SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 51
rozeslßna dne 15.11.2001

113

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 1. Φervence 1997 byla v Kyjev∞ podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou Ukrajiny o leteckΘ doprav∞.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 25 odst. 1 dne 9. zß°φ 1998. Podle odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku po vstupu v platnost nahradila tato dohoda Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou Svazu sov∞tsk²ch socialistick²ch republik o leteckΘ doprav∞, podepsanou v Moskv∞ dne 22. listopadu 1966, vyhlßÜenou pod Φ. 10/1967 Sb., v Φßsti t²kajφcφ se Φinnostφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a na ·zemφ Ukrajiny.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

Dohoda
mezi
vlßdou ╚eskΘ republiky
a
vlßdou Ukrajiny
o leteckΘ doprav∞

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda Ukrajiny (dßle uvßd∞nΘ jako "smluvnφ strany");

jsouce stranami ┌mluvy o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, otev°enΘ k podpisu v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944, a vedeny p°ßnφm uzav°φt dohodu za ·Φelem rozvoje leteck²ch slu₧eb mezi a za ·zemφm jejich stßt∙;

se dohodly takto:

╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto dohody, pokud z textu nevypl²vß jinak:

(a)   v²raz "┌mluva" znamenß ┌mluvu o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ otev°enou k podpisu v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944 a zahrnuje jakoukoli p°φlohu p°ijatou podle Φlßnku 90 tΘto ┌mluvy a jakoukoli zm∞nu p°φloh nebo ┌mluvy podle jejφch Φlßnk∙ 90 a 94, pokud tyto p°φlohy a zm∞ny byly p°ijaty ob∞ma smluvnφmi stranami;
(b)   v²raz "leteckΘ ·°ady" znamenß v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky Ministerstvo dopravy a spoj∙ a v p°φpad∞ Ukrajiny Stßtnφ v²bor pro leteckou dopravu Ukrajiny; nebo v obou p°φpadech jakoukoli osobu nebo orgßn prßvn∞ zmocn∞n² k provßd∞nφ funkcφ vykonßvan²ch uveden²mi leteck²mi ·°ady;
(c)   v²raz "urΦen² leteck² podnik" znamenß ka₧d² leteck² podnik, kter²ò jedna smluvnφ strana pφsemn∞ urΦila druhΘ smluvnφ stran∞ a kter² je podle Φlßnku 3 tΘto dohody oprßvn∞n provozovat dohodnutΘ slu₧by na stanoven²ch linkßch podle Φlßnku 2 odst. 1 tΘto dohody;
(d)   v²razy "·zemφ", "leteckß dopravnφ slu₧ba", "leteck² podnik" a "p°istßnφ pro pot°eby nikoli obchodnφ" majφ v²znam, kter² je pro n∞ p°φsluÜn∞ stanoven v Φlßncφch 2 a 96 ┌mluvy;
(e)   v²razy "dohodnutß slu₧ba" a "stanovenß linka" znamenajφ pravidelnou mezinßrodnφ leteckou dopravnφ slu₧bu podle Φlßnku 2 tΘto dohody a linku stanovenou v P°φloze k tΘto dohod∞ pro dopravu cestujφcφch, zavazadel a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, odd∞len∞ nebo v kombinaci;
(f)   v²raz "kapacity" ve vztahu ke slu₧bßm uveden²m v P°φloze znamenß kapacitu sedadel letadla pou₧φvanΘho p°i takov²ch slu₧bßch nßsobenou poΦtem frekvencφ provozovan²ch tφmto letadlem za danΘ obdobφ na lince nebo ·seku linky; ve vztahu k letadlu znamenß prostor letadla nabφzenΘho na lince nebo ·seku linky;
(g)   v²raz "tarif" znamenß ceny nebo poplatky, kterΘ majφ b²t zaplaceny za p°epravu cestujφcφch, zavazadel a zbo₧φ (s v²jimkou nßhrad a podmφnek za p°epravu poÜtovnφch zßsilek), a podmφnky, za kter²ch se tyto ceny pou₧φvajφ, vΦetn∞ provizφ placen²ch p°i p°eprav∞ za zprost°edkovatelskΘ slu₧by, poplatky a podmφnky za jakΘkoli vedlejÜφ slu₧by k tΘto p°eprav∞, kterΘ jsou nabφzeny leteck²mi podniky, a rovn∞₧ zahrnuje jakΘkoli podstatnΘ v²hody poskytovanΘ v souvislosti s p°epravou;
(h)   v²raz "P°φloha" znamenß P°φlohu k tΘto dohod∞ a jejφ zm∞ny provedenΘ v souladu s ustanovenφmi Φlßnku 21 tΘto dohody. P°φloha tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody a vÜechna odvolßnφ na tuto dohodu zahrnujφ odvolßnφ na P°φlohu, pokud nenφ stanoveno jinak.

╚lßnek 2
P°epravnφ prßva

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytuje druhΘ smluvnφ stran∞ prßva stanovenß v tΘto dohod∞ za ·Φelem z°φzenφ a provozovßnφ mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky na linkßch stanoven²ch v P°φloze.

(2) Podle ustanovenφ tΘto dohody bude urΦen² leteck² podnik nebo leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany vyu₧φvat p°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch nßsledujφcφ prßva:

(a)   lΘtat bez p°istßnφ p°es ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany;
(b)   p°istßvat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pro pot°eby nikoli obchodnφ;
(c)   p°istßvat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany v mφstech stanoven²ch v P°φloze k tΘto dohod∞ za ·Φelem naklßdßnφ a vyklßdßnφ cestujφcφch, zavazadel, zbo₧φ a poÜtovnφch zßsilek v mezinßrodnφ p°eprav∞ z ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany.

