SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 50
rozeslßna dne 15.11.2001

110

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 26. Φervna 1978 byla v Äenev∞ na 64. zasedßnφ Generßlnφ konference Mezinßrodnφ organizace prßce p°ijata ┌mluva o sprßv∞ prßce: ·koly, oprßvn∞nφ a organizace (┌mluva Φ. 150).

S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ┌mluvu ratifikoval.

Ratifikace ┌mluvy ╚eskou republikou byla zapsßna generßlnφm °editelem Mezinßrodnφho ·°adu prßce dne 9. °φjna 2000.

┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 2 dne 11. °φjna 1980. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 3 tΘho₧ Φlßnku dne 9. °φjna 2001.

AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

┌mluva Φ. 150

P╪EKLAD

┌MLUVA
O SPR┴V╠ PR┴CE: ┌KOLY, OPR┴VN╠Nσ A ORGANIZACE

Generßlnφ konference Mezinßrodnφ organizace prßce,

kterß byla svolßna sprßvnφ radou Mezinßrodnφho ·°adu prßce do Äenevy a tam se seÜla dne 7. Φervna 1978 na svΘm ÜedesßtΘm ΦtvrtΘm zasedßnφ,

p°ipomφnajφc ustanovenφ existujφcφch mezinßrodnφch pracovnφch ·mluv a doporuΦenφ - zejmΘna ┌mluvy o inspekci prßce, 1947, ┌mluvy o inspekci prßce (zem∞d∞lstvφ), 1969, a ┌mluvy o zprost°edkovatelnßch prßce, 1948 - kterΘ vy₧adujφ provßd∞nφ zvlßÜtnφch ·kol∙ sprßvy prßce, a

domnφvajφc se, ₧e je ₧ßdoucφ p°ijmout instrumenty stanovφcφ pravidla pro cel² systΘm sprßvy prßce, a

p°ipomφnajφc ustanovenφ ┌mluvy o politice zam∞stnanosti, 1964, a ┌mluvy o rozvoji lidsk²ch zdroj∙, 1975; p°ipomφnajφc rovn∞₧, ₧e cφlem je plnß zam∞stnanost s p°im∞°enou pracovnφ odm∞nou, a jsouc p°esv∞dΦena, ₧e je nutnΘ p°ijmout program sprßvy prßce zam∞°en² na tento cφl a uskuteΦ≥ujφcφ cφle zmφn∞n²ch ·mluv,

uznßvajφc, ₧e je t°eba pln∞ dbßt autonomie organizacφ zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙; p°ipomφnajφc v tΘto suvislosti ustanovenφ existujφcφch mezinßrodnφch pracovnφch ·mluv a doporuΦenφ, kterΘ zaruΦujφ prßva sdru₧ovat se, organizovat se a kolektivn∞ vyjednßvat - a zvlßÜt∞ ┌mluvu o svobod∞ sdru₧ovßnφ a ochran∞ prßva organizovat se, 1948, a ┌mluvu o prßvu organizovat se a kolektivn∞ vyjednßvat, 1949 - a zakazujφ veÜkerΘ zasahovßnφ ve°ejn²ch orgßn∙, jφm₧ by tato prßva byla omezena nebo bylo brßn∞no jejich zßkonnΘmu v²konu; a domnφvajφc se dßle, ₧e organizace zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙ hrajφ v²znamnou roli p°i dosahovßnφ cφl∙ hospodß°skΘho, socißlnφho a kulturnφho pokroku,

rozhodnuvÜi se p°ijmout n∞kterΘ nßvrhy t²kajφcφ se sprßvy v oblasti prßce: ·kol∙, oprßvn∞nφ a organizace, je₧ jsou Φtvrt²m bodem jednacφho po°adu zasedßnφ,

stanovivÜi, ₧e tyto nßvrhy budou mφt formu mezinßrodnφ ·mluvy,

p°ijφmß dne 26. Φervna 1978 tuto ·mluvu, kterß bude oznaΦovßna jako ┌mluva o sprßv∞ prßce, 1978:

