo obΦan∙m jejφho stßtu; nebo
(c)   jin²m zp∙sobem nepostupuje v souladu s podmφnkami stanoven²mi touto dohodou.

(2) Pokud nebude nutnΘ provΘst okam₧itß opat°enφ k zabrßn∞nφ dalÜφho poruÜovßnφ v²Üe uveden²ch zßkon∙ a p°edpis∙, budou prßva uvedenß v odstavci 1 tohoto Φlßnku uplatn∞na pouze po konzultaci s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. Pokud nebude leteck²mi ·°ady dohodnuto jinak, budou tyto konzultace mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran zahßjeny do Üedesßti (60) dn∙ od data po₧adavku uΦin∞nΘho kter²mkoli leteck²m ·°adem.

╚lßnek 5
(Uplat≥ovßnφ zßkon∙, p°edpis∙ a postup∙)

(1) P°i vstupu, pobytu a v²stupu z ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany musφ b²t prßvnφ p°edpisy a postupy tΘto smluvnφ strany vztahujφcφ se na mezinßrodnφ provoz, provoz a navigaci dodr₧ovßny letadly kterΘhokoli leteckΘho podniku urΦenΘho druhou smluvnφ stranou.

(2) Zßkony, p°edpisy a postupy stßtu jednΘ smluvnφ strany t²kajφcφ se vstupu, pobytu, tranzitu nebo v²stupu cestujφcφch, posßdek, zavazadel a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek z ·zemφ jejφho stßtu, jako jsou zßkony, p°edpisy a postupy t²kajφcφ se vstupu, v²stupu, p°ist∞hovalectvφ, pas∙, cel, m∞nov²ch a zdravotnφch nebo hygienick²ch opat°enφ, se budou vztahovat na cestujφcφ, posßdky, zavazadla, zbo₧φ a poÜtovnφ zßsilky dopravovanΘ letadlem urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany p°i vstupu nebo v²stupu nebo pobytu na ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany.

(3) P°i uplat≥ovßnφ celnφch, p°ist∞hovaleck²ch, karantΘnnφch a podobn²ch p°edpis∙ nebude ₧ßdnß smluvnφ strana dßvat p°ednost sv²m vlastnφm nebo kter²mkoli jin²m leteck²m podnik∙m p°ed leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany provozujφcφm podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

╚lßnek 6
(Ochrana letectvφ)

(1) Smluvnφ strany si navzßjem znovu potvrzujφ v souladu se sv²mi prßvy a povinnostmi podle mezinßrodnφho prßva, ₧e jejich zßvazek chrßnit bezpeΦnost civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody.

(2) Smluvnφ strany budou zejmΘna jednat v souladu s ustanovenφmi ┌mluvy o trestn²ch a n∞kter²ch jin²ch Φinech spßchan²ch na palub∞ letadla, podepsanΘ v Tokiu 14. zß°φ 1963, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφho zmocn∞nφ se letadel, podepsanΘ v Haagu 16. prosince 1970, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ ohro₧ujφcφch bezpeΦnost civilnφho letectvφ, podepsanΘ v Montrealu 23. zß°φ 1971, a Protokolu o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ nßsilφ na letiÜtφch slou₧φcφch mezinßrodnφmu civilnφmu letectvφ, podepsanΘho v Montrealu 24. ·nora 1988, a jakΘkoli jinΘ mnohostrannΘ smlouvy upravujφcφ ochranu letectvφ, kterß je zßvaznß pro ob∞ smluvnφ strany.

(3) Smluvnφ strany si na po₧ßdßnφ vzßjemn∞ poskytnou veÜkerou nutnou pomoc k zabrßn∞nφ Φin∙m nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφch letadel a jin²ch nezßkonn²ch Φin∙ proti bezpeΦnosti t∞chto letadel, jejich cestujφcφch a posßdek, letiÜ¥ a leteck²ch navigaΦnφch za°φzenφ a jakΘmukoli jinΘmu ohro₧enφ bezpeΦnosti civilnφho letectvφ.

(4) Smluvnφ strany budou ve sv²ch vzßjemn²ch vztazφch jednat v souladu s ustanovenφmi o ochran∞ letectvφ stanoven²mi Mezinßrodnφ organizacφ pro civilnφ letectvφ a oznaΦovan²mi jako P°φlohy k ┌mluv∞ v rozsahu, ve kterΘm jsou tato bezpeΦnostnφ opat°enφ platnß v∙Φi smluvnφm stranßm; budou vy₧adovat, aby provozovatelΘ letadel jejich registrace nebo provozovatelΘ letadel, kte°φ majφ hlavnφ sφdlo obchodnφ Φinnosti nebo stßlΘ sφdlo na ·zemφ jejich stßt∙, a provozovatelΘ letiÜ¥ na ·zemφ jejich stßt∙ jednali v souladu s takov²mi ustanovenφmi o ochran∞ letectvφ.

(5) Ka₧dß smluvnφ strana souhlasφ s tφm, ₧e m∙₧e b²t po₧adovßno, aby jejφ provozovatelΘ letadel dodr₧ovali ustanovenφ o ochran∞ letectvφ uvedenß v²Üe v odstavci 4 vy₧adovanß druhou smluvnφ stranou pro vstup, v²stup a pobyt na ·zemφ jejφho stßtu.

(6) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ, ₧e na ·zemφ jejφho stßtu budou ·Φinn∞ uplat≥ovßna odpovφdajφcφ opat°enφ k ochran∞ letadel a kontrole cestujφcφch, posßdek, p°φruΦnφch zavazadel, zapsan²ch zavazadel, zbo₧φ a palubnφch zßsob p°ed a v pr∙b∞hu nastupovßnφ a naklßdßnφ.