(3) LeteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany, jinΘ ne₧ ty, kterΘ jsou urΦenΘ podle Φlßnku 3 tΘto dohody, budou takΘ u₧φvat prßva stanovenß v odstavci 2 (a) a (b) tohoto Φlßnku.

(4) Nic v odstavci 2 tohoto Φlßnku nem∙₧e b²t pova₧ovßno za ud∞lenφ prßva urΦenΘmu leteckΘmu podniku(∙m) kterΘkoli smluvnφ strany naklßdat cestujφcφ, zavazadla, zbo₧φ a poÜtovnφ zßsilky p°epravovanΘ za nßjemnΘ nebo ·platu mezi body na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 3
UrΦenφ a provoznφ oprßvn∞nφ

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo urΦit leteck² podnik nebo leteckΘ podniky za ·Φelem provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch pro takovou smluvnφ stranu a odvolat urΦenφ kterΘhokoli leteckΘho podniku nebo nahradit d°φve urΦen² jin²m leteck²m podnikem. TakovΘ urΦenφ bude provedeno pφsemn²m oznßmenφm mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran.

(2) Leteck² ·°ad, kter² obdr₧el oznßmenφ o urΦenφ, ud∞lφ bez prodlenφ podle ustanovenφ odstavc∙ 3 a 4 tohoto Φlßnku urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany pot°ebnß provoznφ oprßvn∞nφ.

(3) Leteck² ·°ad jednΘ smluvnφ strany m∙₧e po₧adovat, aby leteck² podnik urΦen² druhou smluvnφ stranou prokßzal, ₧e je schopen plnit podmφnky stanovenΘ prßvnφmi p°edpisy, kterΘ tento ·°ad b∞₧n∞ a p°im∞°en∞ uplat≥uje na provoz mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb v souladu s ustanovenφmi ┌mluvy.

(4) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo odmφtnout p°ijetφ urΦenφ leteckΘho podniku a odmφtnout ud∞lenφ provoznφho oprßvn∞nφ uvedenΘho v odstavci 2 tohoto Φlßnku nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ pro v²kon prßv stanoven²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody, kdykoli smluvnφ strana nemß d∙kaz, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola tohoto leteckΘho podniku nßle₧φ druhΘ smluvnφ stran∞ nebo obΦan∙m jejφho stßtu.

(5) Jakmile byl leteck² podnik urΦen a oprßvn∞n podle tohoto Φlßnku, m∙₧e provozovat dohodnutΘ slu₧by, pro kterΘ je urΦen, za p°edpokladu, ₧e tarify a letovΘ °ßdy stanovenΘ podle ustanovenφ Φlßnk∙ 14 a 16 tΘto dohody jsou pro tyto slu₧by v platnosti.

╚lßnek 4
Odvolßnφ a pozastavenφ provoznφho oprßvn∞nφ

(1) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo odvolat provoznφ oprßvn∞nφ nebo pozastavit v²kon prßv stanoven²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany nebo ulo₧it doΦasn∞ nebo trvale takovΘ podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ, jestli₧e tento leteck² podnik:

(a)   neprokß₧e, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola pat°φ smluvnφ stran∞, kterß urΦila leteck² podnik, nebo obΦan∙m jejφho stßtu; nebo
(b)   nejednß v souladu nebo poruÜil vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy stßtu smluvnφ strany, kterß ud∞luje tato prßva;
(c)   neprovozuje dohodnutΘ slu₧by v souladu s podmφnkami stanoven²mi touto dohodou.

(2) Pokud nebude nutnΘ provΘst okam₧itß opat°enφ k zabrßn∞nφ dalÜφho poruÜovßnφ v²Üe uveden²ch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙, budou prßva uvedenß v odstavci 1 tohoto Φlßnku uplatn∞na pouze po konzultaci s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. Pokud nebude leteck²mi ·°ady dohodnuto jinak, budou tyto konzultace mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran zahßjeny do Üedesßti (60) dn∙ od data p°ijetφ po₧adavku.

╚lßnek 5
Prßvnφ p°edpisy a postupy

(1) Vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy a postupy stßtu jednΘ smluvnφ strany vztahujφcφ se ke vstupu, p°eletu nebo v²stupu letadla jejφho urΦenΘho leteckΘho podniku p°i mezinßrodnφch letech z ·zemφ jejφho stßtu, anebo provoz nebo lety takov²ch letadel b∞hem pobytu na jejφm ·zemφ, se vztahujφ na letadla urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany a budou dodr₧ovßny takov²m letadlem pro vstup nebo v²stup nebo b∞hem pobytu na ·zemφ stßtu tΘto smluvnφ strany.

(2) Vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy a postupy stßtu jednΘ smluvnφ strany vztahujφcφ se ke vstupu, pobytu, tranzitu nebo v²stupu cestujφcφch, posßdek, zavazadel a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek z ·zemφ jejφho stßtu, jako jsou prßvnφ p°edpisy a postupy t²kajφcφ se vstupu, v²stupu, p°ist∞hovatelstvφ a vyst∞hovatelstvφ, cestovnφch doklad∙, cel, m∞nov²ch a zdravotnφch nebo hygienick²ch opat°enφ, se budou vztahovat na cestujφcφ, posßdky, zavazadla, zbo₧φ a poÜtovnφ zßsilky dopravovanΘ letadlem urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany p°i vstupu nebo v²stupu nebo pobytu na ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany.

