logo

Chocia┐ jΩzyk szkocki (szkocki gaelicki) w praktyce jest jΩzykiem wymieraj▒cym, to pozostawi│ on po sobie wiele nalecia│o╢ci w jΩzyku potocznym mieszka±c≤w Glasgow i Edynburga. Charakterystyczna gwara wyr≤┐nia SzkocjΩ od reszty Wielkiej Brytanii, stanowi▒c nawet dla Szkot≤w pow≤d do dumy. Poni┐ej przedstawionych jest kilkadziesi▒t s│≤w i zwrot≤w wziΩtych ze szkockiego dialektu angielskiego, wraz z t│umaczeniem, zar≤wno na „prawdziwy” angielski jak i polski. Lista nie jest mo┐e imponuj▒co d│uga, ale bΩdzie siΩ z up│ywem czasu powiΩkszaµ (i proszΩ wybaczyµ pewn▒ toporno╢µ w polskich opisach, wynika to z pewnej skr≤towo╢ci s│ownika).

A
a' - all wszystko, - wszyscy
aboon - above - ponad, powy┐ej
aboot - about - o
abrede - spread - rozpowszechniµ, rozwin▒µ
ae - one - jeden, jako partyku│a
aff - off - z
afore - before - przed
agin - again - znowu
ain - 1. one 2.own - 1. jeden 2. w│asny
alang - along - naprz≤d, dalej
amang - among - po╢r≤d
ane - one (person) - jeden; w odniesieniu do ludzi
anither - another - nastΩpny, kolejny
auld - old - stary
ava - at all - raze, og≤lnie bior▒c
awa' - away - daleko, z dala

B
bairnies - children - dzieci, z gaelickiego
baith - both - obydwaj, oboje
bauld - bold - ╢mia│y, zuchwa│y
bawbee - half penny - moneta p≤│pensowa
bear the gree - take firs place, be foremost - byµ najlepszym, zaj▒µ pierwsze miejsce
bede - bed - │≤┐ko
bedeen - at evening - wieczorem
ben - in - w
birkie - person - osoba, u nas by│by to "facet"
bonny, bonnie - nice - │adny, piΩkny
boo - bow - │uk
bothies - see: shieling - baraki robotnik≤w sezonowych, st▒d „Bothy Band”
braw - goodlooking, handsome - przystojny
breeks - breeches - bryczesy, spodnie
brere - briar, thorny stem of rose - wrzosiec lub ciernista │odyga r≤┐y
brither - brother - brat
broon - brown - br▒zowy
but-and-ben - in and out - w i z (tam i z powrotem)

C
ca' awa' - come away='go ahead' - dalej!, naprz≤d!
ca' - call - wezwaµ, zawo│aµ
ca' through - continue working, carry on - kontynuowaµ pracΩ
cam' - came przyj╢µ, - przybyµ
cannae - cannot - nie m≤c, nie potrafiµ
carles - men, common: „folk” - cz│owiek, potocznie
chiel - man - cz│ek
clew - scratched, fondled - ...
coo - cow - krowa
coof - fool, worthless fellow - g│upiec
couldnae, cannae - could not - nie m≤c
crack - talk - m≤wiµ
crowdie - a kind of gruel or oatmeal - rodzaj kleiku lub owsianki

D
dae, daein' - do, doing - robiµ
dae sae - do so - zr≤b wiΩc
dae't - do it - zr≤b to
daud - a lump, a bit - kawa│, gar╢µ czego╢
dee - die - umieraµ
dinna, didnae, disnae - don't, doesn't - nie robiµ
dochter - daughter - c≤rka
doon - down - d≤│, w d≤│
doot - doubt - w▒tpliwo╢ci
dout - rump - comber
dowve - dove - go│▒b
dozie - sleepy - ╢pi▒cy
drueries - tokens, gifts - podarunki
dule - misery - zmartwienie
dwine - dwindle - zmniejszyµ siΩ, skurczyµ

E
eek - increase, i.e. lenghten - zwiΩkszenie, np wyd│u┐enie
ever amang - occasionally, all the while - czasami, od przypadku do przypadku
ey - egg - jajko

F
fa' - 1. fall 2. fault- 1. spa╢µ, upa╢µ 2.b│▒d
faucon - falcon - sok≤│
fause - false - fa│sz
faut - fault - b│▒d
fer - far - daleko
fient - hardly - z trudem, ledwo
fit's a dae what's to do, eg. „what's the matter” - co (z)robiµ?
flair - floor - pod│oga
flour - flower - kwiat
forfochten - worn out - znoszone, np. ubranie
fu' - full - pe│en

G
gae, gang, gaed, gane - go, went, gone - i╢µ, w r≤┐nych czasach
gaes tae - go to - i╢µ do
gang tae the broom - make love - wiecie co
gar - make, cause to - tworzyµ, sprawiaµ co╢
gear - earnings, wealth - og≤lnie: forsa
gie, gied - give, gave - daµ, dawaµ
gies - give to daµ dla
gif, gin - if - je╢li
gin - twilight - p≤│mrok, po╢wiata (wymawiane przez twarde g)
girnin' - weeping - op│akiwaµ, lamentowaµ
goon - gown - suknia
gool - depressed person - przygnΩbiona osoba
gowd - gold - z│oto
greet - weep - p│acz
gude - good - dobrze, dobry
gyvel - gateway - brama, wej╢cie