(7) Ka₧dß smluvnφ strana bude s porozum∞nφm posuzovat jak²koli po₧adavek druhΘ smluvnφ strany na p°im∞°enß bezpeΦnostnφ opat°enφ za ·Φelem Φelit urΦitΘ hrozb∞.

(8) Dojde-li ke spßchßnφ Φinu nebo hrozb∞ spßchßnφ Φinu nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφho letadla nebo jinΘho nezßkonnΘho Φinu proti bezpeΦnosti takovΘho letadla, jeho cestujφcφch a posßdky, letiÜ¥ nebo navigaΦnφch za°φzenφ, smluvnφ strany si vzßjemn∞ pomohou usnad≥ovßnφm p°edßvßnφ zprßv a jin²mi p°φsluÜn²mi opat°enφmi sm∞°ujφcφmi k rychlΘmu a bezpeΦnΘmu ukonΦenφ takovΘho Φinu nebo hrozby.

(9) Mß-li smluvnφ strana opodstatn∞nΘ d∙vody se domnφvat, ₧e se druhß smluvnφ strana odch²lila od ustanovenφ tohoto Φlßnku na ochranu letectvφ, leteck² ·°ad tΘto smluvnφ strany m∙₧e po₧ßdat o neodkladnΘ konzultace s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. Nedosa₧enφ uspokojivΘ dohody do jednoho (1) m∞sφce od data takovΘ ₧ßdosti bude d∙vodem k uplatn∞nφ Φlßnku 4 tΘto dohody. Bude-li to vy₧adovat vß₧nß nep°edvφdatelnß situace, m∙₧e kterßkoli smluvnφ strana provΘst prozatφmnφ opat°enφ p°ed uplynutφm m∞sφΦnφ lh∙ty.

╚lßnek 7
(BezpeΦnost letectvφ)

(1) Osv∞dΦenφ o letovΘ zp∙sobilosti, osv∞dΦenφ o kvalifikaci a pr∙kazy vydanΘ nebo potvrzenΘ jednou ze smluvnφch stran a dosud majφcφ platnost budou uznßny za platnΘ druhou smluvnφ stranou pro provoz dohodnut²ch slu₧eb za p°edpokladu, ₧e tato osv∞dΦenφ a pr∙kazy alespo≥ odpovφdajφ nebo jsou p°φsn∞jÜφ ne₧ minimßlnφ normy stanovenΘ podle ┌mluvy.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana si vÜak vyhrazuje prßvo odmφtnout uznat jako platnΘ pro ·Φely let∙ nad ·zemφm svΘho stßtu osv∞dΦenφ o kvalifikaci a pr∙kazy vydanΘ jejφm vlastnφm stßtnφm p°φsluÜnφk∙m druhou smluvnφ stranou nebo jin²m stßtem.

(3) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e kdykoli po₧ßdat o konzultace t²kajφcφ se bezpeΦnostnφch norem p°ijat²ch druhou smluvnφ stranou v kterΘkoli oblasti vztahujφcφ se na posßdky, letadla a jejich provoz. TakovΘ konzultace se uskuteΦnφ do t°iceti (30) dn∙ ode dne po₧ßdßnφ.

(4) Jestli₧e po t∞chto konzultacφch jedna smluvnφ strana shledß, ₧e druhß smluvnφ strana ne·Φinn∞ udr₧uje a vykonßvß v kterΘkoli oblasti bezpeΦnostnφ normy alespo≥ na minimßlnφ ·rovni stanovenΘ v danΘm obdobφ ┌mluvou, tato smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ svß zjiÜt∞nφ a opat°enφ pova₧ovanß za nezbytnß k tomu, aby bylo dosa₧eno souladu s t∞mito minimßlnφmi normami, a druhß smluvnφ strana uΦinφ p°φsluÜnß opravnß opat°enφ. NeuskuteΦn∞nφ p°φsluÜn²ch opravn²ch opat°enφ druhou smluvnφ stranou do patnßcti (15) dn∙ nebo v delÜφ lh∙t∞, kterß m∙₧e b²t dohodnuta, bude d∙vodem pro uplatn∞nφ Φlßnku 4 tΘto dohody.

(5) Nehled∞ na povinnosti uvedenΘ v Φlßnku 33 ┌mluvy, je dohodnuto, ₧e jakΘkoli letadlo provozovanΘ leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany nebo jeho jmΘnem na zßklad∞ smlouvy o leasingu, na slu₧bßch do nebo z ·zemφ stßtu jinΘ smluvnφ strany, m∙₧e v dob∞, kdy se nachßzφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany, b²t podrobeno inspekci oprßvn∞n²mi zßstupci stßtu druhΘ smluvnφ strany, na palub∞ i zvenku, za ·Φelem ov∞°enφ jak platnosti doklad∙ letadla a jeho posßdky, tak i zjevnΘho stavu letadla a jeho vybavenφ (dßle v tomto Φlßnku naz²vanΘ "inspekce na stojßnce"), za p°edpokladu, ₧e to nepovede k nep°im∞°enΘmu zpo₧d∞nφ.

(6) Jestli₧e jakßkoli inspekce na stojßnce nebo sΘrie inspekcφ na stojßnce povede:

(a)   k vß₧n²m obavßm, ₧e letadlo nebo provozovßnφ letadla neodpovφdajφ minimßlnφm normßm stanoven²m v danΘm obdobφ ┌mluvou, nebo
(b)   k vß₧n²m obavßm, ₧e jsou ne·Φinn∞ udr₧ovßny a vykonßvßny v kterΘkoli oblasti bezpeΦnostnφ normy stanovenΘ v danΘm obdobφ ┌mluvou, smluvnφ strana provßd∞jφcφ inspekci bude, pro ·Φely Φlßnku 33 ┌mluvy, mφt prßvo svobodn∞ prohlßsit, ₧e po₧adavky, na zßklad∞ kter²ch byla vydßna nebo uznßna za platnß osv∞dΦenφ nebo pr∙kazy t²kajφcφ se danΘho letadla nebo jeho posßdky, nebo po₧adavky, za kter²ch mß b²t letadlo provozovßno, neodpovφdajφ nebo nejsou vyÜÜφ minimßlnφ normy stanovenΘ ┌mluvou.