(3) P°i uplat≥ovßnφ celnφch, p°ist∞hovatelsk²ch, karantΘnnφch a podobn²ch p°edpis∙ nebude ₧ßdnß smluvnφ strana dßvat p°ednost sv²m vlastnφm nebo kter²mkoli jin²m leteck²m podnik∙m p°ed leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany provozujφcφm podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

╚lßnek 6
Kontrola cestovnφch doklad∙ a nep°ijatelnΘ osoby

(1) Na ₧ßdost kterΘkoli smluvnφ strany povolφ druhß smluvnφ strana leteck²m podnik∙m, kterΘ vykonßvajφ leteckß p°epravnφ prßva v obou stßtech, provßd∞t opat°enφ, kterß zabezpeΦφ, ₧e budou p°epravovßni pouze cestujφcφ s cestovnφmi doklady po₧adovan²mi pro vstup nebo tranzit ₧ßdajφcφm stßtem.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana p°ijme k prov∞°enφ osobu, kterß byla vrßcena z mφsta v²stupu na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany potΘ, co byla shledßna osobou nep°ijatelnou, pokud p°edtφm tato osoba pob²vala na ·zemφ jejφho stßtu p°ed nßstupem do letadla jinak ne₧ v p°φmΘm tranzitu. Smluvnφ strana nebude vracet takovou osobu do stßtu, v n∞m₧ p°edtφm byla shledßna jako nep°ijatelnß.

(3) Jestli₧e osoba, kterß byla shledßna nep°ijatelnou, ztratila nebo zniΦila svΘ cestovnφ doklady, smluvnφ strana p°ijme nßhradou doklad ·°edn∞ potvrzujφcφ okolnosti nßstupu do letadla a p°φletu vydan² p°φsluÜn²mi stßtnφmi orgßny smluvnφ strany, na ·zemφ jejφho₧ stßtu byla osoba shledßna nep°ijatelnou.

(4) Tato ustanovenφ nemajφ za cφl brßnit p°φsluÜn²m stßtnφm orgßn∙m v dalÜφm prov∞°enφ vrßcenΘ nep°ijatelnΘ osoby, aby byla zjiÜt∞na p°φpadnß p°ijatelnost nebo byla uΦin∞na opat°enφ pro jejφ p°emφst∞nφ, p°est∞hovßnφ nebo deportaci do stßtu, jeho₧ je stßtnφm p°φsluÜnφkem, nebo tam, kde je jinak p°ijatelnß.

╚lanek 7
BezpeΦnost civilnφho letectvφ

(1) V souladu se sv²mi prßvy a zßvazky podle mezinßrodnφho prßva smluvnφ strany znovu potvrzujφ, ₧e jejich zßvazek v∙Φi druhΘ smluvnφ stran∞ chrßnit bezpeΦnost civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody.

(2) Bez omezenφ obecnosti sv²ch prßv a zßvazk∙ podle mezinßrodnφho prßva budou smluvnφ strany zejmΘna jednat v souladu s ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ podle ┌mluvy o trestn²ch Φinech a n∞kter²ch jin²ch Φinech spßchan²ch na palub∞ letadla, podepsanΘ v Tokiu dne 14. zß°φ 1963, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφho zmocn∞nφ se letadel, podepsanΘ v Haagu dne 16. prosince 1970, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ ohro₧ujφcφch bezpeΦnost civilnφho letectvφ, podepsanΘ v Montrealu dne 23. zß°φ 1971, a Protokolu o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ nßsilφ na letiÜtφch slou₧φcφch mezinßrodnφmu civilnφmu letectvφ, podepsanΘho v Montrealu dne 24. ·nora 1988, a jakΘkoli jinΘ mnohostrannΘ smlouvy upravujφcφ ochranu civilnφho letectvφ, kterß je zßvaznß pro ob∞ smluvnφ strany.

(3) Smluvnφ strany si na po₧ßdßnφ vzßjemn∞ poskytnou veÜkerou nutnou pomoc k zabrßn∞nφ Φin∙m nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφch letadel a jin²ch nezßkonn²ch Φin∙ proti bezpeΦnosti t∞chto letadel, jejich cestujφcφch a posßdek, letiÜ¥ a leteck²ch navigaΦnφch za°φzenφ a jakΘmukoli jinΘmu ohro₧enφ bezpeΦnosti civilnφho letectvφ.

(4) Smluvnφ strany budou ve sv²ch vzßjemn²ch vztazφch jednat v souladu s ustanovenφmi o ochran∞ ci-vilnφho letectvφ stanoven²mi Mezinßrodnφ organizacφ pro civilnφ letectvφ a oznaΦovan²mi jako P°φlohy k ┌mlu- v∞ v rozsahu, ve kterΘm jsou tato bezpeΦnostnφ opat°enφ pou₧itelnß v∙Φi smluvnφm stranßm; budou vy₧adovat, aby provozovatelΘ letadel jejich registrace nebo provozovatelΘ letadel, kte°φ majφ hlavnφ sφdlo obchodnφ Φinnosti nebo stßlΘ sφdlo na ·zemφ jejich stßt∙, a provozovatelΘ letiÜt na ·zemφ jejich stßt∙ jednali v souladu s takov²mi ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ.

(5) Ka₧dß smluvnφ strana souhlasφ s tφm, ₧e m∙₧e b²t po₧adovßno, aby jejφ provozovatelΘ letadel dodr₧ovali ustanovenφ o ochran∞ civilnφho letectvφ uvedenß v²Üe v odstavci 4 vy₧adovanß druhou smluvnφ stranou pro vstup, v²stup a pobyt na ·zemφ stßtu tΘto druhΘ smluvnφ strany.

(6) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ, ₧e na ·zemφ jejφho stßtu budou ·Φinn∞ uplat≥ovßna odpovφdajφcφ opat°enφ k ochran∞ letadel, kontrole cestujφcφch, posßdek, p°φruΦnφch zavazadel, zapsan²ch zavazadel, zbo₧φ a palubnφch zßsob p°ed a v pr∙b∞hu nastupovßnφ nebo naklßdßnφ.

(7) Ka₧dß smluvnφ strana bude s porozum∞nφm posuzovat jak²koli po₧adavek druhΘ smluvnφ strany na p°im∞°enß bezpeΦnostnφ opat°enφ za ·Φelem Φelit urΦitΘ hrozb∞.

