}n original, verbul e inclus ]n particula prepozi@ional[ \i i se aliniaz[ g_ndirii lui Pavel. = Adev[rul care duce spre evlavie \i o atrage spre sine. Doctrina \i morala, dou[ realit[@i care devin coincidente. Literal: mai ]nainte de anii vecilor (vezi \i 2 Tim 1, 9). = Fiu duhovnicesc ]n credin@a comun[. De obicei, Pavel pune temelia unei noi comunit[@i \i las[ pe seama ucenicilor continuarea lucr[rii. Citat din poetul cretan Epimenide, secolul VI ]. H. Atributele de „profet” se refer[ probabil la calitatea poe@ilor de a avea intui@ii clarv[z[toare. De altfel, ]n limbajul antichit[@ii elene, verbul „a cretaniza” ]nsemna a ]ntoarce adev[rul pe dos (asociere posibil[ cu verbul a r[v[\i — a’ntoarce cu susu’n jos — din versetul precedent). = Doctrina cre\tin[ s[ nu fie compromis[ prin abateri de la propria ei moral[. = Inatacabil, prin soliditate intrinsec[. Sau: marelui nostru Dumnezeu \i M_ntuitor, Iisus Hristos. = Cu ]ntreaga autoritate (pe care @i-o confer[ mandatul). Botezul cre\tin. Sintagm[ cu dubl[ semnifica@ie: sp[larea omului de p[cate \i regenerarea lui ]ntr’o via@[ nou[, sub imperiul Duhului Sf_nt. Literal: dup[ n[dejde; potrivit n[dejdii. }n g_ndirea \i limbajul lui Pavel, n[dejdea nu e o simpl[ speran@[ umbrit[ de ]ndoieli sau condi@ion[ri, ci o certitudine ]n interiorul c[reia Dumnezeu r[m_ne credincios propriilor Sale f[g[duin@e. = S[ le afirmi cu t[rie. Sens dublu: bune \i frumoase. Vezi nota de la 1 Tim 1, 4. Cuv_ntul original e mai puternic: s’a pervertit; \i-a schimbat propria-i natur[ (asemenea diavolului). }n sensul: continu[ s[ r[t[ceasc[ f[r[ capacitatea de a-\i mai g[si drumul. = Cu care nu mai e nimic de f[cut. Jurisconsultul Zenas nu ne este cunoscut din alte texte. Pentru faimosul Apollo vezi FA 18, 24; 19, 1 \i mai ales 1 Co 1, 12; 3, 4-6, 22; 16, 12.