(7) V p°φpad∞, ₧e p°φstup k provedenφ inspekce letadla na stojßnce, provozovanΘho leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany nebo jeho jmΘnem v souladu s odstavcem 5 tohoto Φlßnku, je odep°en zßstupcem tohoto leteckΘho podniku nebo leteck²ch podnik∙, bude mφt druhß smluvnφ strana prßvo svobodn∞ usoudit, ₧e vznikly vß₧nΘ obavy popsanΘ v odstavci 6 tohoto Φlßnku a uΦinit zßv∞ry v n∞m uvedenΘ.

(8) Ka₧dß smluvnφ strana si vyhrazuje prßvo okam₧it∞ pozastavit nebo upravit provoznφ oprßvn∞nφ leteckΘmu podniku nebo leteck²m podnik∙m druhΘ smluvnφ strany v p°φpad∞, ₧e usoudφ, a¥ ji₧ na zßklad∞ inspekce na stojßnce, sΘrie inspekcφ na stojßnce, odep°enφ p°φstupu k inspekci na stojßnce, konzultacφ nebo jin²ch zjiÜt∞nφ, ₧e okam₧itß opat°enφ jsou nezbytnß pro bezpeΦn² provoz leteckΘho podniku.

(9) JakΘkoli opat°enφ jednΘ smluvnφ strany podle odstavce 4 nebo 8 tohoto Φlßnku bude p°eruÜeno, jakmile p°estanou trvat d∙vody, pro kterΘ bylo zavedeno.

╚lßnek 8
(Celnφ povinnosti a dan∞)

(1) Letadla urΦen²ch leteck²ch podnik∙ kterΘkoli smluvnφ strany provozujφcφ mezinßrodnφ leteckΘ slu₧by, jako₧ i jejich obvyklΘ vybavenφ, zßsoby pohonn²ch hmot a mazadel, zßsoby t∞chto letadel (vΦetn∞ potravin, nßpoj∙ a tabßku) ulo₧enΘ na palub∞ budou osvobozeny od vÜech cel, inspekΦnφch poplatk∙ a jin²ch danφ p°i p°φletu na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany za p°edpokladu, ₧e toto vybavenφ, zßsoby a palubnφ zßsoby z∙stanou na palub∞ letadla a₧ do doby, ne₧ budou znovu vyvezeny.

(2) S v²jimkou poplatk∙ vztahujφcφch se k provozovan²m slu₧bßm budou od t²ch₧ cel a danφ takΘ osvobozeny:

(a)   zßsoby letadel vzatΘ na palubu na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany, v rßmci limit∙ urΦen²ch ·°ady tΘto smluvnφ strany, a urΦenΘ k pou₧itφ na palub∞ letadel leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany provozujφcφho dohodnutΘ slu₧by;
(b)   nßhradnφ dφly a vybavenφ dovezenΘ na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany k ·dr₧b∞ a opravßm letadel leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany provozujφcφho dohodnutΘ leteckΘ slu₧by;
(c)   pohonnΘ hmoty a mazadla urΦenΘ k zßsobovßnφ letadel leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany provozujφcφho dohodnutΘ leteckΘ slu₧by i v p°φpad∞, ₧e tyto zßsoby jsou urΦeny k pou₧itφ na Φßsti trasy provozovanΘ p°es ·zemφ stßtu smluvnφ strany, na n∞m₧ byly vzaty na palubu.

(3) M∙₧e b²t po₧adovßno, aby materißl uveden² v odstavci 2 tohoto Φlßnku byl ulo₧en pod celnφm dohledem.

(4) ObvyklΘ palubnφ vybavenφ letadla stejn∞ tak jako materißl, zßsoby a nßhradnφ dφly obvykle ulo₧enΘ na palub∞ letadla provozovanΘho urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany mohou b²t vylo₧eny na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pouze se souhlasem celnφho ·°adu tΘto smluvnφ strany. V takovΘm p°φpad∞ mohou b²t ulo₧eny pod celnφm dohledem tohoto celnφho ·°adu do doby, ne₧ budou znovu vyvezeny, nebo s nimi bude nalo₧eno jinak v souladu s celnφmi p°edpisy.

(5) Pot°ebnΘ dokumenty urΦenΘho leteckΘho podniku jednΘ smluvnφ strany vΦetn∞ tiskopis∙ letenek, leteck²ch nßkladnφch list∙, jako₧ i jak²koli tiÜt∞n² materißl nesoucφ znaky spoleΦnosti a obvykl² nßborov² materißl bezplatn∞ rozÜi°ovan² tφmto urΦen²m leteck²m podnikem, kterΘ byly p°ivezeny urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pro vlastnφ spot°ebu, budou osvobozeny ode vÜech cel a danφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany b∞hem jejich vstupu, v²stupu nebo ponechßnφ na palub∞.

(6) Osvobozenφ poskytnutß tφmto Φlßnkem, pokud jde o spot°ebiteln² technick² materißl, nßhradnφ dφly vΦetn∞ motor∙ a obvyklΘ palubnφ vybavenφ, se budou vztahovat i na situace, kdy urΦen² leteck² podnik kterΘkoli smluvnφ strany vstoupφ v ujednßnφ s jin²m leteck²m podnikem Φi podniky o zßp∙jΦce na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany za p°edpokladu, ₧e tyto jinΘ leteckΘ podniky po₧φvajφ stejnß osvobozenφ od tΘto smluvnφ strany.

