The K Desktop Environment

Page suivante Page prΘcΘdente Table des matiΦres

3. Instructions d'installation

Voici les instructions d'installation pour la version 1.0 du K Desktop Environment. Veuillez les lire avec attention et, si quelque chose n'allait pas, rechercher vous-mΩme la solution dans un premier temps. Si vous avez besoin d'une assistance supplΘmentaire, pensez α rejoindre les utilisateurs des listes de distribution KDE (mailing lists, lisez les instructions sur notre site Web pour pouvoir rejoindre les mailing lists.

3.1 Format des distributions

L'Θquipe KDE vous propose six formats de distribution : sources au format RPM, exΘcutables au format RPM, sources au format TGZ, exΘcutables au format TGZ, sources au format Debian, exΘcutables au format Debian. Les deux premiers seront disponibles trΦs rapidement aprΦs la sortie de KDE 1.0 sur ftp.kde.org.

Le processus d'installation dΘpend du format de distribution que vous choisissez. AprΦs installation, il y a des procΘdures qui s'appliquent α tous les formats. Remarque : si Unix est nouveau pour vous et que vous avez un systΦme RPM, nous vous conseillons de choisir la distribution exΘcutables RPM fournie par votre vendeur. Nous connaissons au moins Caldera, Delix et SuSE qui rendront disponibles des distributions RPM sur leur serveur FTP. Si vous avez besoin d'options de configuration particuliΦres (par exemple parceque vous avez des shadow passwords et que vous voulez utiliser les Θconomiseurs d'Θcran), votre meilleure solution est d'utiliser la distribution sources, et de compiler KDE vous-mΩme. Les paquetages exΘcutables RPM pour les systΦmes dont le vendeur n'offre pas la version officielle 1.0 de KDE seront disponibles via la section contrib du serveur FTP ftp.kde.org, dΦs qu'ils ont ΘtΘ rΘalisΘs.

3.2 PrΘrequis

Vous avez besoin de la version 1.33 minimum de la bibliothΦque Qt, ainsi que des fichiers d'entΩte si vous dΘsirez compiler KDE vous-mΩme. Cette bibliothΦque est disponible gratuitement sur http://www.troll.no/dl. Vous avez, de plus, besoin de la bibliothΦque libgr qui devrait Ωtre incluse dans la plupart des distributions de Linux. Veuillez vous assurer, enfin, que votre boucle rΘseau locale (local loopback device) est correctement configurΘe.

3.3 Paquetages disponibles

La distribution de base de KDE consiste en 9 fichiers, certains obligatoires, d'autres non. Chacun est disponible dans les formats de distribution mentionnΘs plus haut.

kdesupport (si vous en avez besoin) doit Ωtre installΘ avant tout autre paquetage. Le paquetage α installer ensuite doit Ωtre kdelibs ; les autres, enfin, peuvent Ωtre installΘ dans l'ordre de votre choix.

3.4 Instructions d'installation pour chacun des formats de distribution de KDE

Installation des paquetages Debian

Les paquetages Debian s'installent selon le futur standard FHS (file hierarchy standard).

Pour installer le paquetage Debian :

et ainsi de suite pour les autres.

Installation des paquetages RPM

Ils s'installent dans /opt/kde.

Pour installer les exΘcutables RPM :

Pour crΘer un fichier exΘcutable RPM depuis un RPM de sources et l'installer entrez les commandes suivantes :

Installation des paquetages sources .tar.gz

Le paquetage sources .tgz s'installe dans /usr/local/kde par dΘfaut. Vous pouvez modifier ce comportement par dΘfaut en utilisant l'option --prefix du script de configuration.

Installation des paquetages exΘcutables .tgz

Les paquetages s'installent dans /opt/kde.

ProcΘdures post-installation

Avant toute chose, veuillez vous assurer que vous avez ajoutΘ α votre PATH le rΘpertoire d'installation des exΘcutables KDE (par exemple : /opt/kde/bin), et que vous avez ajoutΘ α votre LD_LIBRARY_PATH le chemin d'installation des bibliothΦques KDE. Ce dernier point n'est nΘcessaire que sur les systΦmes ne supportant pas rpath ; sous Linux ELF vous n'avez pas besoin de vous en prΘoccuper). Cette variable d'environnement peut avoir un nom diffΘrent sous quelques systΦmes, par exemple SHLIB_PATH sous Irix. Enfin, faites pointer la variable d'environnement KDEDIR sur la base de votre rΘpertoire KDE, c'est-α-dire gΘnΘralement /opt/kde.

