116
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 13. listopadu 2000 byla v Manile podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou FilipφnskΘ republiky o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro dr₧itele diplomatick²ch nebo slu₧ebnφch pas∙ ╚eskΘ republiky a pro dr₧itele diplomatick²ch nebo ·°ednφch pas∙ FilipφnskΘ republiky.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 10 odst. 1 dne 29. °φjna 2001.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda FilipφnskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany"), ve snaze poskytnout v²hody oficißlnφm misφm sv²ch stßt∙,
se dohodly takto:
1. ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo slu₧ebnφch pas∙, neakreditovanφ na Filipφnßch, budou osvobozeni od vφzovΘ povinnosti pro vstup na ·zemφ FilipφnskΘ republiky, vycestovßnφ z tohoto ·zemφ, pr∙jezd tφmto ·zemφm a pobyt na tomto ·zemφ po dobu nep°esahujφcφ t°icet (30) dn∙.
2. ObΦanΘ FilipφnskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo ·°ednφch pas∙, neakreditovanφ v ╚eskΘ republice, budou osvobozeni od vφzovΘ povinnosti pro vstup na ·zemφ ╚eskΘ republiky, vycestovßnφ z tohoto ·zemφ, pr∙jezd tφmto ·zemφm a pobyt na tomto ·zemφ po dobu nep°esahujφcφ t°icet (30) dn∙.
1. ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo slu₧ebnφch pas∙, cestujφcφ na Filipφny za ·Φelem nßstupu do funkce na diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφm ·°adu musφ mφt vφzum a bude jim vydßno vφzum s platnostφ na dobu v²konu diplomatickΘ nebo konzulßrnφ funkce. Toto ustanovenφ se vztahuje i na jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky a osoby ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, pokud jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo slu₧ebnφch pas∙.
2. ObΦanΘ FilipφnskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo ·°ednφch pas∙, cestujφcφ do ╚eskΘ republiky za ·Φelem nßstupu do funkce na diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφm ·°adu musφ mφt vφzum a bude jim vydßno vφzum s platnostφ na dobu v²konu diplomatickΘ nebo konzulßrnφ funkce. Toto ustanovenφ se vztahuje i na jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky a osoby ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, pokud jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo ·°ednφch pas∙.
1. ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch neho slu₧ebnφch pas∙, cestujφcφ na Filipφny za ·Φelem nßstupu do funkce u mezinßrodnφch organizacφ se sφdlem ve FilipφnskΘ republice musφ mφt vφzum.
2. ObΦanΘ FilipφnskΘ republiky, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch nebo ·°ednφch pas∙, cestujφcφ do ╚eskΘ republiky za ·Φelem nßstupu do funkce u mezinßrodnφch organizacφ se sφdlem v ╚eskΘ republice musφ mφt vφzum.
Rodinnφ p°φsluÜnφci osob uvedenych v Φlßnku 3, kte°φ jsou dr₧iteli platn²ch diplomatick²ch, ·°ednφch nebo slu₧ebnφch pas∙, musφ rovn∞₧ mφt vφzum.
Dr₧itelΘ diplomatick²ch, ·°ednφch a slu₧ebnφch pas∙ mohou vstupovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany na vÜech hraniΦnφch p°echodech urΦen²ch pro mezinßrodnφ styk.
Ka₧dß smluvnφ strana si vyhrazuje prßvo zamezit vstupu nebo zkrßtit Φi ukonΦit trvßnφ pobytu obΦan∙ stßtu druhΘ smluvnφ strany, pokud jsou takovφ obΦanΘ pova₧ovßni za ne₧ßdoucφ nebo za persona non grata.
Tato Dohoda nezbavuje dr₧itele diplomatick²ch, slu₧ebnφch nebo ·°ednφch pas∙ povinnosti dodr₧ovat prßvnφ p°edpisy stßtu druhΘ smluvnφ strany t²kajφcφ se vstupu, pobytu a vycestovßnφ cizinc∙.
1. Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e doΦasn∞ pozastavit provßd∞nφ tΘto Dohody zΦßsti nebo zcela z d∙vodu nßrodnφ bezpeΦnosti, ve°ejnΘho po°ßdku nebo ochrany zdravφ a z jin²ch zßva₧n²ch d∙vod∙.
2. Pozastavenφ tΘto Dohody bude okam₧it∞ oznßmeno diplomatickou cestou druhΘ smluvnφ stran∞ a nabude ·Φinnosti dnem doruΦenφ tohoto oznßmenφ.
1. Smluvnφ strany si vym∞nφ diplomatickou cestou vzory p°φsluÜn²ch pas∙ do t°iceti (30) dn∙ od podpisu tΘto Dohody.
2. V p°φpad∞ zm∞ny platn²ch pas∙ si smluvnφ strany zaÜlou jejich novΘ vzory spolu s ·daji o jejich pou₧itelnosti diplomatickou cestou nejpozd∞ji t°icet (30) dn∙ p°ed jejich zavedenφm.
1. Tato Dohoda vstoupφ v platnost uplynutφm t°icßtΘho dne ode dne doruΦenφ pozd∞jÜφ diplomatickΘ n≤ty informujφcφ o spln∞nφ vnitrostßtnφch podmφnek nutn²ch pro jejφ vstup v platnost.
2. JakΘkoliv zm∞ny Φi dopl≥ky textu Dohody lze provΘst pouze na zßklad∞ dohody smluvnφch stran. Tyto zm∞ny Φi dodatky vstoupφ v platnost v souladu s odstavcem 1.
3. Tato Dohoda z∙stane v platnosti, dokud jedna ze stran neoznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ diplomatickou cestou svΘ p°ßnφ tuto Dohodu vypov∞d∞t. Platnost tΘto Dohody skonΦφ uplynutφm t°iceti (30) dn∙ od doruΦenφ pφsemnΘ v²pov∞di.
Nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ k tomu zmocn∞ni sv²mi p°φsluÜn²mi vlßdami, podepsali tuto Dohodu.
Dßno v Manile dne 13. listopadu 2000 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za vlßdu ╚eskΘ republiky: doc. Ing. Pavel Mertlφk, CSc. v. r. mφstop°edseda vlßdy a ministr financφ |
Za vlßdu FilipφnskΘ republiky: Franklin Ebdalin v. r. nßm∞stek ministra zahraniΦnφch v∞cφ |