(7) Zavazadla a nßklad v p°φmΘm tranzitu p°es ·zemφ stßtu kterΘkoli smluvnφ strany budou osvobozena od cel a jin²ch obdobn²ch danφ.

╚lßnek 9
(U₧φvßnφ letiÜ¥ a leteck²ch za°φzenφ)

(1) Poplatky ulo₧enΘ na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany za pou₧itφ letiÜ¥, leteck²ch navigaΦnφch a jin²ch za°φzenφ nebudou vyÜÜφ ne₧ poplatky uklßdanΘ jakΘmukoli jinΘmu letadlu tΘ₧e kategorie vykonßvajφcφmu podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

(2) Äßdnß smluvnφ strana neposkytne v²hody svΘmu vlastnφmu nebo jinΘmu leteckΘmu podniku p°ed leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany, konajφcφmu podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by, p°i u₧φvßnφ letiÜ¥, letov²ch cest, leteck²ch provoznφch slu₧eb a s nimi souvisejφcφch za°φzenφ nachßzejφcφch se pod jejφ kontrolou.

╚lßnek 10
(Tranzit)

Cestujφcφ v p°φmΘm tranzitu p°es ·zemφ stßtu smluvnφ strany neopouÜt∞jφcφ Φßst letiÜt∞ urΦenou pro takov² ·Φel budou podrobeni, s v²jimkou ustanovenφ o ochran∞ civilnφho letectvφ uveden²ch v Φlßnku 6 tΘto dohody a pln∞nφ ·kolu zabrßnit nedovolenΘmu obchodu s omamn²mi a psychotropnφmi lßtkami, jen zjednoduÜenΘ kontrole.

╚lßnek 11
(Prodej slu₧eb a p°evod finanΦnφch prost°edk∙)

(1) Na zßklad∞ oznßmenφ leteckΘmu ·°adu prvnφ smluvnφ strany a po p°φsluÜnΘ obchodnφ registraci v souladu se zßkony a p°edpisy stßtu tΘto prvnφ smluvnφ strany budou mφt urΦenΘ leteckΘ podniky druhΘ smluvnφ strany prßvo voln∞ prodßvat svΘ leteckΘ dopravnφ slu₧by na ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany, bu∩ p°φmo nebo prost°ednictvφm sv²ch zprost°edkovatel∙, a kterßkoli osoba bude moci svobodn∞ zakoupit tuto p°epravu v mφstnφ m∞n∞ nebo v jakΘkoli voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ uznanΘ devizov²mi p°edpisy platn²mi na danΘm ·zemφ.

(2) UrΦenΘ leteckΘ podniky smluvnφch stran budou mφt prßvo p°epoΦφtat a p°evΘst na ·zemφ svΘho stßtu p°ebytek p°φjm∙ nad mφstnφmi v²daji zφskan² na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞. P°epoΦet a p°evod bude uskuteΦn∞n bez omezenφ podle p°evlßdajφcφho devizovΘho kurzu pro tyto transakce platnΘho v den p°evodu. SkuteΦn² p°evod bude proveden bez prodlenφ a nebude podlΘhat jak²mkoli poplatk∙m s v²jimkou obvykl²ch poplatk∙ vybφran²ch bankami za slu₧by p°i t∞chto transakcφch.

(3) V p°φpad∞, ₧e platby mezi smluvnφmi stranami budou upraveny zvlßÜtnφ dohodou, bude pou₧ita tato zvlßÜtnφ dohoda.

╚lßnek 12
(Tarify)

(1) V²raz "tarif", u₧φvan² dßle, znamenß ceny nebo poplatky, kterΘ majφ b²t zaplaceny za p°epravu cestujφcφch, zavazadel a zbo₧φ (s v²jimkou nßhrad a podmφnek za p°epravu poÜtovnφch zßsilek), a podmφnky, za kter²ch se tyto ceny nebo poplatky pou₧φvajφ, vΦetn∞ provizφ placen²ch p°i p°eprav∞ za zprost°edkovatelskΘ slu₧by, poplatky a podmφnky za jakΘkoli vedlejÜφ slu₧by k tΘto p°eprav∞, kterΘ jsou nabφzeny leteck²mi podniky, a rovn∞₧ zahrnuje jakΘkoli podstatnΘ v²hody poskytovanΘ v souvislosti s p°epravou.

(2) Tarify pou₧φvanΘ urΦen²m leteck²m podnikem smluvnφ strany pro slu₧by zahrnutΘ v tΘto dohod∞ budou stanoveny v p°im∞°enΘ v²Üi, p°iΦem₧ bude nßle₧it∞ p°ihlφ₧eno ke vÜem v²znamn²m Φinitel∙m, jako jsou zßjmy u₧ivatel∙, nßklady na provoz, povaha slu₧eb (jako je rychlost a cestovnφ pohodlφ), sazby zprost°edkovatelsk²ch odm∞n, p°im∞°en² zisk, tarify jin²ch leteck²ch podnik∙ a jinΘ obchodnφ ·vahy na danΘm trhu.

(3) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou pova₧ovat za nep°ijatelnΘ tarify, kterΘ jsou nep°im∞°en∞ diskriminujφcφ, nep°im∞°en∞ vysokΘ nebo omezujφcφ p°epravu vzhledem k zneu₧itφ dominantnφho postavenφ nebo um∞le nφzkΘ vzhledem k p°φmΘ nebo nep°φmΘ dotaci Φi podpo°e nebo jejich₧ v²sledkem je cenov² dumping.

