L aboratorium "


Word Translator - pomocnik t│umacza
Ryszard Sobkowski


Word Translator - pomocnik t│umacza
Word Translator wsp≤│pracuje z popularnymi edytorami
O pracowany przez Translation Experts Ltd., a w polskiej wersji dystrybuowany przez firmΩ Grot, program Word Translator przeznaczony jest przede wszystkim do wspomagania prac zwi▒zanych z t│umaczeniem tekst≤w. Wygodny interfejs u┐ytkownika z dwoma oknami - jednym na tekst ╝r≤d│owy, drugim na t│umaczenie, sprawia ┐e u┐ytkowanie programu jest do╢µ przejrzyste i w du┐ym stopniu intuicyjne. Du┐▒ pomoc stanowi r≤wnie┐ dodatkowa listwa narzΩdziowa, pozwalaj▒ca │atwo zmieniaµ robocze ustawienia programu. Dodatkow▒ atrakcj▒ jest mo┐liwo╢µ interaktywnej wsp≤│pracy z najpopularniejszymi edytorami - zaznaczony w edytorze wyraz lub fragment tekstu jest przenoszony do Word Translatora, gdzie przy u┐yciu zespo│u s│ownik≤w i tezaurusa mo┐emy dobraµ odpowiednie s│owa w jΩzyku, na kt≤ry siΩ przek│ada. Mo┐na r≤wnie┐ sprawdziµ wymowΩ t│umaczonych s│≤w. Program sprawdza tak┐e poprawno╢µ pisowni tekstu ╝r≤d│owego oraz, po zako±czeniu pracy, przek│adu.
Word Translator
Kr≤tko sprawne narzΩdzie do wspomagania t│umaczenia

Zalety:
szybko╢µ dzia│ania, bogata baza s│ownikowa.

Wady:
nie╢cis│o╢ci i nieoczekiwane wulgaryzmy w s│ownikach.

Dystrybutor:
GROT - S│owniki Komputerowe, 05-402 Otwock, ul. Kolorowa 14.

Cena:
140 z│ + VAT.

Rywal
s│owniki z serii Leksykonia.

Na tym jednak ko±czy siΩ lista zalet programu - najwiΩcej zarzut≤w w testowanej wersji mo┐na postawiµ s│ownikom, przynajmniej polsko-angielskim: zdarzaj▒ siΩ propozycje s│≤w angielskich, kt≤re nie odpowiadaj▒ znaczeniowo t│umaczonym s│owom polskim. Co gorsza, potrafi▒ czasem mieµ niedelikatny wyd╝wiΩk w jΩzyku angielskim. Owszem, bogactwo s│ownictwa jest rzecz▒ cenn▒, ale tym, kt≤rzy znaj▒ jΩzyk na tyle, by samemu wychwyciµ wulgaryzmy i niedelikatno╢ci Word Translator raczej nie jest potrzebny, za╢ s│abszych jΩzykowo u┐ytkownik≤w mo┐e czasami naraziµ na zak│opotanie, je╢li zdarzy im siΩ wybraµ nie najodpowiedniejsze ze s│ownikowych propozycji. Tym niemniej, pomimo wspomnianych wad s│ownik≤w, rozwa┐nie u┐ytkowany Word Translator mo┐e stanowiµ du┐▒ pomoc przy t│umaczeniu niezbyt z│o┐onych tekst≤w. Co prawda uzyskiwany "przek│ad" wymaga zwykle sporego wk│adu pracy nad redakcj▒ i korekt▒, jednak ju┐ samo uwolnienie u┐ytkownika od konieczno╢ci czΩstego zagl▒dania do s│ownika jest powa┐nym udogodnieniem. Dodatkow▒ jego zaletΩ stanowi fakt, ┐e nawet, je╢li u┐ycie Word Translatora nie przy╢pieszy znacz▒co pracy nad przek│adem, to i tak u┐ytkownik odniesie korzy╢µ w postaci µwicze± ze s│ownictwa.

(c) Copyright LUPUS