(8) Dojde-li ke spßchßnφ Φinu nebo hrozb∞ spßchßnφ Φinu nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφho letadla nebo jinΘho nezßkonnΘho Φinu proti bezpeΦnosti takovΘho letadla, jeho cestujφcφch a posßdky, letiÜ¥ nebo navigaΦnφch za°φzenφ, bude ka₧dß smluvnφ strana pomßhat druhΘ smluvnφ stran∞ usnad≥ovßnφm p°edßvßnφ zprßv a jin²mi p°φsluÜn²mi opat°enφmi sm∞°ujφcφmi k rychlΘmu a bezpeΦnΘmu ukonΦenφ takovΘho Φinu nebo hrozby.

(9) Mß-li smluvnφ strana opodstatn∞nΘ d∙vody se domnφvat, ₧e se druhß smluvnφ strana odch²lila od ustanovenφ tohoto Φlßnku na ochranu civilnφho letectvφ, m∙₧e leteck² ·°ad tΘto smluvnφ strany po₧ßdat o neodklad- nΘ konzultace s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. Nedosa₧enφ uspokojivΘ dohody do jednoho (1) m∞sφce od data takovΘ ₧ßdosti nebo nalΘhavΘ ohro₧enφ bezpeΦnosti civilnφho letectvφ bude d∙vodem k uplatn∞nφ Φlßnku 4 tΘto dohody.

╚lßnek 8
VyÜet°ovßnφ nehody letadla

(1) Ka₧dß smluvnφ strana se zavazuje usnad≥ovat a pomßhat letadlu druhΘ smluvnφ strany a jeho cestujφcφm a posßdce v p°φpad∞ leteckΘ nehody nebo udßlosti v leteckΘm provozu na svΘm ·zemφ. Takovß pomoc by m∞la b²t nabφzena kteroukoli smluvnφ stranou stejn²m zp∙sobem a ve stejnΘm rozsahu, v jakΘm je nabφzena vlastnφmu letadlu, cestujφcφm a posßdce.

(2) V p°φpad∞ leteckΘ nehody, udßlosti v leteckΘm provozu, nucenΘho p°istßnφ, poÜkozenφ nebo havßrie letadla jednΘ smluvnφ strany druhß smluvnφ strana:

(a)   bude jednat v souladu s ustanovenφmi P°φlohy 13 k ┌mluv∞;
(b)   poskytne veÜkerou mo₧nou pomoc danΘmu letadlu;
(c)   okam₧it∞ p°ijme veÜkerß mo₧nß opat°enφ, aby pomohla posßdce a cestujφcφm, kter²ch se leteckß nehoda t²kß;
(d)   bude okam₧it∞ informovat druhou smluvnφ stranu o leteckΘ nehod∞;
(e)   uΦinφ nezbytnΘ kroky pro ochranu posßdky, zavazadel a zbo₧φ p°epravovanΘho na palub∞ letadla;
(f)   bude chrßnit veÜkerΘ trosky a stopy havarovanΘho letadla, jako₧ i veÜkerou dokumentaci na palub∞ letadla a veÜkerou dokumentaci t²kajφcφ se letu.

(3) Smluvnφ strana, na ·zemφ jejφho₧ stßtu dojde k leteckΘ nehod∞, p°ijme nßle₧itΘ kroky k proÜet°enφ okolnostφ a p°φΦin leteckΘ nehody a povolφ na po₧ßdßnφ druhΘ smluvnφ strany voln² vstup zßstupc∙m tΘto druhΘ smluvnφ strany na ·zemφ svΘho stßtu, aby byli p°φtomni jako pozorovatelΘ p°i vyÜet°ovßnφ leteckΘ nehody.

(4) Smluvnφ strana bude p°i provßd∞nφ vyÜet°ovßnφ oznamovat v²sledky tohoto vyÜet°ovßnφ druhΘ smluvnφ stran∞ a na po₧ßdßnφ poskytne prvnφ smluvnφ stran∞ kopii zßv∞reΦnΘ zprßvy o vyÜet°ovßnφ. K tΘto zprßv∞ budou p°ipojeny hlavnφ zßvaznΘ dokumenty a ·daje v souladu s ┌mluvou a prßvnφmi p°edpisy t²kajφcφmi se mezinßrodnφch let∙ na ·zemφ stßtu smluvnφ strany provßd∞jφcφ vyÜet°ovßnφ.

╚lßnek 9
Uznßnφ osv∞dΦenφ a pr∙kaz∙

(1) Osv∞dΦenφ o letovΘ zp∙sobilosti, diplomy a pr∙kazy vydanΘ nebo potvrzenΘ jednou ze smluvnφch stran a dosud majφcφ platnost budou uznßny za platnΘ druhou smluvnφ stranou pro provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb za p°edpokladu, ₧e tato osv∞dΦenφ a pr∙kazy alespo≥ odpovφdajφ nebo jsou p°φsn∞jÜφ ne₧ minimßlnφ normy stanovenΘ podle ┌mluvy.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana si vÜak vyhrazuje prßvo odmφtnout uznat jako platnΘ pro ·Φely let∙ nad ·zemφm svΘho stßtu diplomy a pr∙kazy vydanΘ jejφm vlastnφm stßtnφm p°φsluÜnφk∙m druhou smluvnφ stranou nebo jin²m stßtem.