(4) Tarify budou p°edlo₧eny urΦen²m leteck²m podnikem nejmΘn∞ t°icet (30) dn∙ p°ed navrhovan²m datem ·Φinnosti u leteck²ch ·°ad∙ obou smluvnφch stran. Leteck² ·°ad m∙₧e schvßlit nebo neschvßlit p°edlo₧en² tarif pro jednosm∞rnou nebo zpßteΦnφ cestu mezi ·zemφmi stßt∙ obou smluvnφch stran pro dopravu zaΦφnajφcφ na ·zemφ jeho vlastnφho stßtu. Kdy₧ urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany p°edlo₧φ tarif leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany, z ·zemφ jeho₧ stßtu mß b²t takov² tarif platn², tento tarif bude pova₧ovßn za schvßlen², nep°edß-li v obdobφ Φtrnßcti (14) dn∙ po datu obdr₧enφ p°edklßdanΘho tarifu leteck² ·°ad tΘto smluvnφ strany p°edklßdajφcφmu leteckΘmu podniku pφsemnΘ oznßmenφ o svΘm nesouhlasu. P°i schvalovßnφ tarif│u m∙₧e leteck² ·°ad smluvnφ strany ve svΘmu souhlasu uvΘst datum, jakΘ bude pova₧ovat za vhodnΘ, do kterΘho bude tarif platn². Mß-li tarif uvedeno datum, do kterΘho platφ, z∙stane do takovΘho data v platnosti, nebude-li p°ed uplynutφm doby svΘ platnosti zainteresovan²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky odvolßn nebo nahrazen jin²m p°edlo₧en²m a schvßlen²m tarifem.

(5) Äßdn² z leteck²ch ·°ad∙ nepodnikne jednostrann² krok, aby zabrßnil zavedenφ navrhovan²ch tarif∙ nebo prodlou₧enφ platnosti stßvajφcφch tarif∙ platn²ch pro p°epravu mezi ·zemφmi obou smluvnφch stran zaΦφnajφcφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

(6) Na po₧ßdßnφ urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany oznßmφ leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany tarify pro p°epravu zaΦφnajφcφ na ·zemφ tΘto druhΘ smluvnφ strany po stanoven²ch linkßch do t°etφch stßt∙.

(7) Nehled∞ na odstavec 5 tohoto Φlßnku, pokud se leteck² ·°ad kterΘkoli smluvnφ strany domnφvß, ₧e tarif pro p°epravu sm∞rem na ·zemφ jeho stßtu spadß do kategoriφ popsan²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku, oznßmφ sv∙j nesouhlas leteckΘmu ·°adu a urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany co nejd°φve, nejpozd∞ji vÜak Φtrnßct (14) dn∙ od data obdr₧enφ p°edlo₧enΘho tarifu.

(8) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran nebudou po₧adovat p°ihlßÜenφ tarif∙ ke schvßlenφ v p°φpad∞ tarif∙ pro dopravu zbo₧φ mezi mφsty na ·zemφch stßt∙ smluvnφch stran, avÜak urΦenΘ leteckΘ podniky je budou registrovat nejmΘn∞ Φtrnßct (14) dnφ p°ed navrhovan²m datem ·Φinnosti u leteck²ch ·°ad∙ obou smluvnφch stran za ·Φelem posouzenφ podle odstavc∙ 3 a 7 tohoto Φlßnku. Pokud neobdr₧φ p°φsluÜn² urΦen² leteck² podnik oznßmenφ o nesouhlasu s v²Üe uveden²mi tarify pro dopravu zbo₧φ od leteckΘho ·°adu smluvnφ strany, na ·zemφ jeho₧ stßtu doprava zbo₧φ zaΦφnß, do osmi (8) dn∙ od registrace, takto registrovanΘ tarify pro dopravu zbo₧φ nabudou ·Φinnosti k uvedenΘmu datu zavedenφ.

(9) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany m∙₧e kdykoli po₧ßdat leteck² ·°ad druhΘ smluvnφ strany o konzultace t²kajφcφ se uplat≥ovßnφ ustanovenφ tohoto Φlßnku. TakovΘ konzultace se uskuteΦnφ nejpozd∞ji do t°iceti (30) dn∙ po doruΦenφ ₧ßdosti. Nebude-li dosa₧eno dohody, bude platnΘ rozhodnutφ leteckΘho ·°adu smluvnφ strany, na ·zemφ jeho₧ stßtu p°eprava zaΦφnß.

(10) UrΦenΘ leteckΘ podniky budou mφt prßvo tarifnφho vyrovnßnφ a pou₧φvat tarify schvßlenΘ jakΘmukoli leteckΘmu podniku, vΦetn∞ charterov²ch cen, mezi kter²mkoli pßrem mφst vyskytujφcφm se na linkßch stanoven²ch v P°φloze. Tarif pou₧φvan² v souladu s ustanovenφm tohoto odstavce bude oznßmen pro informaci leteckΘmu ·°adu smluvnφ strany, z ·zemφ jeho₧ stßtu bude pou₧φvßn, nejpozd∞ji v den jeho zavedenφ.

(11) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo vyÜet°ovat poruÜenφ tarif∙ a prodejnφch podmφnek kter²mkoli leteck²m podnikem, zprost°edkovatelem pro dopravu cestujφcφch nebo zbo₧φ, organizßtorem zßjezd∙ nebo zasilatelem.

╚lßnek 13
(Kapacita)

(1) Kapacita, kterß bude poskytovßna p°i dohodnut²ch slu₧bßch urΦen²mi leteck²mi podniky, bude schvßlena leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran na zßklad∞ principu °ßdnΘ a stejnΘ p°φle₧itosti.

