Hacerse con linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
de alguno de los siguientes servidores ftp:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
ftp://ftp.cc.gatech.edu/pub/people/gregh/linuxdoc-sgml/linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
Parches actualizados para la versión 1.5 pueden encontrarse en:
ftp://ftp.cc.gatech.edu/pub/people/gregh/linuxdoc-sgml
.
Puedes obtener información actualizada en:
El archivo linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
contiene todo lo necesario para escribir documentos SGML y convertirlos a groff, LaTeX, HTML, GNU info, LyX,
y RTF. Además de este paquete, se necesitarán las siguientes herramientas -- no son requeridas por el sistema SGML en sí, pero sugiero hacerse con ellas para poder así formatear tus documentos y verificar que todo aparece como debe antes de distribuirlas.
groff
. Necesitas la versión 1.08 ó 1.09. Aparentemente, parte del tratamiento de los márgenes en groff
se encuentra en estado de perfeccionamiento de versión en versión; ambos funcionarán, pero se obtendrán resultados ligeramente distintos. (Particularmente, en la 1.09 el margen izquierdo no es sangrado dos caracteres como lo era en la 1.08.
ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu
. Hay una versión binaria para LiNUX en
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text
También. Necesitarás groff
para producir texto ASCII simple a partir tus documentos SGML.
(TeX/LaTeX se emplearán para obtener bonitas copias impresas en PostScript y dvi). sunsite.unc.edu
). Por supuesto, sólo lo necesitaremos si pretendemos formatear nuestros documentos SGML con LaTeX/TeX, por lo que esto es opcional.
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/info-systems
.
gawk
y las herramientas GNU info, para formatear y visualizar los ficheros info. Están disponibles también en
ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu
, o en
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text
(para gawk
) y
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Manual-pagers
(para las herramientas GNU info.)
ftp://ftp.via.ecp.fr
.
Los pasos necesarios para la instalación y configuración de linuxdoc-sgml
son los siguientes:
linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
donde sea. Esto creará el directorio linuxdoc-sgml-1.5
, donde residirán todos los archivos SGML. No importa donde descomprimas este archivo; simplemente, no muevas nada del directorio linuxdoc-sgml-1.5
.
INSTALL
. Contiene instrucciones detalladas de instalación.
Si todo va bien, estarás listo para empezar a utilizar el sistema.Digamos que tienes el documento SGML foo.sgml
``foo'' no tiene traducción literal; podríamos interpretarlo como ``pepito.sgml''
Si se quiere obtener texto plano como resultado, emplear el comando:
% sgml2txt foo.sgml
Nótese que he limitado la conversión de groff para la salida de texto simple.
Es decir, he quitado los encabezamientos de página, cambiado los márgenes, y demás. Con un poco de trabajo, puedes producir PostScript y DVI de la salida de groff, pero sugiero que se emplee LaTeX para ello.
Puedes producir fuentes groff para páginas man, que pueden ser formateadas con
groff -man
. Para hacer esto:
% sgml2txt -man foo.sgml
Para producir documentos LaTeX a partir del fuente SGML, ejecutar:
% sgml2latex foo.sgml
Si quieres producir salida PostScript (vía dvips
) emplea la opción -p
:
% sgml2latex -p foo.sgml
O puedes producir un fichero DVI usando el parámetro -d
, como aquí:
% sgml2latex -d foo.sgml
Si quieres obtener HTML como salida, haz lo siguiente:
% sgml2html -img foo.sgml
Esto producirá tanto foo.html
, como foo-1.html
,
foo-2.html
, y demás ---un archivo por cada sección del documento.
Ejecuta tu navegador WWW en foo.html
, que es el archivo cabecera.
Asegurarse de que todos los ficheros HTML correspondientes al documento están en un directorio, ya que se referencian unos a otros con URLs locales.
Los iconos referenciados en la salida HTML están localizados en $LINUXDOCLIB/icons
. Estos deberán ser copiados también a la localización final de los documentos HTML. $LINUXDOCLIB
está definida al comienzo de los scripts de conversión SGML.
Si empleas sgml2html
sin el parámetro -img
, los documentos HTML tendrán las etiquetas ``previous'', ``next'', y ``table of contents'' para la navegación. Puedes saltarte esa configuración por defecto creando un archivo en $LINUXDOCLIB/rep/html/<nombre_archivo>
, sustituyendo con tus palabras, las apropiadas para los distintos lenguajes. El archivo posee el siguiente formato:
PrevPage: nuevovalor
NextPage: nuevovalor
TOC: nuevovalor
Ver el ejemplo deutsch
.
Si quieres formatear tu archivo para el visualizador GNU info, lo único que has de ejecutar es:
% sgml2info foo.sgml
Para obtener salida LyX, emplear el comando:
% sgml2lyx foo.sgml
Si quieres obtener salida RTF, usa el comando:
% sgml2rtf foo.sgml
Esto producirá como salida foo.rtf
, así como foo-1.rtf
,
foo-2.rtf
, y así; un fichero por cada sección del documento.
Si lo único que quieres es comprobar si habría errores en la conversión del SGML
emplea el script sgmlcheck
. Por ejemplo:
% sgmlcheck foo.sgml
La tabla de caracteres ISO 8859-1 puede ser usada con caracteres internacionales en transformaciones a texto ASCII plano, LaTeX y HTML
-l
, por ejemplo:
% sgml2txt -l foo.sgml
Puedes emplear los caracteres ISO 8859-1 en los fuentes, serán transformados en los códigos de escape apropiados de cada tipo de formato.