╚lßnek l0
Celnφ dßvky a jinΘ poplatky

(1) Ka₧dß smluvnφ strana osvobodφ na zßklad∞ zßsady reciprocity urΦen² leteck² podnik druhΘ smluvnφ strany do nejv∞tÜφ mφry mo₧nΘ podle jejφch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ od dovoznφch omezenφ, cla, nep°φm²ch danφ, inspekΦnφch poplatk∙ a jin²ch celostßtnφch a mφstnφch dßvek a poplatk∙, pokud jde o letadla, pohonnΘ hmoty, mazadla, spot°ebiteln² technick² materißl, nßhradnφ dφly vΦetn∞ motor∙, obvyklΘ vybavenφ letadla, zßsoby letadla a potraviny (vΦetn∞ alkoholu, tabßku, nßpoj∙ a jin²ch v²robk∙ urΦen²ch v omezenΘm mno₧stvφ k prodeji cestujφcφm za letu) a jinΘ v∞ci, kterΘ jsou urΦeny k pou₧itφ v²hradn∞ v souvislosti s provozem nebo obsluhou letadla urΦenΘho leteckΘho podniku takovΘ smluvnφ strany provozujφcφho dohodnutΘ slu₧by, stejn∞ tak jako tiskopisy letenek, leteck²ch nßkladnφch list∙, jak²koli tiÜt∞n² materißl nesoucφ znaky spoleΦnosti a obvykl² nßborov² materißl bezplatn∞ rozÜi°ovan² tφmto urΦen²m leteck²m podnikem.

(2) Osvobozenφ ud∞lenß podle tohoto Φlßnku se budou vztahovat na polo₧ky uvedenΘ v odstavci 1 tohoto Φlßnku:

(a)   dovezenΘ na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany urΦen²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany nebo jeho jmΘnem;
(b)   ponechanΘ na palub∞ letadla urΦenΘho leteckΘho podniku jednΘ smluvnφ strany od p°φletu a₧ do odletu z ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany; a
(c)   vzatΘ na palubu letadla urΦenΘho leteckΘho podniku jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany a urΦenΘ k pou₧itφ p°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb; a to bez ohledu na to, zda tyto polo₧ky jsou pou₧φvßny nebo spot°ebovßny zcela nebo zΦßsti na ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß poskytuje v²jimku, za p°edpokladu, ₧e takovΘ polo₧ky nebudou zcizovßny na ·zemφ stßtu tΘto smluvnφ strany.

(3) ObvyklΘ palubnφ vybavenφ letadla stejn∞ tak jako materißl a zßsoby obvykle ulo₧enΘ na palub∞ letadla urΦenΘho leteckΘho podniku kterΘkoli smluvnφ strany mohou b²t vylo₧eny na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pouze se souhlasem celnφho ·°adu na tomto ·zemφ. V takovΘm p°φpad∞ mohou b²t ulo₧eny pod celnφm dohledem tohoto celnφho ·°adu do doby, ne₧ budou znovu vyvezeny nebo s nimi bude nalo₧eno jinak v souladu s celnφmi p°edpisy.

(4) Osvobozenφ poskytnutß v odstavci 1 tohoto Φlßnku ve vztahu ke spot°ebitelnΘmu technickΘmu materißlu, nßhradnφm dφl∙m vΦetn∞ motor∙, obvyklΘmu vybavenφ letadla se budou vztahovat i na situace, kdy leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany uzav°e ujednßnφ s jin²m leteck²m podnikem, kter² po₧φvß stejnß osvobozenφ od druhΘ smluvnφ strany, o zßp∙jΦce nebo p°enechßnφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 11
U₧φvßnφ letiÜ¥ a leteck²ch za°φzenφ

(1) Poplatky ulo₧enΘ na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany za pou₧itφ letiÜ¥, leteck²ch navigaΦnφch a jin²ch za°φzenφ nebudou vyÜÜφ ne₧ poplatky uklßdanΘ jakΘmukoli jinΘmu letadlu tΘ₧e kategorie vykonßvajφcφmu podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

(2) Äßdnß smluvnφ strana neposkytne v²hody svΘmu vlastnφmu nebo jinΘmu leteckΘmu podniku p°ed leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany, konajφcφmu podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by, p°i u₧φvßnφ letiÜ¥, letov²ch cest, leteck²ch provoznφch slu₧eb a s nimi souvisejφcφch za°φzenφ nachßzejφcφch se pod jejφ kontrolou.

╚lßnek 12
Tranzit

Cestujφcφ v tranzitu p°es ·zemφ stßtu smluvnφ strany neopouÜt∞jφcφ Φßst letiÜt∞ urΦenou pro takov² ·Φel budou podrobeni, s v²jimkou ustanovenφ o ochran∞ civilnφho letectvφ uveden²ch v Φlßnku 7 tΘto dohody a ·kolu zabrßnit p°eprav∞ narkotik a psychotropnφch lßtek, jen zjednoduÜenΘ kontrole. Zavazadla a zbo₧φ v tranzitu budou osvobozeny od celnφch a jin²ch poplatk∙.

╚lßnek 13
Prodej a p°evod finanΦnφch prost°edk∙

(1) Na zßklad∞ p°φsluÜn²ch oprßvn∞nφ podle p°φsluÜn²ch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ a na zßklad∞ zßsady reciprocity bude mφt urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany prßvo voln∞ prodßvat svΘ leteckΘ dopravnφ slu₧by na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany, bu∩ p°φmo nebo dle vlastnφ ·vahy prost°ednictvφm sv²ch zprost°edkovatel∙, a kterßkoli osoba bude moci svobodn∞ zakoupit tuto p°epravu v mφstnφ m∞n∞ nebo v jakΘkoli voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ uznßvanΘ devizov²mi p°edpisy platn²mi na ·zemφ danΘho stßtu.

(2) UrΦenΘ leteckΘ podniky smluvnφch stran budou mφt prßvo p°epoΦφtat a p°evΘst na ·zemφ svΘho stßtu p°ebytek p°φjm∙ nad mφstnφmi v²daji zφskan² na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞. P°epoΦet a p°evod bude uskuteΦn∞n podle b∞₧nΘho tr₧nφho devizovΘho kurzu pro tyto transakce platnΘho v den p°evodu bez prodlenφ a nebude podlΘhat jak²mkoli poplatk∙m s v²jimkou obvykl²ch poplatk∙ vybφran²ch bankami za slu₧by p°i t∞chto transakcφch.