MΩme si vous pouvez utiliser la plupart des applications KDE simplement en les appelant, vous ne pouvez profiter pleinement des fonctionnalitΘs avancΘes de KDE que si vous utilisez le gestionnaire de fenΩtres de KDE, Kwm, et ses programmes d'environnement.

Afin de vous rendre la vie encore plus facile, nous avons joint un script appelΘ startkde qui est installΘ dans $KDEDIR/bin, et qui est donc dans votre PATH.

Editez le fichier .xinitrc se trouvant dans votre rΘpertoire home (faites-en une copie de sΘcuritΘ d'abord !), enlevez tout ce qui ressemble α un gestionnaire de fenΩtres, et insΘrez la commande startkde α la place. RedΘmarrez X. Note : si vous utilisez kdm/xdm, vous devrez Θditer le fichier .xsession α la place de .xinitrc.

Cela devrait vous permettre d'accΘder α votre tout nouveau bureau KDE. Vous pouvez α prΘsent commencer α explorer le merveilleux monde de KDE. Si vous dΘsirez commencer par lire la documentation, nous vous recommandons vivement d'accΘder tout d'abord au "http://www.kde.org/documentation/fr/general/quickstart/index.html" name="Guide de dΘmarrage">. De plus, chaque application KDE contient une aide disponible via le menu Aide.

AUCUNE GARANTIE

[Ce texte est une partie de la GNU Public License. Il vous informe qu'il ne saurait y avoir de garantie pour ce programme car il vous est fourni gratuitement, et qu'il appartient α vous seul d'assumer tout risque d'incident, accident, perte de donnΘes, faute etc. qui pourrait dΘcouler de l'utilisation de ce programme.]

BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

3.5 L'installation des RPM avec YaST de SuSe rend la base de donnΘes rpm inutilisable. Que puis-je faire ?

Si vous obtenez

   error -2 reading header: Unknown error

il vous faut mettre α jour rpm :

rpm -U ftp://ftp.suse.com/pub/suse_update/suse51/rpm/rpm.rpm

et vous devriez Θgalement mettre α jour YaST

rpm -U ftp://ftp.suse.com/pub/suse_update/suse51/a1/yast.rpm

Attention, il semble que SuSe change rΘguliΦrement ses noms de rΘpertoires ftp ; nous ne saurions trop vous conseiller de vous rΘfΘrer α l'URL suivante :

http://www.suse.de/e/ftp.html

Les paquetages ont ΘtΘ construits en utilisant rpm-2.4.12 et ne peuvent pas Ωtre installΘs par certaines vieilles versions de rpm. Cela arrive principalement aux utilisateurs de Linux SuSe. La version 5.0 de leur distribution contient rpm-2.4.1.

Vous pouvez trouver quelle est la version de votre rpm :

rpm -qi rpm

3.6 Dois-je retirer la vieille version xyz avant d'installer une nouvelle ?

En principe cela n'est pas nΘcessaire. Les paquetages RPM et DEB devraient prendre en charge toute la gestion des dΘpendances.

Si vous compilez le code source par vous-mΩme, prenez garde α ne pas compiler diffΘrentes versions des paquetages KDE. Si vous installez une nouvelle version, construisez et installez tout d'abord kdesupport, ensuite kdelibs, enfin kdebase.

Evitez une chose : l'installation de deux (ou plus, bien s√r) versions de KDE en parallΦle. Cela peut arriver si vous spΘcifiez un rΘpertoire d'installation diffΘrent d'une version α l'autre. Le rΘsultat peut Ωtre imprΘvisible, et la remarque est vraie Θgalement si vous avez diffΘrentes versions de Qt installΘes sur le systΦme en mΩme temps. Cela arrive assez facilement si vous avez dΘjα une vieille version de Qt installΘe avec une distribution de Linux.

3.7 Comment dΘmarrer KDE ?

La mΘthode la plus aisΘe est l'utilisation du script startkde. Ajoutez simplement la ligne

startkde
α la fin de votre fichier .xsession (ou dans votre fichier .xinitrc si vous n'utilisez pas kdm ni xdm). Veuillez Θgalement mettre en commentaires ou retirer toutes les lignes relatives α votre prΘcΘdent gestionnaire de fenΩtres.