(2) P°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb budou urΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany brßt v ·vahu zßjmy urΦen²ch leteck²ch podnik∙ druhΘ smluvnφ strany, aby nedoÜlo k nevhodnΘmu ovliv≥ovßnφ slu₧eb, kterΘ tyto podniky zajiÜ¥ujφ na zcela nebo zΦßsti shodn²ch linkßch.

(3) DohodnutΘ slu₧by provozovanΘ urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφch stran budou v ·zkΘm vztahu k po₧adavk∙m ve°ejnosti na dopravu na stanoven²ch linkßch a budou mφt za p°ednostnφ cφl poskytnout, p°i p°im∞°enΘm vyu₧itφ prostoru, kapacitu odpovφdajφcφ souΦasn²m a rozumn∞ oΦekßvan²m po₧adavk∙m na dopravu cestujφcφch a/nebo zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek pochßzejφcφch z nebo urΦen²ch pro ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß urΦila leteck² podnik. ZabezpeΦenφ dopravy cestujφcφch a/nebo zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek jak nalo₧en²ch, tak vylo₧en²ch v t∞ch mφstech stanoven²ch linek, kterß se nachßzejφ na ·zemφch jin²ch stßt∙ ne₧ toho, kter² urΦil leteck² podnik, bude provedeno v souladu s obecn²mi zßsadami, ₧e kapacita bude ve vztahu k:

(a)   dopravnφm po₧adavk∙m na ·zemφ a z ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß urΦila leteck² podnik;
(b)   dopravnφm po₧adavk∙m oblasti, kterou dohodnutΘ slu₧by prolΘtßvajφ, po p°ihlΘdnutφ k dopravnφm slu₧bßm provozovan²m leteck²mi podniky jin²ch stßt∙ tΘto oblasti; a
(c)   po₧adavk∙m vypl²vajφcφm z provozu leteck²ch podnik∙.

╚lßnek 14
(SpoleΦnΘ oznaΦovßnφ linek)

(1) P°i provozovßnφ nebo nabφzenφ k prodeji leteck²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch m∙₧e ka₧d² urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany vstoupit do ujednßnφ o vyblokovßnφ prostoru (blocked-space) a spoleΦnΘm oznaΦovßnφ linek (code-sharing) s:

(a)   leteck²m podnikem nebo podniky kterΘkoli smluvnφ strany;
(b)   leteck²m podnikem nebo podniky t°etφ strany. Pokud by t°etφ strana neoprßvnila nebo nedovolila srovnatelnΘ ujednßnφ mezi leteck²mi podniky druhΘ smluvnφ strany a jin²mi leteck²mi podniky na slu₧bßch do, z a via t°etφ zemi, majφ smluvnφ strany prßvo nep°ijmout takovΘ ujednßnφ.

(2) V²Üe uvedenß ustanovenφ vÜak podlΘhajφ podmφnce, ₧e vÜechny leteckΘ podniky takov²ch ujednßnφ:

(a)   majφ p°φsluÜnß p°epravnφ prßva a spl≥ujφ zßsady tΘto dohody, a
(b)   spl≥ujφ po₧adavky uplat≥ovanΘ na takovß ujednßnφ leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran.

(3) Po₧aduje se, aby leteckΘ podniky u₧φvajφcφ spoleΦnΘ oznaΦenφ p°edlo₧ily nßvrh code-sharing a blocked- -space ujednßnφ leteck²m ·°ad∙m obou smluvnφch stran nejmΘn∞ Φty°icet p∞t (45) dn∙ p°ed navrhovan²m datem jejich zavedenφ. Tato code-sharing a blocked-space ujednßnφ podlΘhajφ schvßlenφ leteck²ch ·°ad∙ obou smluvnφch stran.

╚lßnek 15
(LetovΘ °ßdy)

(1) Leteck² podnik urΦen² jednou smluvnφ stranou p°edlo₧φ nejmΘn∞ t°icet (30) dn∙ p°ed zahßjenφm slu₧eb leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany ke schvßlenφ sv∙j zam²Ülen² letov² °ßd uvßd∞jφcφ poΦet frekvencφ, typ letadla, Φasy, cestovnφ uspo°ßdßnφ a poΦet mφst nabφzen²ch ve°ejnosti a obdobφ platnosti letovΘho °ßdu. Tent²₧ postup bude platit pro jakoukoli zm∞nu letovΘho °ßdu.

(2) Pokud urΦen² leteck² podnik po₧aduje provozovat dopl≥kovΘ lety k let∙m uveden²m v letov²ch °ßdech, bude ₧ßdat povolenφ od leteckΘho ·°adu druhΘ smluvnφ strany. Takov² po₧adavek bude obvykle p°edlo₧en alespo≥ dva pracovnφ dny p°ed provedenφm takov²ch let∙.

╚lßnek 16
(Zastoupenφ leteckΘho podniku)

(1) UrΦenΘ leteckΘ podniky obou smluvnφch stran, podle prßvnφch p°edpis∙ platn²ch na p°φsluÜnΘm ·zemφ, budou mφt prßvo z°izovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany kancelß° nebo kancelß°e na podporu leteckΘ dopravy a k prodeji leteck²ch dopravnφch slu₧eb.

(2) UrΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany bude mφt povoleno na zßklad∞ reciprocity vyslat a udr₧ovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany svΘho zßstupce, obchodnφ, technick² a jin² odborn² personßl p°im∞°en∞ pot°ebn² k provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb.

(3) Zßstupce a personßl budou podlΘhat prßvnφm p°edpis∙m platn²m na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 17
(Pozemnφ odbavovßnφ)

(1) Na zßklad∞ reciprocity ud∞lφ ka₧dß smluvnφ strana ka₧dΘmu urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany prßvo vybrat si na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany k ΦßsteΦnΘmu nebo ·plnΘmu provßd∞nφ pozemnφch odbavovacφch slu₧eb kterΘhokoli odbavovacφho agenta oprßvn∞nΘho p°φsluÜn²mi orgßny druhΘ smluvnφ strany k poskytovßnφ t∞chto slu₧eb.