╚lßnek 14
Tarify

(1) Tarify pou₧φvanΘ pro dohodnutΘ slu₧by v tΘto dohod∞ budou stanoveny v p°im∞°enΘ v²Üi, p°iΦem₧ bude nßle₧it∞ p°ihlφ₧eno ke vÜem v ·vahu p°ipadajφcφm Φinitel∙m vΦetn∞ nßklad∙ na provoz, p°im∞°enΘho zisku, povahy leteck²ch slu₧eb (jako je rychlost a cestovnφ pohodlφ) a tarif∙ jin²ch leteck²ch podnik∙. Smluvnφ strany budou pova₧ovat za nep°ijatelnΘ tarify, kterΘ jsou nep°im∞°en∞ diskriminujφcφ, p°φliÜ vysokΘ nebo omezujφcφ p°epravu vzhledem k zneu₧itφ dominantnφho postavenφ nebo um∞le nφzkΘ vzhledem k p°φmΘ nebo nep°φmΘ dotaci Φi podpo°e nebo jsou ko°istnickΘ povahy. Tyto tarify budou stanoveny v souladu s nßsledujφcφmi ustanovenφmi tohoto Φlßnku.

(2) Tarify uvedenΘ v odstavci 1 tohoto Φlßnku, je-li to mo₧nΘ, budou dohodnuty ve vztahu ke ka₧dΘ stanovenΘ lince mezi p°φsluÜn²mi urΦen²mi leteck²mi podniky v rßmci konzultacφ s jin²mi leteck²mi podniky provozujφcφmi celou linku nebo jejφ Φßst. Tarify takto dohodnutΘ budou podlΘhat schvßlenφ leteck²ch ·°ad∙ smluvnφch stran.

(3) Tarify takto dohodnutΘ budou p°edlo₧eny ke schvßlenφ leteck²m ·°ad∙m smluvnφch stran nejmΘn∞ Üedesßt (60) dn∙ p°ed navrhovan²m datem jejich ·Φinnosti, s v²jimkou zvlßÜtnφch p°φpad∙, kdy se danΘ ·°ady dohodnou na zkrßcenφ lh∙ty.

(4) Schvßlenφ tarif∙ musφ b²t uΦin∞no v²slovn∞; anebo, pokud ₧ßdn² z leteck²ch ·°ad∙ nevyjßd°il nesouhlas ve lh∙t∞ t°iceti (30) dn∙ od data jejich p°edlo₧enφ, v souladu s odstavcem 3 tohoto Φlßnku, bude tarif pova₧ovßn za schvßlen². V p°φpad∞, ₧e byla lh∙ta pro p°edlo₧enφ zkrßcena, jak je stanoveno v odstavci 3, mohou se leteckΘ ·°ady dohodnout, ₧e lh∙ta, v nφ₧ m∙₧e b²t nesouhlas oznßmen, bude p°im∞°en∞ zkrßcena.

(5) Pokud se urΦenΘ leteckΘ podniky nemohou dohodnout na kterΘmkoli z t∞chto tarif∙ nebo pokud nem∙₧e b²t tarif ze stejnΘho d∙vodu dohodnut v souladu s ustanovenφmi odstavce 2 tohoto Φlßnku, vynasna₧φ se leteckΘ ·°ady smluvnφch stran stanovit tarify vzßjemnou dohodou.

(6) Pokud se leteckΘ ·°ady nemohou dohodnout na schvßlenφ kterΘhokoli tarifu, kter² jim byl p°edlo₧en podle odstavce 2 tohoto Φlßnku, nebo na stanovenφ kterΘhokoli tarifu podle odstavce 3 tohoto Φlßnku, bude spor vy°eÜen v souladu s ustanovenφmi Φlßnku 22 tΘto dohody.

(7) StanovenΘ tarify z∙stanou v platnosti do doby, ne₧ budou stanoveny novΘ tarify v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku.

(8) ÄßdnΘ tarify nevstoupφ v platnost, pokud nebudou schvßleny leteck²m ·°adem kterΘkoli smluvnφ strany.

╚lßnek 15
Kapacity

(1) Kapacita nabφzenß na dohodnut²ch slu₧bßch urΦen²mi leteck²mi podniky bude schvßlena leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran na zßklad∞ zßsady °ßdnΘ a stejnΘ mo₧nosti pro urΦenΘ leteckΘ podniky obou smluvnφch stran.

(2) P°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb budou urΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany brßt v ·vahu zßjmy urΦen²ch leteck²ch podnik∙ druhΘ smluvnφ strany, aby nedoÜlo k nevhodnΘmu ovliv≥ovßnφ slu₧eb, kterΘ tyto podniky zajiÜ¥ujφ na zcela nebo zΦßsti shodn²ch linkßch.

(3) DohodnutΘ slu₧by provozovanΘ urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφch stran budou v ·zkΘm vztahu k po₧adavk∙m ve°ejnosti na p°epravu na stanoven²ch linkßch a ka₧d² urΦen² leteck² podnik bude mφt jako p°ednostnφ cφl poskytnout, p°i p°im∞°enΘm vyu₧itφ prostoru, kapacitu odpovφdajφcφ souΦasn²m a rozumn∞ oΦekßvan²m po₧adavk∙m na p°epravu cestujφcφch, zbo₧φ a poÜtovnφch zßsilek mezi ·zemφmi obou smluvnφch stran.