3.8 Lorsque je lance KDE, il m'injurie α propos de "shadow passwords". Pourquoi ?

Si votre systΦme utilise des mots de passe utilisant la technique shadow, l'Θconomiseur d'Θcran ne peut s'exΘcuter normalement que si le bit suid est positionnΘ sur l'exΘcutable. Ce bit donne α l'Θconomiseur d'Θcran les privilΦges de superutilisateur (root), privilΦges dont il a besoin pour accΘder aux mots de passe (qui ne sont plus dans /etc/password). Rappel : les Θconomiseurs d'Θcran peuvent Ωtre utilisΘs pour contr⌠ler l'accΦs α la machine, puisqu'ils peuvent demander le mot de passe.

Pour positionner le bit suid sur les Θconomiseurs d'Θcran, vous (ou l'administrateur) devez entrer les commandes suivantes (en tant que root) :

chown root $KDEDIR/bin/*.kss
chmod u+s $KDEDIR/bin/*.kss

L'autre mΘthode, si vous compilez KDE depuis les sources, est d'utiliser

configure --with-shadow

pour configurer kdebase. Le bit suid sera ensuite automatiquement positionnΘ durant make install.

3.9 Est-il possible d'installer KDE dans le rΘpertoire d'un utilisateur ?

Vous pouvez installer KDE dans le rΘpertoire de votre choix. Les commandes α entrer dΘpendent du paquetage que vous dΘsirez installer :

Paquetages de sources

Pour les configurer, employez la commande :

configure --prefix=/users/myhome/kde; make; make install

pour l'installer dans /users/myhome/kde.

AprΦs l'installation dans le rΘpertoire de l'utilisateur, vous devez ajouter les commandes suivantes α vos fichiers init :

[csh ou tcsh] :

setenv KDEDIR /users/myhome/kde

if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
else
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
endif

if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
   setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
endif  

Pour bash, utilisez :

KDEDIR=/users/myhome/kde
PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH

export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH

Paquetages RPM

rpm vous permet d'utiliser l'option -prefix pour choisir le rΘpertoire d'installation, comme par exemple :

rpm -i -prefix=/users/myhome/kde package.rpm

Certains problΦmes qui pourraient survenir

KDE s'exΘcutera depuis le rΘpertoire des utilisateurs. Cela implique des problΦmes avec certains programmes qui ont besoin du bit suid, comme par exemple ceux du paquetage kdeadmin ; on remarquera que ces programmes ne sont pas destinΘs aux utilisateurs, quoi qu'il en soit, donc ne nous inquiΘtons de rien.

Par contre, sur certains systΦmes utilisant des shadow passwords, les Θconomiseurs d'Θcran doivent Ωtre exΘcutΘs 'suid root' (c'est-α-dire avec la permission superutilisateur) afin d'Ωtre capables de gΘrer les mots de passe de dΘblocage d'Θcran, et donc cette option ne fonctionnera pas.

3.10 startkde Θchoue en me disant "can not connect to X server". Que se passe-t-il ?

Vous venez probablement d'essayer de dΘmarrer le serveur X avec la commande startkde. Oui, mais le serveur X est lancΘ, lui, avec la commande startx ! startkde est le script qui doit Ωtre lancΘ dans votre .xinitrc ou .xsession pour activer le gestionnaire de fenΩtres et les programmes auxiliaires de KDE. Veuillez vous rΘfΘrer aussi α Comment lancer KDE ?.

3.11 L'installation des paquetages Debian avec dpkg provoque l'erreur "giflib2 is missing"

Quelquefois, α l'installation des paquetages KDE Debian, dpkg se plaint d'avoir des problΦmes de dΘpendances avec giflib2. De toute faτon, cette bibliothΦque n'est pas nΘcessaire α KDE, donc nous calmons dpkg avec la commande suivante :

dpkg -i --ignore-depends=giflib2 package.deb

3.12 KDE sous AIX ?

Si vous avez des difficultΘs α compiler KDE sous AIX, rΘfΘrez-vous α la page KDE on AIX de Stefan Westerfeld, qui vous donnera beaucoup d'aide au sujet de la compilation de KDE sous cette variante 'exceptionnelle' d'Unix.

Page suivante Page prΘcΘdente Table des matiΦres