(2) Krom∞ oprßvn∞nφ uvedenΘho v odstavci 1 tohoto Φlßnku m∙₧e ka₧d² urΦen² leteck² podnik provßd∞t svΘ vlastnφ pozemnφ odbavenφ, pokud jde o odbavenφ cestujφcφch k letu. Toto prßvo bude podlΘhat pouze omezenφm vypl²vajφcφm z po₧adavk∙ na bezpeΦnost provozu a ochranu p°ed nezßkonn²mi Φiny a nezahrnuje prßvo k pozemnφm odbavovacφm slu₧bßm na letiÜtnφ stran∞ letiÜt∞. Pokud d∙vody bezpeΦnosti provozu a ochrany p°ed nezßkonn²mi Φiny brßnφ vlastnφmu pozemnφmu odbavenφ uvedenΘmu v tomto odstavci, musφ b²t takovΘ pozemnφ odbavovacφ slu₧by bez zv²hodn∞nφ nebo diskriminace dostupnΘ ka₧dΘmu leteckΘmu podniku, kter² poskytuje podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

(3) UrΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany m∙₧e takΘ poskytovat pozemnφ odbavovacφ slu₧by podle odstavce 2 tohoto Φlßnku zcela nebo zΦßsti pro jinΘ leteckΘ podniky lΘtajφcφ na totΘ₧ letiÜt∞ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 18
(Poskytovßnφ ·daj∙)

Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany na po₧ßdßnφ poskytne nebo zajistφ, aby jφm urΦen² leteck² podnik poskytl, leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany periodickΘ statistickΘ ·daje nebo jinΘ podobnΘ ·daje t²kajφcφ se p°epravy uskuteΦn∞nΘ urΦen²m leteck²m podnikem na linkßch stanoven²ch v tΘto dohod∞ v rozsahu, kter² m∙₧e b²t rozumn∞ po₧adovßn za ·Φelem posouzenφ provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb.

╚lßnek 19
(Konzultace)

(1) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou v duchu ·zkΘ spoluprßce Φas od Φasu ve spojenφ, kterΘ se m∙₧e uskuteΦnit jednßnφm nebo pφsemn∞, aby zajistily ·zkou spoluprßci ve vÜech zßle₧itostech ovliv≥ujφcφch provßd∞nφ tΘto dohody.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e kdykoli po₧ßdat o konzultace ke kterΘmukoli problΘmu t²kajφcφmu se tΘto dohody. Tyto konzultace budou zahßjeny ve lh∙t∞ Üedesßti (60) dn∙ od data doruΦenφ ₧ßdosti druhou smluvnφ stranou, pokud nenφ smluvnφmi stranami dohodnuto jinak.

╚lßnek 20
(Zm∞ny)

(1) Jestli₧e kterßkoli ze smluvnφch stran pova₧uje za ₧ßdoucφ zm∞nit nebo doplnit jakΘkoli ustanovenφ tΘto dohody, tato zm∞na nebo dopln∞nφ, jestli₧e je dohodnuta mezi smluvnφmi stranami, vstoupφ v platnost po potvrzenφ v²m∞nou diplomatick²ch n≤t. Datum v²m∞ny n≤t bude datum doruΦenφ pozd∞jÜφ z t∞chto dvou n≤t.

(2) Zm∞ny v P°φloze k tΘto dohod∞ mohou b²t dohodnuty p°φmo mezi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran. Budou prozatφmn∞ provßd∞ny od data dohodnutΘho t∞mito leteck²mi ·°ady a vstoupφ v platnost po potvrzenφ v²m∞nou diplomatick²ch n≤t.

(3) Jestli₧e vstoupφ v platnost obecnß mnohostrannß ·mluva o mezinßrodnφ leteckΘ doprav∞ dot²kajφcφ se vztah∙ mezi ob∞ma smluvnφmi stranami, bude tato dohoda pozm∞n∞na tak, aby odpovφdala ustanovenφm takovΘ mnohostrannΘ ·mluvy v rozsahu, ve kterΘm byla tato ustanovenφ p°ijata ob∞ma smluvnφmi stranami.

╚lßnek 21
(ReÜenφ spor∙)

(1) V p°φpad∞ sporu vypl²vajφcφho z v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto dohody se leteckΘ ·°ady smluvnφch stran vynasna₧φ v prvΘ °ad∞ vy°eÜit jej jednßnφm.

(2) Nedosßhnou-li leteckΘ ·°ady dohody, bude spor °eÜen jednßnφm mezi smluvnφmi stranami.

(3) Jestli₧e se smluvnφm stranßm nepoda°φ dosßhnout vy°eÜenφ sporu jednßnφm, mohou jej postoupit takovΘ osob∞ nebo orgßnu, na kterΘm se shodnou, k poradnφmu posudku nebo k vydßnφ zßvaznΘho rozhodnutφ podle toho, jak se smluvnφ strany dohodnou, nebo bude, na zßklad∞ ₧ßdosti kterΘkoliv smluvnφ strany, p°edlo₧en k rozhodnutφ rozhodΦφmu soudu t°φ rozhodc∙.

(4) Tento rozhodΦφ soud bude ustaven nßsledovn∞: ka₧dß smluvnφ strana jmenuje jednoho Φlena a tito dva ΦlenovΘ se potΘ dohodnou a jmenujφ stßtnφho p°φsluÜnφka t°etφho stßtu jako p°edsedu. ╚lenovΘ budou jmenovßni do dvou m∞sφc∙ a p°edseda do t°φ m∞sφc∙ od data, ke kterΘmu kterßkoli smluvnφ strana informovala druhou smluvnφ stranu o zßm∞ru p°edlo₧it spor rozhodΦφmu soudu.