(4) DohodnutΘ slu₧by budou ve vztahu k mφst∙m v t°etφch zemφch provozovßny urΦen²mi leteck²mi podniky v souladu s obecn²mi zßsadami, ₧e kapacita je ve vztahu k:

(a)   dopravnφm po₧adavk∙m mezi zem∞mi p∙vodu a urΦenφ;
(b)   dopravnφm po₧adavk∙m oblasti, kterou dohodnutΘ slu₧by prolΘtßvajφ; a
(c)   po₧adavk∙m pr∙letovΘho provozu leteck²ch podnik∙.

╚lßnek 16
LetovΘ °ßdy

(1) Leteck² podnik urΦen² jednou smluvnφ stranou p°edlo₧φ leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany ke schvßlenφ nejmΘn∞ Φty°icet p∞t (45) dn∙ p°edem letov² °ßd sv²ch zam²Ülen²ch slu₧eb uvßd∞jφcφ poΦet frekvencφ, typ letadla, Φasy, cestovnφ uspo°ßdßnφ a poΦet mφst nabφzen²ch ve°ejnosti a obdobφ platnosti letovΘho °ßdu.

(2) Pokud si urΦen² leteck² podnik p°eje provozovat dopl≥kovΘ lety k let∙m uveden²m v letov²ch °ßdech, dohodne takovΘ lety s urΦen²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany. V p°φpad∞, ₧e mezi zainteresovan²mi urΦen²mi leteck²mi podniky nem∙₧e b²t dosa₧eno dohody, bude zßle₧itost °eÜena s leteck²m ·°adem smluvnφ strany p°ijφmajφcφ dopl≥kov² let.

(3) JakΘkoli nßslednΘ zm∞ny schvßlenΘho letovΘho °ßdu urΦenΘho leteckΘho podniku jednΘ smluvnφ strany s v²jimkou zm∞ny typu letadla z provoznφch d∙vod∙ budou p°edlo₧eny ke schvßlenφ leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 17
Zastoupenφ leteckΘho podniku

(1) UrΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany bude mφt na zßklad∞ reciprocity povoleno vyslat a udr₧ovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany svΘho zßstupce, obchodnφ, technick² a jin² odborn² personßl p°im∞°en∞ pot°ebn² k provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb.

(2) Zßstupce a personßl budou podlΘhat prßvnφm p°edpis∙m platn²m na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany a budou jednat v souladu s takov²mi prßvnφmi p°edpisy. Zßstupce a personßl na ₧ßdost obdr₧φ pracovnφ povolenφ bez ohledu na situaci a v²voj na trhu prßce.

(3) UrΦenΘ leteckΘ podniky obou smluvnφch stran budou mφt prßvo podle prßvnφch p°edpis∙ platn²ch v p°φsluÜnΘm stßt∞ z°izovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany kancelß° nebo kancelß°e na podporu leteckΘ dopravy a pro prodej leteck²ch dopravnφch slu₧eb.

(4) Ka₧dß smluvnφ strana ud∞lφ na zßklad∞ zßsady reciprocity a s minimßlnφm zdr₧enφm nezbytnΘ pracovnφ povolenφ, vφza a jinΘ podobnΘ dokumenty zßstupci uvedenΘmu v odstavcφch 1 a 2 tohoto Φlßnku, aby ulehΦila jeho Φinnost.

╚lßnek 18
Pozemnφ odbavenφ

(1) Na zßklad∞ reciprocity ud∞lφ ka₧dß smluvnφ strana ka₧dΘmu urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany prßvo vybrat si na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany k ΦßsteΦnΘmu nebo ·plnΘmu provßd∞nφ pozemnφch odbavovacφch slu₧eb kterΘhokoli agenta ze sout∞₧φcφch odbavovacφch agent∙ oprßvn∞n²ch p°φsluÜn²mi orgßny druhΘ smluvnφ strany k poskytovßnφ t∞chto slu₧eb.

(2) Krom∞ oprßvn∞nφ uvedenΘho v odstavci 1 tohoto Φlßnku m∙₧e ka₧d² urΦen² leteck² podnik provßd∞t svΘ vlastnφ pozemnφ odbavovßnφ, pokud jde o odbavovßnφ cestujφcφch k letu. Toto prßvo bude podlΘhat pouze omezenφm vypl²vajφcφm z po₧adavk∙ na bezpeΦnost provozu a ochranu p°ed nezßkonn²mi Φiny a nezahrnuje prßvo k pozemnφm odbavovacφm slu₧bßm na letiÜtnφ stran∞ letiÜt∞. Pokud d∙vody bezpeΦnosti provozu a ochrany p°ed nezßkonn²mi Φiny brßnφ vlastnφmu pozemnφmu odbavovßnφ uvedenΘmu v tomto odstavci, musφ b²t takovΘ pozemnφ odbavovacφ slu₧by bez preference nebo diskriminace dostupnΘ ka₧dΘmu leteckΘmu podniku, kter² poskytuje podobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

╚lßnek 19
Poskytovßnφ ·daj∙

Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany na po₧ßdßnφ poskytne nebo zajistφ, aby jφm urΦen² leteck² podnik poskytl leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany periodickΘ statistickΘ ·daje nebo jinΘ podobnΘ ·daje t²kajφcφ se p°epravy uskuteΦn∞nΘ urΦen²m leteck²m podnikem na linkßch stanoven²ch v tΘto dohod∞ v rozsahu, kter² m∙₧e b²t rozumn∞ po₧adovßn za ·Φelem posouzenφ provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb.

╚lßnek 20
Konzultace

(1) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou v duchu ·zkΘ spoluprßce Φas od Φasu ve spojenφ, kterΘ se m∙₧e uskuteΦnit jednßnφm nebo pφsemn∞, aby zajistily ·zkou spoluprßci ve vÜech zßle₧itostech ovliv≥ujφcφch provßd∞nφ tΘto dohody.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e kdykoli po₧ßdat o konzultace ke kterΘmukoli problΘmu t²kajφcφmu se tΘto dohody. Tyto konzultace budou zahßjeny ve lh∙t∞ Üedesßti (60) dn∙ od data, kdy bude ₧ßdost doruΦena druhΘ smluvnφ stran∞, pokud nenφ smluvnφmi stranami dohodnuto jinak.

╚lßnek 21
Zm∞ny

(1) Jestli₧e kterßkoli ze smluvnφch stran pova₧uje za ₧ßdoucφ zm∞nit jakΘkoli ustanovenφ tΘto dohody v souladu s Φlßnkem 20 odst. 2, vstoupφ takovß zm∞na, jestli₧e je dohodnuta mezi smluvnφmi stranami, v platnost po potvrzenφ formou v²m∞ny diplomatick²ch n≤t.

(2) Zm∞ny v P°φloze k tΘto dohod∞ mohou b²t dohodnuty p°φmo mezi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran. Budou prozatφmn∞ provßd∞ny od data dohodnutΘho t∞mito leteck²mi ·°ady a vstoupφ v platnost po potvrzenφ v²m∞nou diplomatick²ch n≤t.

(3) Jestli₧e vstoupφ v platnost obecnß mnohostrannß ·mluva o mezinßrodnφ leteckΘ doprav∞ dot²kajφcφ se vztah∙ mezi ob∞ma smluvnφmi stranami, bude tato dohoda pozm∞n∞na tak, aby odpovφdala ustanovenφm takovΘ mnohostrannΘ ·mluvy v rozsahu, ve kterΘm byla ustanovenφ tΘto mnohostrannΘ ·mluvy p°ijata ob∞ma smluvnφmi stranami.

╚lßnek 22
╪eÜenφ spor∙

Jak²koli spor vztahujφcφ se k v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto dohody nebo jejφ P°φlohy bude °eÜen p°φm²m jednßnφm mezi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran. Nedosßhnou-li leteckΘ ·°ady dohody, bude spor °eÜen diplomatickou cestou.

╚lßnek 23
Registrace u ICAO

Tato dohoda a jakΘkoli jejφ nßslednΘ zm∞ny budou registrovßny u Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ (ICAO).

╚lßnek 24
UkonΦenφ platnosti

(1) Tato dohoda se sjednßvß na dobu neurΦitou.

(2) Kterßkoli smluvnφ strana m∙₧e kdykoli oznßmit pφsemn∞ diplomatickou cestou druhΘ smluvnφ stran∞ svΘ rozhodnutφ ukonΦit platnost tΘto dohody. TakovΘ oznßmenφ bude zßrove≥ zaslßno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ. Platnost Dohody v takovΘm p°φpad∞ skonΦφ uplynutφm dvanßcti (12) m∞sφc∙ po datu doruΦenφ oznßmenφ druhΘ smluvnφ stran∞, nebude-li p°ed uplynutφm tohoto obdobφ oznßmenφ o ukonΦenφ vzato zp∞t na zßklad∞ dohody mezi smluvnφmi stranami. V p°φpad∞, ₧e chybφ potvrzenφ o doruΦenφ druhΘ smluvnφ stran∞, bude oznßmenφ pova₧ovßno za doruΦenΘ Φtrnßct (14) dn∙ potΘ, kdy bylo p°ijato generßlnφm tajemnφkem Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 25
Vstup v platnost

(1) Tato dohoda vstoupφ v platnost, jakmile ka₧dß smluvnφ strana pφsemn∞ oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞, ₧e ·stavn∞ p°edepsanΘ formality pro schvßlenφ tΘto dohody byly v jejφm stßt∞ spln∞ny. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem doruΦenφ pozd∞jÜφho z t∞chto dvou oznßmenφ.

(2) Po vstupu v platnost nahradφ tato dohoda Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou Svazu sov∞tsk²ch socialistick²ch republik o leteckΘ doprav∞, podepsanou v Moskv∞ dne 22. listopadu 1966, v Φßsti t²kajφcφ se Φinnostφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a na ·zemφ Ukrajiny.

Na d∙kaz toho, nφ₧e podepsanφ, jsouce nßle₧it∞ zmocn∞ni sv²mi vlßdami, podepsali tuto dohodu a p°ipojili k nφ svΘ peΦet∞.

Dßno v Kyjev∞ dne 1. Φervence 1997 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v ΦeskΘm, ukrajinskΘm a anglickΘm jazyce. VÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ sporu bude rozhodujφcφ anglick² text.

Za vlßdu
╚eskΘ republiky
Ing. Martin ╪φman v. r.  
ministr dopravy a spoj∙
Za vlßdu
Ukrajiny
Mikola PetroviΦ Kruglov v. r. 
ministr dopravy

    P╪σLOHA

Oddφl I
Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky Ukrajiny:
linka 1. Kiev - Praha
Oddφl II
Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky ╚eskΘ republiky:
linka 1. Praha - Kiev
Poznßmky
1.  Linky mohou b²t provozovßny v kterΘmkoli sm∞ru.
2.  UrΦen² leteck² podnik m∙₧e na kterΘmkoli nebo na vÜech letech vynechat p°istßnφ v kterΘmkoli z v²Üe uveden²ch mφst za p°edpokladu, ₧e dohodnutΘ slu₧by na t∞chto linkßch zaΦφnajφ v mφst∞ na ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß leteck² podnik urΦila.
3.  Jakßkoli mezilehlß mφsta nebo mφsta za mohou b²t obsluhovßna urΦen²m leteck²m podnikem(y) ka₧dΘ smluvnφ strany bez v²konu obchodnφch prßv pßtΘ svobody. P°φpadn² v²kon obchodnφch prßv pßtΘ svobody m∙₧e b²t dohodnut urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφch stran.
4.  S ohledem na Φlßnek 3 odst. 1 nebude urΦen vφce ne₧ jeden leteck² podnik ka₧dou smluvnφ stranou pro ka₧dou linku.