H
hae - have - mieµ
hail - whole - ca│y, ca│o╢µ
hairt - heart - serce
halle - hall - salon
hame - home - dom
hamely - homely, humble - niewyszukany, skromny
haud - hold - wstrzymaµ
helster-howdie - „from heels ower gowdie”, head-over-heels - idiom, ???
Hieland - Highland - Highland, p≤│nocna Szkocja
hoddin grey - coarse wool - gruba we│na
hools - clothes - ubranie, ciuchy
hotch - hoist - podnie╢µ, wywiesiµ
hurled - driven, carried, hauled - wieziony, noszony, ci▒gniΩty, og≤lnie poruszany z miejsca

I
ilka - every - ka┐dy, z gaelickiego
ill-trickit - bad-behaved - niegrzeczny, ╝le siΩ zachowuj▒cy
itae - into - do ╢rodka, do wewn▒trz
ither - other - inny

J
Jock - Scot, Highlander - Szkot, og≤lniej g≤ral

K
ken - know - wiedzieµ, znaµ
kimmers - women, especially old women - (stara) kobieta
kneleth, kneeleth - kneels - klΩczeµ
kye - cows - krowy

L
lad - boy - ch│opiec, kawaler
laird - landowner - dos│. posiadacz ziemi, dzier┐awca
laithron - lazy - leniwy
lane - lone, alone - samotny
lang - long - d│ugi
lass - girl, coleen - dziewczyna, panna
leyal - loyal - lojalny
lemman - lover - kochanek
lithe, lyeth - lies - k│amstwa
lo'e - love - mi│o╢µ
longynge - longing - pragnieµ, tΩskniµ
loon - fool, boor - g│upiec

M
ma - my - m≤j
mair - more - wiΩcej
mairchin' - marching - id▒c
make - mate - towarzysz
marra - equal - r≤wny
maun - must - musieµ
mauna - must not - nie musieµ
may - maid - panna
micht - might - m≤c
mickle ado - much to do - du┐o do roboty
min't - remind - przypomnieµ
mirk - darkness - ciemno╢µ
mony - many - du┐o
my lane - alone - samotnie

N
nae - no, not - nie
nae mair - no more - nigdy wiΩcej
nairth - north - p≤│noc
nicht - night - noc
niest - next - nastΩpny
noo - now - teraz

O
ony - any - ┐aden
onybody - anybody - nikt
onything - anything - nic
oot - out - z, na zewn▒trz
ower - over - ponad, z

P
ploos - plows - rola, ziemia uprawna
purpill - purple - purpura

R
raggit - ragged - wyszczerbiony, obdarty
raws - rows - rzΩdy
rede - red - czerwony
remeid - relief - ulga
riddle - sieve - przetak, przesiewaµ
rins - runs - bieg
rynde - bark, rind - │upina, │uska

S
sae - so - wiΩc
sang - song - piosenka
see - sea - morze
shaw - shore - brzeg (morza)
shieling - cottage - chatka pasterska
sic, siccan - such - taki (jak)
simmer - summer - lato
sonsy - healthy - zdrowy
soothfu - truthful - prawdom≤wny
speir, spoer at - ask of - spytaµ o
ston - stone - kamie±
strake - stroke - ciΩcie, poci▒gniΩcie
strack - struck - uderzyµ, czas przesz│y
straucht - straight - prosto
suster - sister - siostra
syne - then - wtedy, w≤wczas

T
tae - to - do
tae gar - to make - do zrobienia
tak - take - wzi▒µ
tent - care for - uwa┐aµ
teuchit - lapwing - czajka
the day - today - dzi╢
thir - these - tych
thoosand - thousand - tysi▒c
thrang - throng - t│ok, ╢cisk
thrifty - purse - sakiewka, portmonetka
through ither - together - razem
tint - lost - z(a)gubiony
tocher - dowry - 1.posag; 2.talent, dar
toon - town - miasto
twa - two - dwa
tway thum-bread - two thumb-breadths - szeroki na dwa kciuki
twine - part - czΩ╢µ (czego╢)

U
unbred - not yet sprouted, in seed - jeszcze nie wyros│e, w nasieniu

V
veray - verily, in truth - naprawdΩ, zaiste

W
wa' - wall - ╢ciana
wad - would - wola, ochota, czas przesz│y
warldis - all the world - ca│y ╢wiat
wa's, ways, wan - won - wygraµ, czas przesz│y
wasnae - was not - nie by│
wauk - walk - spacer
wee - little - ma│y
wepeth, weepeth - weeps - p│acz, lament
wha - who - kto
whaur - where - gdzie
whit - what - co
wi' - with - z, razem
widna - would not - nie powinien
winna - will not - nie bΩdzie
wreten - written - napisany
wullnae - will not - nie bΩdzie
wythouten - without - bez

Y
yin - one - jeden
yowe - ewe - owca

Ostatnia aktualizacja:
Strona kodowa: ISO-8859-2
© 1999-2000 by Grzegorz Iwaniuk
e-mail: irlandia@webcom.pl