╚lßnek 1

Pro ·Φely tΘto ·mluvy:

a)   v²raz "sprßva prßce" znamenß Φinnost ve°ejnΘ sprßvy v oblasti vnitrostßtnφ politiky prßce;
b)   v²raz "systΘm sprßvy prßce" zahrnuje vÜechny orgßny ve°ejnΘ sprßvy odpov∞dnΘ za sprßvu prßce nebo pov∞°enΘ jejφm v²konem - a¥ u₧ jde o sprßvu vykonßvanou ministerstvy nebo ve°ejn²mi institucemi, vΦetn∞ polostßtnφch, regionßlnφch nebo mφstnφch orgßn∙ nebo kterΘkoli jinΘ formy decentralizovanΘ sprßvy - jako₧ i ka₧d² okruh institucφ, je₧ majφ koordinovat Φinnost t∞chto orgßn∙ a zajiÜ¥ovat projednßnφ a ·Φast zam∞stnavatel∙, pracovnφk∙ a jejich organizacφ.

╚lßnek 2

Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, m∙₧e p°evΘst nebo sv∞°it na zßklad∞ vnitrostßtnφho zßkonodßrstvφ nebo praxe urΦitΘ Φinnosti ve sprßv∞ prßce nevlßdnφm organizacφm, zejmΘna organizacφm zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, nebo tam, kde je to vhodnΘ, zßstupc∙m zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙.

╚lßnek 3

Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, m∙₧e poklßdat urΦitΘ Φinnosti t²kajφcφ se vnitrostßtnφ politiky prßce za zßle₧itosti, kterΘ jsou na zßklad∞ vnitrostßtnφho zßkonodßrstvφ nebo praxe upraveny p°φm²m vyjednßvßnφm mezi organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙.

╚lßnek 4

Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, zajistφ na svΘm ·zemφ zp∙sobem odpovφdajφcφm vnitrostßtnφm podmφnkßm ustavenφ a ·Φinn² chod systΘmu sprßvy prßce, jejφ₧ ·koly a odpov∞dnost budou nßle₧it∞ koordinovßny.

╚lßnek 5

1. Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, uΦinφ opat°enφ odpovφdajφcφ vnitrostßtnφm podmφnkßm, aby v rßmci systΘmu sprßvy prßce zajistil porady, spoluprßci a jednßnφ mezi ve°ejn²mi orgßny a nejreprezentativn∞jÜφmi organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙ nebo pop°φpad∞ zßstupci zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙.

2. V rozsahu sluΦitelnΘm s vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm a praxφ budou takovß opat°enφ uΦin∞na na nßrodnφ, regionßlnφ a mφstnφ ·rovni, jako₧ i v r∙zn²ch odv∞tvφch hospodß°skΘ Φinnosti.

╚lßnek 6

1. P°φsluÜnΘ orgßny systΘmu sprßvy prßce budou podle povahy p°φpadu zodpovφdat nebo spolupracovat na p°φprav∞, provßd∞nφ, koordinaci, kontrole a vyhodnocovßnφ vnitrostßtnφ politiky prßce a v rßmci ve°ejnΘ sprßvy budou nßstrojem k p°φprav∞ a provßd∞nφ zßkonodßrstvφ, kterΘ ji uskuteΦ≥uje.

2. Tyto orgßny budou s p°ihlΘdnutφm k p°φsluÜn²m mezinßrodnφm pracovnφm normßm zejmΘna:

a)   podφlet se na p°φprav∞, provßd∞nφ, koordinaci, kontrole a vyhodnocovßnφ vnitrostßtnφ politiky zam∞stnanosti podle vnitrostßtnφho zßkonodßrstvφ a vnitrostßtnφ praxe;
b)   trvale sledovat situaci zam∞stnan²ch, nezam∞stnan²ch a ΦßsteΦn∞ zam∞stnan²ch osob s p°ihlΘdnutφm k vnitrostßtnφmu zßkonodßrstvφ a vnitrostßtnφ praxi, kterΘ se t²kajφ pracovnφch podmφnek a podmφnek v zam∞stnßnφ a pracovnφho ₧ivota, v∞novat pozornost nedostatk∙m a zneu₧φvßnφ zjiÜt∞n²m v tΘto oblasti a navrhovat opat°enφ k jejich nßprav∞;
c)   poskytovat svΘ slu₧by zam∞stnavatel∙m a pracovnφk∙m, jako₧ i jejich p°φsluÜn²m organizacφm, pokud je to sluΦitelnΘ s vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm a praxφ, aby tak podporovaly na nßrodnφ, regionßlnφ a mφstnφ ·rovni, jako₧ i v r∙zn²ch odv∞tvφch hospodß°skΘ Φinnosti ·ΦinnΘ projednßvßnφ a spoluprßci mezi ve°ejn²mi orgßny a organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, jako₧ i mezi t∞mito organizacemi;
d)   zodpovφdat odbornΘ dotazy zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, jako₧ i jejich organizacφ.

╚lßnek 7

Pokud to vy₧adujφ vnitrostßtnφ podmφnky k uspokojenφ pot°eb co nejv∞tÜφho poΦtu pracovnφk∙ a pokud takovß Φinnost nenφ jeÜt∞ zabezpeΦena, ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, bude prosazovat rozÜi°ovßnφ, a to pop°φpad∞ postupnΘ, ·kol∙ systΘmu sprßvy prßce tak, aby do n∞ho byly zahrnuty Φinnosti, kterΘ budou vykonßvßny ve spoluprßci s jin²mi p°φsluÜn²mi orgßny a je₧ se t²kajφ pracovnφch podmφnek a pracovnφho ₧ivota pracovnφk∙, kte°φ podle zßkona nejsou zam∞stnanci, jako nap°φklad:

a)   nßjemci p∙dy, kte°φ pracujφ bez cizφch pracovnφch sil, podφlnφci na sklizni a obdobnΘ kategorie zem∞d∞lsk²ch pracovnφk∙;
b)   samostatnφ pracovnφci, kte°φ nezam∞stnßvajφ cizφ pracovnφ sφly a jsou zam∞stnßni v neformßlnφm sektoru tak, jak jej pojφmß vnitrostßtnφ praxe;
c)   dru₧stevnφci a pracovnφci v podnicφch, kterΘ sami °φdφ;
d)   osoby pracujφcφ podle systΘmu zalo₧enΘho na mφstnφch zvycφch nebo tradicφch.

╚lßnek 8

Pokud to dovoluje vnitrostßtnφ zßkonodßrstvφ a praxe, p°φsluÜnΘ orgßny v soustav∞ sprßvy prßce se budou z·Φast≥ovat na p°φprav∞ vnitrostßtnφ politiky t²kajφcφ se mezinßrodnφch pracovnφch vztah∙, z·Φast≥ovat se na zastupovßnφ stßtu v takov²ch zßle₧itostech a p°ispφvat k p°φprav∞ opat°enφ, je₧ je t°eba za tφm ·Φelem uΦinit na vnitrostßtnφ ·rovni.

╚lßnek 9

Aby byla zajiÜt∞na pat°iΦnß koordinace ·kol∙ a odpov∞dnosti v soustav∞ sprßvy prßce zp∙sobem odpovφdajφcφm vnitrostßtnφmu zßkonodßrstvφ nebo vnitrostßtnφ praxi, ministerstvo prßce nebo jin² obdobn² orgßn musφ mφt prost°edky k tomu, aby mohl prov∞°it, ₧e polostßtnφ organizace, pov∞°enΘ urΦit²mi Φinnostmi t²kajφcφmi se sprßvy prßce, a regionßlnφ nebo mφstnφ orgßny, na n∞₧ byly p°eneseny takovΘ Φinnosti, jednajφ ve shod∞ s vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm a plnφ ·koly, kterΘ jim byly stanoveny.

╚lßnek 10

1. Zam∞stnanci v systΘmu sprßvy prßce majφ b²t osobami nßle₧it∞ kvalifikovan²mi k v²konu Φinnostφ, jimi₧ jsou pov∞°eni, a mφt p°φstup ke vzd∞lßnφ pot°ebnΘmu pro v²kon takov²ch Φinnostφ, jako₧ i b²t nezßvisl²mi na nevhodn²ch vn∞jÜφch vlivech.

2. Tito zam∞stnanci budou mφt postavenφ, hmotnΘ prost°edky a finanΦnφ zdroje pot°ebnΘ k ·ΦinnΘmu v²konu sv²ch funkcφ.

╚lßnek 11

Formßlnφ ratifikace tΘto ·mluvy budou oznßmeny generßlnφmu °editeli Mezinßrodnφho ·°adu prßce a jφm zapsßny.

╚lßnek 12

1. Tato ·mluva zavazuje jen ty ΦlenskΘ stßty Mezinßrodnφ organizace prßce, jejich₧ ratifikace byla zapsßna generßlnφm °editelem.

2. ┌mluva vstoupφ v platnost dvanßct m∞sφc∙ potΘ, kdy generßlnφ °editel zapφÜe ratifikace dvou Φlensk²ch stßt∙.

3. Pro ka₧d² dalÜφ Φlensk² stßt tato ·mluva vstoupφ v platnost dvanßct m∞sφc∙ po dni, kdy byla jeho ratifikace zapsßna.

╚lßnek 13

1. Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikoval tuto ·mluvu, ji m∙₧e vypov∞d∞t po uplynutφ deseti let ode dne, kdy tato ·mluva poprvΘ vstoupila v platnost, pφsemn²m sd∞lenφm generßlnφmu °editeli Mezinßrodnφho ·°adu prßce, kter² je zapφÜe. Tato v²pov∞∩ nabude ·Φinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsßna.

2. Ka₧d² Φlensk² stßt, jen₧ ratifikoval tuto ·mluvu a kter² ve lh∙t∞ jednoho roku po uplynutφ desetiletΘho obdobφ uvedenΘho v p°edchozφm odstavci nevyu₧ije prßva v²pov∞di stanovenΘho tφmto Φlßnkem, jφ bude vßzßn na dalÜφ obdobφ deseti let a potΘ bude moci vypov∞d∞t tuto ·mluvu po uplynutφ ka₧dΘho desetiletΘho obdobφ za podmφnek stanoven²ch v tomto Φlßnku.

╚lßnek 14

1. Generßlnφ °editel Mezinßrodnφho ·°adu prßce oznßmφ vÜem Φlensk²m stßt∙m Mezinßrodnφ organizace prßce zßpis vÜech ratifikacφ a v²pov∞dφ, kterΘ mu ΦlenovΘ Organizace sd∞lφ.

2. Kdy₧ bude Φlensk²m stßt∙m Organizace oznamovat zßpis druhΘ ratifikace, je₧ mu byla oznßmena, generßlnφ °editel upozornφ ΦlenskΘ stßty Organizace na datum, kdy tato ·mluva vstoupφ v platnost.

╚lßnek 15

V souladu s Φlßnkem 102 Charty Spojen²ch nßrod∙ sd∞lφ generßlnφ °editel Mezinßrodnφho ·°adu prßce generßlnφmu tajemnφkovi Spojen²ch nßrod∙ k registraci ·plnΘ ·daje o vÜech ratifikacφch a aktech v²pov∞dφ, kterΘ zaregistroval v souladu s ustanovenφmi p°edchozφch Φlßnk∙.

╚lßnek 16

Kdykoli to bude sprßvnφ rada Mezinßrodnφho ·°adu prßce pova₧ovat za nutnΘ, p°edlo₧φ generßlnφ konferenci zprßvu o provßd∞nφ tΘto ·mluvy a posoudφ, je-li ₧ßdoucφ za°adit na po°ad konference otßzku jejφ ·plnΘ nebo ΦßsteΦnΘ revize.

╚lßnek 17

1. P°ijme-li generßlnφ konference novou ·mluvu revidujφcφ ·pln∞ nebo ΦßsteΦn∞ tuto ·mluvu a nestanovφ-li novß ·mluva jinak:

a)  *ratifikace novΘ revidujφcφ ·mluvy Φlensk²m stßtem bude ipso iure znamenat okam₧itou v²pov∞∩ tΘto ·mluvy bez ohledu na ustanovenφ v²Üe uvedenΘho Φlßnku 13, a to s v²hradou, ₧e novß revidujφcφ ·mluva vstoupφ v platnost;

b)  *od data, kdy novß revidujφcφ ·mluva vstoupφ v platnost, tato ·mluva p°estane b²t Φlensk²m stßt∙m otev°ena k ratifikaci.

2. Tato ·mluva vÜak z∙stane v platnosti co do formy a obsahu pro ty ΦlenskΘ stßty, kterΘ ji ratifikovaly, avÜak neratifikovaly revidujφcφ ·mluvu.

╚lßnek 18

AnglickΘ a francouzskΘ zn∞nφ tΘto ·mluvy majφ stejnou platnost.