(5) Nebudou-li lh∙ty stanovenΘ v odstavci 4 tohoto Φlßnku dodr₧eny, m∙₧e kterßkoli smluvnφ strana, nebude-li jakΘkoli jinΘ p°φsluÜnΘ ujednßnφ, po₧ßdat prezidenta Rady Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ (ICAO), aby uΦinil nezbytnß jmenovßnφ. Je-li prezident obΦanem stßtu n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo cokoliv mu jinak brßnφ ve vykonßnφ tohoto ·kolu, uΦinφ nezbytnß jmenovßnφ viceprezident, kter² ho zastupuje.

(6) RozhodΦφ soud dosßhne sv²ch rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. Jeho rozhodnutφ budou zßvaznß pro smluvnφ strany. Ka₧dß smluvnφ strana hradφ nßklady na svΘho Φlena stejn∞ tak jako svΘ zastoupenφ p°i rozhodΦφm °φzenφ; nßklady na p°edsedu a jakΘkoli jinΘ nßklady ponesou smluvnφ strany rovn²m dφlem. Ve vÜech ostatnφch zßle₧itostech rozhodΦφ soud stanovφ sv∙j vlastnφ postup.

╚lßnek 22
(Registrace)

Tato dohoda a jakΘkoli jejφ nßslednΘ zm∞ny budou registrovßny p°φsluÜn²m ·°adem u Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 23
(UkonΦenφ platnosti)

Kterßkoli smluvnφ strana m∙₧e kdykoli oznßmit pφsemn∞ diplomatickou cestou druhΘ smluvnφ stran∞ svΘ rozhodnutφ ukonΦit platnost tΘto dohody. TakovΘ oznßmenφ bude zßrove≥ zaslßno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ. Platnost dohody v takovΘm p°φpad∞ skonΦφ dvanßct (12) m∞sφc∙ po datu doruΦenφ oznßmenφ druhΘ smluvnφ stran∞, nebude-li p°ed uplynutφm tohoto obdobφ oznßmenφ o ukonΦenφ vzato zp∞t na zßklad∞ dohody mezi smluvnφmi stranami. V p°φpad∞, ₧e chybφ potvrzenφ o p°ijetφ druhou smluvnφ stranou, bude oznßmenφ pova₧ovßno za doruΦenΘ Φtrnßct (14) dn∙ potΘ, kdy bylo doruΦeno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 24
(Vstup v platnost)

(1) Ka₧dß smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ diplomatickou n≤tou, ₧e ·stavn∞ p°edepsanΘ formality po₧adovanΘ v jejφm stßt∞ pro schvßlenφ tΘto dohody byly spln∞ny. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem doruΦenφ pozd∞jÜφho z t∞chto dvou oznßmenφ.

(2) Tato dohoda bude p°edb∞₧n∞ provßd∞na ode dne podpisu v rozsahu odpovφdajφcφm prßvnφmu °ßdu ka₧dΘ smluvnφ strany.

Dßno v Praze dne 5. kv∞tna 1999 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm, b∞loruskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny t°i texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ rozdφlnosti ve v²kladu bude rozhodujφcφ anglick² text.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky  
doc. Ing. Karel Sellner v. r. 
nßm∞stek ministra dopravy a spoj∙
Za vlßdu B∞loruskΘ republiky
Alexandr IvanoviΦ Dosta v. r.  
nßm∞stek p°edsedy Stßtnφho v²boru pro letectvφ

P°φloha

Oddφl I
Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky B∞loruskΘ republiky

PoΦßteΦnφ mφsta       Mezilehlß mφsta Mφsta urΦenφ Mφsta za
kterΘkoli body
v B∞lorusku
Budou urΦeny pozd∞ji    KterΘkoli body
v ╚eskΘ republice     
Budou urΦeny pozd∞ji

Oddφl II
Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky v ╚eskΘ republic

 

PoΦßteΦnφ mφsta       Mezilehlß mφsta Mφsta urΦenφ Mφsta za
kterΘkoli body
v ╚eskΘ republice
Budou urΦeny pozd∞ji    KterΘkoli body
v B∞lorusku     
Budou urΦeny pozd∞ji

Poznßmky

1. Linky mohou b²t provozovßny v obou sm∞rech
2. UrΦen² leteck² podnik m∙₧e na kterΘmkoli nebo vÜech letech vynechat p°istßnφ v kterΘmkoli z v²Üe uveden²ch mφst za p°edpokladu, ₧e dohodnutΘ slu₧by na t∞chto linkßch zaΦφnajφ v mφst∞ na ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß leteck² podnik urΦila.
3. UrΦenΘ leteckΘ podniky obou smluvnφch stran budou mφt prßvo vykonßvßnφ p°epravnφch prßv 5. svobody na linkßch, kterΘ nejsou v souΦasnosti provozovßny ₧ßdn²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany na zßklad∞ p°epravnφch prßv 3. a 4. svobody.
Pokud v pr∙ba∞hu provoznφho obdobφ p°epravce prvnφ smluvnφ strany s prßvy 3. a 4. svobody vstoupφ na tuto linku, prßva 5. svobody p°estanou b²t vykonßvßna na tΘto lince urΦen²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany po skonΦenφ tohoto provoznφho obdobφ.
Toto omezenφ m∙₧e b²t zruÜeno:
a) pokud se leteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran dohodnou na zruÜenφ tohoto omezenφ, nebo
b) pokud uvedenΘ leteckΘ podniky obou smluvnφch stran uzav°ou obchodnφ dohodu, kterß musφ b²t schvßlena leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran